Synchronize translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
index 58970f0..2ba5ed7 100644 (file)
@@ -34,6 +34,12 @@ msgstr "-- Por favor escolha --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- personalizado --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
 
@@ -124,6 +130,9 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -154,6 +163,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de Dispositivo ATM"
 
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrador de Acesso"
 
@@ -246,15 +258,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permitir respostas a montante na gama 127.0.0.1/8, p.e. para serviços RBL"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
-"Usar sempre os canais de 40MHz mesmo se o segundo canal se sobrepuser. "
-"Usando esta opção não obdece com IEEE 802.11n-2009!"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
@@ -303,6 +313,9 @@ msgstr "Estações Associadas"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
 
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
@@ -366,6 +379,9 @@ msgstr "Endereço mal especificado!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -405,15 +421,15 @@ msgstr ""
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botões"
 
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso da CPU (%)"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "Em cache"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -508,9 +524,6 @@ msgstr "Configuração aplicada."
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmação"
 
@@ -523,6 +536,9 @@ msgstr "Ligado"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de Ligações"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "Ligações"
 
@@ -617,6 +633,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Gateway predefinido"
 
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Estado predefinido"
 
@@ -811,9 +830,18 @@ msgstr "Ativar o servidor TFTP"
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Ativar este mount"
 
@@ -935,9 +963,6 @@ msgstr "A programar...."
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Forçar modo 40MHz"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
 
@@ -971,9 +996,6 @@ msgstr "Livre"
 msgid "Free space"
 msgstr "Espaço livre"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Salto de Frequência"
-
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -1020,15 +1042,15 @@ msgstr "Password HE.net"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Suspender"
 
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1070,6 +1092,9 @@ msgstr "Hostname a enviar quando houver solicitação por DHCP"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Hostnames"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
@@ -1115,6 +1140,9 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Firewall IPv6"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1127,6 +1155,9 @@ msgstr "Estado WAN IPv6"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Endereço IPv6"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1264,6 +1295,9 @@ msgstr "Desligar interface"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erro Interno do Servidor"
 
@@ -1342,6 +1376,9 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Língua e Tema"
 
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Tempo de validade da concessão"
 
@@ -1446,8 +1483,8 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localizar consultas"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Bloqueado ao canal %d usado por %s"
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Nível de output do log"
@@ -1488,6 +1525,11 @@ msgstr "MHz"
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Taxa Máxima"
 
@@ -1527,6 +1569,12 @@ msgstr "Taxa Mínima"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Tempo de retenção mínimo"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
 
@@ -1597,6 +1645,9 @@ msgstr ""
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -1732,12 +1783,24 @@ msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
 msgid "Open list..."
 msgstr "Abrir lista..."
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "Opção alterada"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Opção removida"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
@@ -1753,6 +1816,9 @@ msgstr "Saída:"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canais de Outdoor"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr ""
 
@@ -1830,6 +1896,9 @@ msgstr "Senha da Chave Privada"
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "Password alterada com sucesso!"
 
+msgid "Path"
+msgstr "Directório"
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Directorio do Certificado CA"
 
@@ -2083,6 +2152,9 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
 
@@ -2122,6 +2194,12 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2148,6 +2226,14 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
 
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Acesso SSH"
 
@@ -2195,6 +2281,17 @@ msgstr "Separar WDS"
 msgid "Server Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "Nome do Serviço"
 
@@ -2265,6 +2362,9 @@ msgstr "Ordenar"
 msgid "Source"
 msgstr "Origem"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr ""
 
@@ -2517,6 +2617,11 @@ msgstr ""
 "para poder ligar novamente ao router."
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2667,6 +2772,15 @@ msgstr "Interface de Túnel"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Modo Turbo"
 
@@ -2745,7 +2859,10 @@ msgstr ""
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr ""
 
-msgid "Use as root filesystem"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
 msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
@@ -2779,6 +2896,12 @@ msgstr "Usado"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr ""
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Utilizador"
 
@@ -2797,9 +2920,21 @@ msgstr "VLANs em %q (%s)"
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Servidor VPN"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr ""
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "Verificar"
 
@@ -2831,6 +2966,10 @@ msgstr ""
 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
 
@@ -2845,6 +2984,15 @@ msgstr ""
 "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
 "reinicialização!"
 
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
@@ -2904,6 +3052,12 @@ msgstr ""
 "Tem de activar o Java Script no seu browser ou a LuCI não funcionará "
 "corretamente."
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "qualquer"
 
@@ -2985,6 +3139,12 @@ msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr ""
 "Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
@@ -2994,6 +3154,9 @@ msgstr "sem link"
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
@@ -3003,6 +3166,9 @@ msgstr "ligado"
 msgid "open"
 msgstr "abrir"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3012,6 +3178,12 @@ msgstr ""
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3045,6 +3217,25 @@ msgstr "sim"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar sempre os canais de 40MHz mesmo se o segundo canal se sobrepuser. "
+#~ "Usando esta opção não obdece com IEEE 802.11n-2009!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Em cache"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Forçar modo 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Salto de Frequência"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Bloqueado ao canal %d usado por %s"
+
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "ID utilizador HE.net"
 
@@ -3698,9 +3889,6 @@ msgstr "« Voltar"
 #~ msgid "Number of leased addresses"
 #~ msgstr "Número de endereços atribuidos"
 
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Directório"
-
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Executar Acções"