po: sync base translations
[project/luci.git] / po / de / base.po
index 201ab56..5e0d157 100644 (file)
@@ -161,6 +161,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "AR-Unterstützung"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATM Brücken"
 
@@ -188,6 +191,9 @@ msgstr "ATM Geräteindex"
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
 
@@ -209,6 +215,9 @@ msgstr "Aktive IPv6-Routen"
 msgid "Active Connections"
 msgstr "Aktive Verbindungen"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Aktive Zuweisungen"
 
@@ -269,6 +278,15 @@ msgstr "Nur gelistete erlauben"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr "Erlaube localhost"
 
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
@@ -278,13 +296,6 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr "Der Erlaubte Bereich liegt zwischen 1 und FFFF"
 
-msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
-msgstr ""
-"Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser "
-"Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren."
-
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 "Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist"
@@ -373,6 +384,9 @@ msgstr "Netzwerkbrücke"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Geräteindex der Brücke"
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Knöpfe"
 
@@ -382,6 +396,9 @@ msgstr "Prozessor"
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU-Nutzung (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -398,6 +415,9 @@ msgstr "Änderungen"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "Änderungen angewendet."
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -473,6 +493,9 @@ msgstr "Bestätigung"
 msgid "Connect script"
 msgstr "Verbindungs-Script"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Verbindungslimit"
 
@@ -541,12 +564,18 @@ msgstr "durch DHCP zugewiesen"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Optionen"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNS-Weiterleitungen"
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Ausgangszustand"
 
@@ -594,6 +623,9 @@ msgstr "Gerätekonfiguration"
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -664,6 +696,9 @@ msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten"
 msgid "Download and install package"
 msgstr "Paket herunterladen und installieren"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -708,6 +743,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "IPv6 für die PPP-Verbindung aktivieren"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive aktivieren"
 
@@ -756,6 +794,9 @@ msgstr "Netzwerk Switch"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Hosts vervollständigen"
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -771,6 +812,9 @@ msgstr "Externer Protokollserver Port"
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Schnelle Frames"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr "Dateiname des Boot-Images welches den Clients mitgeteilt wird."
 
@@ -807,6 +851,9 @@ msgstr "Firewall Einstellungen"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "Firewall-Status"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware-Image"
 
@@ -827,6 +874,12 @@ msgstr ""
 "DHCP-Server für dieses Netzwerk erzwingen, selbst wenn ein anderer aktiver "
 "Server erkannt wurde."
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "Weiterleitungstyp"
 
@@ -836,12 +889,21 @@ msgstr "Fragmentierungsschwelle"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr "Freier Platz"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequenzsprung"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "Allgemeines"
 
@@ -851,6 +913,9 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
 
@@ -892,14 +957,6 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Hier finden sich Informationen über den aktuellen Status des Systems, "
-"beispielsweise Prozessortakt, Speicherauslastung und Netzwerkschnittstellen."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -907,12 +964,20 @@ msgstr ""
 "Hier können öffentliche SSH-Schlüssel (einer pro Zeile) zur "
 "Authentifizierung abgelegt werden."
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "ESSID verstecken"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "Host-Einträge"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "Host-IP oder Netzwerk"
 
@@ -940,6 +1005,9 @@ msgstr "IPv4"
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr ""
 
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-Adresse"
 
@@ -952,6 +1020,9 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr "IPv6 Einstellungen"
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
 
@@ -1078,6 +1149,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Kernelprotokoll"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "Schlüssel"
 
@@ -1150,12 +1224,18 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Liste von Domains für welche RFC1918-Antworten erlaubt sind"
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr "Serverport für eingehende DNS Abfragen"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Last"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr "Lade"
 
@@ -1352,6 +1432,9 @@ msgstr "Name des neuen Netzwerkes"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
@@ -1481,6 +1564,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1533,6 +1619,9 @@ msgstr "Passwort des Privaten Schlüssels"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
 
@@ -1714,6 +1803,12 @@ msgstr "Verweise"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -1765,6 +1860,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Wurzelverzeichnis für über TFTP ausgelieferte Dateien "
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "Routen"
 
@@ -1775,6 +1879,9 @@ msgstr ""
 "Netzwerkrouten geben an, über welche Schnittstellen bestimmte Rechner oder "
 "Netzwerke erreicht werden können"
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr "Regel #"
 
@@ -1784,6 +1891,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1805,9 +1918,6 @@ msgstr "Scan"
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "Geplante Aufgaben"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Datei suchen..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1823,15 +1933,15 @@ msgstr "Sektion entfernt"
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "Siehe \"mount\" Handbuch für Details"
 
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Clients isolieren"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "Separates WDS"
 
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr "Server IPv4-Adresse"
 
@@ -1899,6 +2009,9 @@ msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr ""
 "Hier können zusätzliche Kommandozeilenargumente für pppd angegeben werden"
@@ -2173,6 +2286,9 @@ msgstr "Zeit-Server (rdate)"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "Verkehrs"
 
@@ -2212,12 +2328,18 @@ msgstr "Typ"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
 
@@ -2331,6 +2453,9 @@ msgstr "Drahtlos"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "WLAN-Gerät"
 
@@ -2457,6 +2582,28 @@ msgid "« Back"
 msgstr "« Zurück"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser "
+#~ "Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier finden sich Informationen über den aktuellen Status des Systems, "
+#~ "beispielsweise Prozessortakt, Speicherauslastung und "
+#~ "Netzwerkschnittstellen."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Datei suchen..."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."