"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
+"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V."
+"P. au wiki pour connaître les instructions d'installation spécifiques à "
+"votre matériel."
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
+"remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" "
+"pour maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de "
+"micrologiciel compatible)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Envoi de l'archive…"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
-#~ "image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V."
-#~ "P. au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation "
-#~ "spécifiques à votre matériel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
-#~ "remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" "
-#~ "pour maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de "
-#~ "micrologiciel OpenWRT compatible)."
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."