msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Antenna 1"
msgstr "天線 1"
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Available"
msgstr "可用"
msgid "Check"
msgstr "檢查"
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "效驗碼"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "刪除這個介面"
-
msgid "Delete this network"
msgstr "刪除這個網路"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
+msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
+
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "啟用超大訊框透穿"
msgid "External system log server port"
msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
msgid "Fast Frames"
msgstr "快速迅框群"
msgid "Filter useless"
msgstr "無用過濾器"
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
msgid "Find and join network"
msgstr "搜尋並加入網路"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "外發DNS請求的固定埠號"
-msgid "Flags"
-msgstr "旗標"
-
msgid "Flash Firmware"
msgstr "韌體更新"
msgid "General options for opkg"
msgstr ""
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
msgid "Generate archive"
msgstr "製作壓縮檔"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "鍵入的密碼不吻合,密碼將不變更"
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Global network options"
msgstr ""
"requests to"
msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求"
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域"
msgid "Loading"
msgstr "掛載中"
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "本地IPv4位址"
msgid "Maximum hold time"
msgstr "可持有最長時間"
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "釋放出的位址群最大數量"
"filesystem"
msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mount options"
msgstr "掛載選項"
msgid "Mount point"
msgstr "掛載點"
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "已掛載檔案系統"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "注意:設定檔將被刪除."
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
msgid "Notice"
msgstr "通知"
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
msgid "Peak:"
msgstr "峰值:"
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "執行重開"
"can be reached."
msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
-msgid "Rule #"
-msgstr "規則 #"
-
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH存取"
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
msgid "SSH-Keys"
msgstr "SSH-金鑰"
msgid "Unmanaged"
msgstr "非託管"
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "尚未存檔的修改"
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
-#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-#~ msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "刪除這個介面"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "旗標"
+
+#~ msgid "Rule #"
+#~ msgstr "規則 #"
#~ msgid "Ignore Hosts files"
#~ msgstr "被忽視的主機檔案"