i18n: Update Chinese translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / zh-cn / statistics.po
index 5a008d4..fe631b5 100644 (file)
@@ -1,23 +1,26 @@
+#
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:46-0600\n"
-"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:50+0800\n"
+"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
-"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
 
 msgid "APC UPS"
-msgstr ""
+msgstr "APC UPS"
 
 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "APCUPS 插件配置"
 
 msgid "Action (target)"
 msgstr "动作(目标)"
@@ -35,7 +38,7 @@ msgid "Add notification command"
 msgstr "新增通知命令"
 
 msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "连接用户总数"
 
 msgid "Base Directory"
 msgstr "基本目录"
@@ -44,7 +47,7 @@ msgid "Basic monitoring"
 msgstr "基本监控"
 
 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CPU Context Switches 插件配置"
 
 msgid "CPU Frequency"
 msgstr "CPU 频率"
@@ -53,13 +56,13 @@ msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
 msgstr "CPU 频率插件配置"
 
 msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "CPU插件配置"
+msgstr "CPU 插件配置"
 
 msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV输出"
+msgstr "CSV 输出"
 
 msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "CSV插件配置"
+msgstr "CSV 插件配置"
 
 msgid "Cache collected data for"
 msgstr "收集缓存数据"
@@ -80,33 +83,33 @@ msgid "CollectTopology"
 msgstr "收集拓扑"
 
 msgid "Collectd Settings"
-msgstr "Collectd设置"
+msgstr "Collectd 设置"
 
 msgid ""
 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
 "collectd daemon."
 msgstr ""
-"Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可"
-"以更改Collectd守护进程常规设置。"
+"Collectd 是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可"
+"以更改 Collectd 守护进程常规设置。"
 
 msgid "Conntrack"
 msgstr "Conntrack"
 
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr "Conntrack插件设置"
+msgstr "Conntrack 插件配置"
 
 msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "上下文切换"
 
 msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "DF插件设置"
+msgstr "DF 插件配置"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "DNS插件设置"
+msgstr "DNS 插件配置"
 
 msgid "Data collection interval"
 msgstr "数据收集间隙"
@@ -115,16 +118,16 @@ msgid "Datasets definition file"
 msgstr "数据集定义文件"
 
 msgid "Destination ip range"
-msgstr "目标IP区间"
+msgstr "目标 IP 区间"
 
 msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Collectd插件目录"
+msgstr "Collectd 插件目录"
 
 msgid "Directory for sub-configurations"
 msgstr "子配置目录"
 
 msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Disk插件配置"
+msgstr "Disk 插件配置"
 
 msgid "Disk Space Usage"
 msgstr "磁盘空间使用情况"
@@ -139,7 +142,7 @@ msgid "Display timespan »"
 msgstr "显示时间段"
 
 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "E-Mail插件配置"
+msgstr "E-Mail 插件配置"
 
 msgid "Email"
 msgstr "电子邮件"
@@ -160,10 +163,10 @@ msgid "Exec"
 msgstr "Exec"
 
 msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Exec插件配置"
+msgstr "Exec 插件配置"
 
 msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "Filter类监测"
+msgstr "Filter 类监测"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "防火墙"
@@ -175,13 +178,13 @@ msgid "Forwarding between listen and server addresses"
 msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
 
 msgid "Gather compression statistics"
-msgstr ""
+msgstr "收集压缩统计信息"
 
 msgid "General plugins"
 msgstr "通用插件"
 
 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "为每个记录的用户生成一个单独的图表"
 
 msgid "Graphs"
 msgstr "图表"
@@ -193,7 +196,7 @@ msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
 msgstr ""
-"在这里,您可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准"
+"在这里,您可以定义外部命令,Collectd 将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准"
 "输出端口输出。"
 
 msgid ""
@@ -201,13 +204,13 @@ msgid ""
 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
 "will be feeded to the the called programs stdin."
 msgstr ""
-"在这里,您可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作"
-"为命令的标准输入。"
+"在这里,您可以定义外部命令,当 Collectd 达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会"
+"ä½\9c为å\91½ä»¤ç\9a\84æ \87å\87\86è¾\93å\85¥ã\80\82"
 
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
-msgstr "在这里,您可以定义各种监控iptables规则临界值。"
+msgstr "在这里,您可以定义各种监控 iptables 规则临界值。"
 
 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
 msgstr "按住 Ctrl 键来选择或取消选择多个项目。"
@@ -219,10 +222,10 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr "获取txtinfo输出的IP地址或主机名"
+msgstr "获取 txtinfo 输出的 IP 地址或主机名"
 
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "IRQ插件配置"
+msgstr "IRQ 插件配置"
 
 msgid "Ignore source addresses"
 msgstr "忽略源地址"
@@ -231,7 +234,7 @@ msgid "Incoming interface"
 msgstr "入接口"
 
 msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Interface插件配置"
+msgstr "Interface 插件配置"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
@@ -240,10 +243,10 @@ msgid "Interrupts"
 msgstr "中断"
 
 msgid "Interval for pings"
-msgstr "ping间隙"
+msgstr "ping 间隙"
 
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Iptables插件配置"
+msgstr "Iptables 插件配置"
 
 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
 msgstr "自动保留对未选中接口的监控。"
@@ -258,12 +261,12 @@ msgid "Listener interfaces"
 msgstr "监听接口"
 
 msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Load插件配置"
+msgstr "Load 插件配置"
 
 msgid ""
 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
 "average RRAs'"
-msgstr ""
+msgstr "在不使用“仅平均 RRA”的情况下,可以使用一段时间的最大值而不是平均值"
 
 msgid "Maximum allowed connections"
 msgstr "最大允许连接数"
@@ -296,7 +299,7 @@ msgid "Monitor filesystem types"
 msgstr "监测文件系统类型"
 
 msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "监测主机"
 
 msgid "Monitor hosts"
 msgstr "监测主机"
@@ -326,19 +329,19 @@ msgid "Netlink"
 msgstr "Netlink"
 
 msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Netlink插件配置"
+msgstr "Netlink 插件配置"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
 
 msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Network插件配置"
+msgstr "Network 插件配置"
 
 msgid "Network plugins"
-msgstr "Network插件"
+msgstr "Network 插件"
 
 msgid "Network protocol"
-msgstr "Network协议"
+msgstr "Network 协议"
 
 msgid ""
 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
@@ -354,10 +357,10 @@ msgid "OLSRd"
 msgstr "OLSRd"
 
 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr "OLSRd插件配置"
+msgstr "OLSRd 插件配置"
 
 msgid "Only create average RRAs"
-msgstr "仅创建平均RRAs"
+msgstr "仅创建平均 RRAs"
 
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
@@ -375,19 +378,19 @@ msgid "Outgoing interface"
 msgstr "出接口"
 
 msgid "Output plugins"
-msgstr "Output插件"
+msgstr "Output 插件"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Ping插件配置"
+msgstr "Ping 插件配置"
 
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
 msgid "Port for apcupsd communication"
-msgstr ""
+msgstr "apcupsd 通信端口"
 
 msgid "Processes"
 msgstr "进程"
@@ -402,22 +405,22 @@ msgid "Processor"
 msgstr "处理器"
 
 msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Qdisc监测"
+msgstr "Qdisc 监测"
 
 msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles因子"
+msgstr "RRD XFiles 因子"
 
 msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD心跳间隙"
+msgstr "RRD 心跳间隙"
 
 msgid "RRD step interval"
-msgstr "RRD区间间隙"
+msgstr "RRD 区间间隙"
 
 msgid "RRDTool"
 msgstr "RRDTool"
 
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "RRDTool插件配置"
+msgstr "RRDTool 插件配置"
 
 msgid "Rows per RRA"
 msgstr "行/RRA"
@@ -435,7 +438,7 @@ msgid "Sensors"
 msgstr "传感器"
 
 msgid "Sensors Plugin Configuration"
-msgstr "传感器插件配置"
+msgstr "Sensors 插件配置"
 
 msgid "Server host"
 msgstr "服务器主机"
@@ -450,7 +453,7 @@ msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "整形类监控"
 
 msgid "Show max values instead of averages"
-msgstr ""
+msgstr "显示最大值而不是平均值"
 
 msgid "Socket file"
 msgstr "套接字文件"
@@ -462,7 +465,7 @@ msgid "Socket permissions"
 msgstr "套接字权限"
 
 msgid "Source ip range"
-msgstr "源IP区间"
+msgstr "源 IP 区间"
 
 msgid "Specifies what information to collect about links."
 msgstr "收集指定链接相关信息。"
@@ -474,10 +477,10 @@ msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
 msgstr "收集指定拓扑相关信息。"
 
 msgid "Splash Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Leases"
 
 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Leases 插件配置"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "统计"
@@ -486,7 +489,7 @@ msgid "Storage directory"
 msgstr "存储目录"
 
 msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "csv存储目录"
+msgstr "csv 存储目录"
 
 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
 msgstr "存储数据值变化量而不是绝对值"
@@ -498,30 +501,30 @@ msgid "System Load"
 msgstr "系统加载"
 
 msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP连接数"
+msgstr "TCP 连接数"
 
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "TCPConns插件配置"
+msgstr "TCPConns 插件配置"
 
 msgid "TTL for network packets"
-msgstr "网络包TTL"
+msgstr "网络包 TTL"
 
 msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "pingTTL"
+msgstr "ping 包 TTL"
 
 msgid "Table"
 msgstr "表"
 
 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "APCUPS 插件收集 APC UPS 的统计信息。"
 
 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr "NUT插件读取UPS信息。"
+msgstr "NUT 插件读取 UPS 信息。"
 
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
-msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
+msgstr "OLSRd 插件通过 txtinfo 获取 meshed 网络信息。"
 
 msgid ""
 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
@@ -531,10 +534,10 @@ msgstr "OpenVPN 插件可以获取 VPN 连接当前状态"
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
-msgstr "conntrack插件获取连接数信息。"
+msgstr "conntrack 插件获取连接数信息。"
 
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "cpu插件获取处理器相关信息。"
+msgstr "cpu 插件获取处理器相关信息。"
 
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
@@ -544,17 +547,17 @@ msgstr "csv插件用于存储数据,以方便其他程序处理数据。"
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
-msgstr "df插件收集磁盘空间使用情况,挂载点及文件系统相关信息。"
+msgstr "df 插件收集磁盘空间使用情况、挂载点及文件系统相关信息。"
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
-msgstr "disk插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
+msgstr "disk 插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
 
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
-msgstr "dns插件收集dns数据流相关信息。"
+msgstr "dns 插件收集 dns 数据流相关信息。"
 
 msgid ""
 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
@@ -562,50 +565,50 @@ msgid ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
-"邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。"
-"这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用在其他"
-"方面。"
+"邮件插件创建一个 unix 套接字用于为 Collectd 守护进程发送统计信息到电子邮件系"
+"统。这个插件主要目的是结合使用 Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用"
+"在其他方面。"
 
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "entropy 插件收集可用熵的统计信息。"
 
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
-"exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
+"exec 插件用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
 
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Interface插件,用于收集选定接口的数据包的统计信息。"
+msgstr "Interface 插件用于收集选定接口的数据包的统计信息。"
 
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
+msgstr "iptables 插件将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
 
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 msgstr ""
-"irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所"
+"irq 插件用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所"
 "有中断进行监测。"
 
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
-msgstr "iwinfo插件,收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。"
+msgstr "iwinfo 插件收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。"
 
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "load插件,收集常规系统加载统计信息。"
+msgstr "load 插件收集常规系统加载统计信息。"
 
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "memory插件,收集关于内存使用情况的统计信息。"
+msgstr "memory 插件收集关于内存使用情况的统计信息。"
 
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr "netlink插件,收集为选定接口qdisc-、class-和filter- 的扩展数据。"
+msgstr "netlink 插件收集为选定接口 qdisc-、class- 和 filter- 的扩展数据。"
 
 msgid ""
 "The network plugin provides network based communication between different "
@@ -613,19 +616,19 @@ msgid ""
 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
-"network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务"
-"å\99¨ä¸¤ä¸ªæ¨¡å¼\8fã\80\82å\9c¨å®¢æ\88·ç«¯æ¨¡å¼\8fä¸\8bæ\94¶é\9b\86æ\9c¬å\9c°ä¿¡æ\81¯ï¼\8cç\84¶å\90\8e转移å\88°ä¸\80个Collectdæ\9c\8då\8a¡å\99¨å®\9eä¾\8b中,å\9c¨"
-"服务器模式将从其他主机收集信息。"
+"network 插件提供了基于网络的不同 Collectd 实例。Collectd 可以工作在客户端和服"
+"å\8a¡å\99¨ä¸¤ä¸ªæ¨¡å¼\8fã\80\82å\9c¨å®¢æ\88·ç«¯æ¨¡å¼\8fä¸\8bæ\94¶é\9b\86æ\9c¬å\9c°ä¿¡æ\81¯ï¼\8cç\84¶å\90\8e转移å\88°ä¸\80个 Collectd æ\9c\8då\8a¡å\99¨å®\9eä¾\8b"
+"中,在服务器模式将从其他主机收集信息。"
 
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
-msgstr "ping插件,将发送icmp echo replies到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
+msgstr "ping 插件将发送 icmp echo replies 到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
 
 msgid ""
 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
-msgstr "processes插件,收集选定进程的cpu时间、页面错误和内存使用信息。"
+msgstr "processes 插件收集选定进程的 cpu 时间、页面错误和内存使用信息。"
 
 msgid ""
 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -633,19 +636,19 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
-"rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br /"
+"rrdtool 插件将收集数据以图表的形式储存在 RRD 数据库文件中。<br /><br /"
 "><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法"
 "使用!</strong>"
 
 msgid ""
 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
 "statistics."
-msgstr ""
+msgstr "sensors 插件使用 Linux Sensors 框架来收集环境统计信息。"
 
 msgid ""
 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
 "leases."
-msgstr ""
+msgstr "splash leases 插件使用 libuci 来收集 splash leases 的统计信息。"
 
 msgid ""
 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
@@ -659,23 +662,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
 "selected ports."
-msgstr "tcpconns插件,收集选定端口TCP连接信息。"
+msgstr "tcpconns 插件收集选定端口 TCP 连接信息。"
 
 msgid ""
 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
 "read, e.g. thermal_zone1 )"
 msgstr ""
-"温感插件将会监控系统温度。数据主要取自 /sys/class/thermal/*/temp ('*' 表示温"
-"感设备的名字,比如 thermal_zone1) 。"
+"thermal 插件将会监控系统温度。数据主要取自 /sys/class/thermal/*/temp ('*' 表"
+"示温感设备的名字,比如 thermal_zone1) 。"
 
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
-msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。"
+msgstr "unixsock 插件创建一个 unix 套接字可用于读取 Collectd 实例的收集信息。"
 
 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
-msgstr ""
+msgstr "uptime 插件收集系统启动时间的统计信息。"
 
 msgid "Thermal"
 msgstr "温感"
@@ -684,19 +687,19 @@ msgid "Thermal Plugin Configuration"
 msgstr "温感插件配置"
 
 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
-msgstr ""
+msgstr "此插件收集处理器上下文切换的统计信息。"
 
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
-msgstr "此插件会获取 CPU 频率调整的数据。"
+msgstr "此插件收集处理器频率调整的统计信息。"
 
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
-msgstr "定义Collectd将监听哪个接口来传入连接收集数据。"
+msgstr "定义 Collectd 将监听哪个接口来传入连接收集数据。"
 
 msgid ""
 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台Collected服务器。"
+msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台 Collected 服务器。"
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
 msgstr "尝试解析主机全域名"
@@ -705,16 +708,16 @@ msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
 msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr "UPS插件配置"
+msgstr "UPS 插件配置"
 
 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr "UPS名使用NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
+msgstr "UPS 名使用 NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
 
 msgid "UnixSock"
 msgstr "UnixSock"
 
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Unixsock插件配置"
+msgstr "Unixsock 插件配置"
 
 msgid "Uptime"
 msgstr "运行时间"
@@ -726,7 +729,7 @@ msgid "Use improved naming schema"
 msgstr "使用更高级的命名规则"
 
 msgid "Used PID file"
-msgstr "正在使用的PID文件"
+msgstr "正在使用的 PID 文件"
 
 msgid "User"
 msgstr "用户"
@@ -738,7 +741,7 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "无线"
 
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "无线iwinfo插件配置"
+msgstr "无线 iwinfo 插件配置"
 
 msgid ""
 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
@@ -754,10 +757,10 @@ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
 msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
 
 msgid "max. 16 chars"
-msgstr "最长16个字符"
+msgstr "最长 16 个字符"
 
 msgid "reduces rrd size"
-msgstr "减少rrd大小"
+msgstr "减少 rrd 大小"
 
 msgid "seconds; multiple separated by space"
 msgstr "秒数;多个使用空格分隔"