Synchronize translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
index 4a52bee..d187fe7 100644 (file)
@@ -34,6 +34,12 @@ msgstr "-- Elija, por favor --"
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- introducir --"
 
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 1 minuto:"
 
@@ -121,6 +127,9 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL Status"
 msgstr ""
 
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -151,6 +160,9 @@ msgstr ""
 msgid "ATM device number"
 msgstr "Número de dispositivo ATM"
 
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "Concentrador de acceso"
 
@@ -241,15 +253,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL"
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
-"Usar canales de 40MHz aunque el canal secundario solape con otro. ¡El "
-"estándar IEEE 802.11n-2009 indica que no es correcto hacer esto!"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
@@ -298,6 +308,9 @@ msgstr "Estaciones asociadas"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
 
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
@@ -361,6 +374,9 @@ msgstr "¡Dirección no válida!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -401,15 +417,15 @@ msgstr "En búfer"
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botones"
 
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso de CPU (%)"
 
-msgid "Cached"
-msgstr "En caché"
-
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -504,11 +520,6 @@ msgstr "Configuración establecida."
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
 
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-"Configura este punto de montaje como almacenamiento de overlay para block-"
-"extroot"
-
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmación"
 
@@ -521,6 +532,9 @@ msgstr "Conectado"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Límite de conexión"
 
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
 msgid "Connections"
 msgstr "Conexiones"
 
@@ -615,6 +629,9 @@ msgstr "%d por defecto"
 msgid "Default gateway"
 msgstr "Gateway por defecto"
 
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr "Estado por defecto"
 
@@ -807,9 +824,18 @@ msgstr "Activar servidor TFTP"
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
 
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
 
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "Active este punto de montaje"
 
@@ -931,9 +957,6 @@ msgstr "Grabando..."
 msgid "Force"
 msgstr "Forzar"
 
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Forzar modo 40MHz"
-
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
 
@@ -968,9 +991,6 @@ msgstr "Libre"
 msgid "Free space"
 msgstr "Espacio libre"
 
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Saltos de Frecuencia"
-
 msgid "GHz"
 msgstr "GHz"
 
@@ -1018,15 +1038,15 @@ msgstr "Contraseña HE.net"
 msgid "HE.net username"
 msgstr ""
 
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
 msgid "Handler"
 msgstr "Manejador"
 
 msgid "Hang Up"
 msgstr "Suspender"
 
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1064,6 +1084,9 @@ msgstr "Nombre de máquina a enviar cuando se solicite DHCP"
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Nombres de máquina"
 
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
@@ -1109,6 +1132,9 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 Firewall"
 msgstr "Cortafuegos IPv6"
 
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1121,6 +1147,9 @@ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "Dirección IPv6"
 
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1264,6 +1293,9 @@ msgstr "Interfaz detenido"
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Error interno del servidor"
 
@@ -1342,6 +1374,9 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Language and Style"
 msgstr "Idioma y Estilo"
 
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
 msgid "Lease validity time"
 msgstr "Tiempo de validación de cesión"
 
@@ -1447,8 +1482,8 @@ msgstr ""
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localizar consultas"
 
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Bloqueado al canal %d usado por %s"
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Nivel de registro"
@@ -1489,6 +1524,11 @@ msgstr "MHz"
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Ratio Máximo"
 
@@ -1528,6 +1568,12 @@ msgstr "Ratio mínimo"
 msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Pausa mínima de espera"
 
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
 msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
 
@@ -1598,6 +1644,9 @@ msgstr ""
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Servidores NTP a consultar"
 
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -1732,12 +1781,24 @@ msgstr "¡Campos vacíos!"
 msgid "Open list..."
 msgstr "Abrir lista..."
 
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
 msgid "Option changed"
 msgstr "Opción cambiada"
 
 msgid "Option removed"
 msgstr "Opción eliminada"
 
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -1753,6 +1814,9 @@ msgstr "Saliente:"
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Canales al aire libre"
 
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Override MAC address"
 msgstr "Ignorar dirección MAC"
 
@@ -1832,6 +1896,9 @@ msgstr "Contraseña de la Clave Privada"
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "¡Contraseña cambiada!"
 
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta (path)"
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta al Certificado CA"
 
@@ -2088,6 +2155,9 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
 msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
 
@@ -2127,6 +2197,12 @@ msgstr "Raíz"
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr "Directorio raíz para los ficheros servidos por TFTP"
 
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2152,6 +2228,14 @@ msgstr "Comprobar el sistema de ficheros antes de montar el dispositivo"
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr "Comprobar el sistema de ficheros"
 
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Acceso SSH"
 
@@ -2201,6 +2285,17 @@ msgstr "WDS aislado"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "Configuración del servidor"
 
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
 msgid "Service Name"
 msgstr "Nombre de servicio"
 
@@ -2275,6 +2370,9 @@ msgstr "Ordenar"
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
 msgid "Specifies the button state to handle"
 msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
 
@@ -2542,6 +2640,11 @@ msgstr ""
 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
 
 msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
@@ -2697,6 +2800,15 @@ msgstr "Interfaz de túnel"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Modo Turbo"
 
@@ -2778,8 +2890,11 @@ msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
 
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Usar como raíz del sistema de ficheros"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
 
 msgid "Use broadcast flag"
 msgstr "Usar marca de propagación"
@@ -2816,6 +2931,12 @@ msgstr "Usado"
 msgid "Used Key Slot"
 msgstr "Espacio de clave usado"
 
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
@@ -2834,9 +2955,21 @@ msgstr "VLANs en %q (%s)"
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Servidor VPN"
 
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
 
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
 msgid "Verify"
 msgstr "Verificar"
 
@@ -2868,6 +3001,10 @@ msgstr ""
 "WPA-Encryption necesita que estén instalados wpa_supplicant (para el modo "
 "cliente o hostapd (para los modos AP y ad-hoc)."
 
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "Esperando a que se realicen los cambios..."
 
@@ -2882,6 +3019,15 @@ msgstr ""
 "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
 "perderán mientras se rearranca!"
 
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
@@ -2939,6 +3085,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Debe activar Javascript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
 
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
 msgid "any"
 msgstr "cualquiera"
 
@@ -3019,6 +3171,12 @@ msgstr "Kbit/s"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
 
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
@@ -3028,6 +3186,9 @@ msgstr "sin enlace"
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "parado"
 
@@ -3037,6 +3198,9 @@ msgstr "activo"
 msgid "open"
 msgstr "abierto"
 
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3046,6 +3210,12 @@ msgstr "enrutado"
 msgid "server mode"
 msgstr ""
 
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
 msgid "stateful-only"
 msgstr ""
 
@@ -3079,6 +3249,33 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Volver"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar canales de 40MHz aunque el canal secundario solape con otro. ¡El "
+#~ "estándar IEEE 802.11n-2009 indica que no es correcto hacer esto!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "En caché"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura este punto de montaje como almacenamiento de overlay para block-"
+#~ "extroot"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Forzar modo 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Saltos de Frecuencia"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Bloqueado al canal %d usado por %s"
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "Usar como raíz del sistema de ficheros"
+
 #~ msgid "HE.net user ID"
 #~ msgstr "ID de usuario de HE.net"
 
@@ -3788,9 +3985,6 @@ msgstr "« Volver"
 #~ msgid "Number of leased addresses"
 #~ msgstr "Número de direcciones otorogada"
 
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Ruta (path)"
-
 #~ msgid "Perform Actions"
 #~ msgstr "Ejectuar acciones"