i18n: Sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / zh-cn / statistics.po
index 669d5f0..4714ab5 100644 (file)
@@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "使用空格分隔多个主机"
 msgid "Add notification command"
 msgstr "新增通知命令"
 
+msgid "Aggregate number of connected users"
+msgstr ""
+
 msgid "Base Directory"
 msgstr "基本目录"
 
@@ -61,9 +64,6 @@ msgstr "收集路由"
 msgid "CollectTopology"
 msgstr "收集拓扑"
 
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
 msgid "Collectd Settings"
 msgstr "Collectd设置"
 
@@ -129,6 +129,12 @@ msgstr "电子邮件"
 msgid "Enable this plugin"
 msgstr "启用该插件"
 
+msgid "Entropy"
+msgstr ""
+
+msgid "Entropy Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Exec"
 msgstr "Exec"
 
@@ -147,6 +153,15 @@ msgstr "清空缓存后"
 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
 msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
 
+msgid "Gather compression statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "General plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate a separate graph for each logged user"
+msgstr ""
+
 msgid "Graphs"
 msgstr "图表"
 
@@ -173,6 +188,9 @@ msgid ""
 "are selected."
 msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。"
 
+msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
+msgstr ""
+
 msgid "Host"
 msgstr "主机"
 
@@ -236,6 +254,9 @@ msgstr "监测所有(除特别注明外)"
 msgid "Monitor all local listen ports"
 msgstr "监测所有本地监听端口"
 
+msgid "Monitor all sensors"
+msgstr ""
+
 msgid "Monitor devices"
 msgstr "监测设备"
 
@@ -299,6 +320,15 @@ msgstr "OLSRd插件配置"
 msgid "Only create average RRAs"
 msgstr "仅创建平均RRAs"
 
+msgid "OpenVPN"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "OpenVPN status files"
+msgstr ""
+
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
@@ -356,12 +386,24 @@ msgstr "脚本"
 msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
 
+msgid "Sensor list"
+msgstr ""
+
+msgid "Sensors"
+msgstr ""
+
+msgid "Sensors Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Server host"
 msgstr "服务器主机"
 
 msgid "Server port"
 msgstr "服务器端口"
 
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Shaping class monitoring"
 msgstr "整形类监控"
 
@@ -410,9 +452,6 @@ msgstr "存储时间跨度"
 msgid "System Load"
 msgstr "系统加载"
 
-msgid "System plugins"
-msgstr "系统插件"
-
 msgid "TCP Connections"
 msgstr "TCP连接数"
 
@@ -437,6 +476,11 @@ msgid ""
 msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
 
 msgid ""
+"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
+"status."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
 msgstr "conntrack插件获取连接数信息。"
@@ -474,6 +518,9 @@ msgstr ""
 "这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用在其他"
 "方面。"
 
+msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
@@ -543,18 +590,20 @@ msgstr ""
 "使用!</strong>"
 
 msgid ""
+"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
+"statistics."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
 "leases."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
+"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
+"render diagram images."
 msgstr ""
-"统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,并"
-"使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用于收"
-"集数据。"
 
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
@@ -602,6 +651,9 @@ msgstr ""
 msgid "Uptime Plugin Configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "Use improved naming schema"
+msgstr ""
+
 msgid "Used PID file"
 msgstr "正在使用的PID文件"
 
@@ -617,6 +669,10 @@ msgstr "无线"
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
 msgstr "无线iwinfo插件配置"
 
+msgid ""
+"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
+msgstr ""
+
 msgid "e.g. br-ff"
 msgstr "例如:br-ff"
 
@@ -638,5 +694,20 @@ msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
 msgid "server interfaces"
 msgstr "服务器接口"
 
+#~ msgid "Collectd"
+#~ msgstr "Collectd"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "系统插件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
+#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
+#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
+#~ msgstr ""
+#~ "统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,"
+#~ "并使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用"
+#~ "于收集数据。"
+
 #~ msgid "group name"
 #~ msgstr "群名称"