"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 17:11+0200\n"
-"Last-Translator: Dmitri <4glitch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 17:11+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля CPU"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля CPU"
msgid "CSV Output"
msgstr "Вывод в CSV"
msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля CSV"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля CSV"
msgid "Cache collected data for"
msgstr "Кэшировать собранную статистику в течение"
msgstr ""
msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля DF"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля DF"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля DNS"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля DNS"
msgid "Data collection interval"
msgstr "Интервал сбора данных"
msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f с модулями collectd"
+msgstr "Ð\9fапка с модулями collectd"
msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ий"
+msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 config Ñ\84айлами"
msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля Disk"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля Disk"
msgid "Disk Space Usage"
msgstr "Использование диска"
msgstr "Показать за промежуток »"
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля E-Mail"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля E-Mail"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgstr "Exec"
msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля Exec"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля Exec"
#, fuzzy
msgid "Filter class monitoring"
msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
msgid "Gather compression statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Сбор статистики сжатия"
msgid "General plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Основные плагины"
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "Создать отдельный график для каждого пользователя"
msgid "Graphs"
msgstr "Графики"
"для сбора статистики."
msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-msgstr ""
+msgstr "Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените выбор записей."
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля IRQ"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля IRQ"
msgid "Ignore source addresses"
msgstr "Игнорировать адреса-источники"
msgstr "Входящий интерфейс"
msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля Interface"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля Interface"
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
msgstr "Интервал для ping-запросов"
msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля Iptables"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля Iptables"
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
msgstr "Использовать интерфейсы"
msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля Load"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля Load"
msgid ""
"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
msgstr "Память"
msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля Memory"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля Memory"
msgid "Monitor all except specified"
msgstr "Собирать статистику со всех, кроме указанных"
msgstr "Собирать статистику с точек монтирования"
msgid "Monitor processes"
-msgstr "Собирать статистику с процессов"
+msgstr "Собирать статистику процессов"
msgid "Monitor remote ports"
msgstr "Собирать статистику с удалённых портов"
msgstr "Netlink"
msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля Netlink"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля Netlink"
msgid "Network"
msgstr "Network"
msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля Network"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля Network"
msgid "Network plugins"
msgstr "Сетевые модули"
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
+"Примечание: все операции осуществляются под пользователем 'nobody', соответственно все файлы *.rrd и папки "
+"будут доступны любому пользователю."
msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Количество потоков сбора данных"
msgstr "Ping"
msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля Ping"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля Ping"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgstr "Процессы"
msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля Processes"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля Processes"
msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
msgid "Processor"
-msgstr "Processor"
+msgstr "CPU"
msgid "Qdisc monitoring"
msgstr "Мониторинг Qdisc"
msgstr "RRDTool"
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля RRDTool"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля RRDTool"
msgid "Rows per RRA"
msgstr "Количество строк в RRA"
msgstr "Секунды"
msgid "Sensor list"
-msgstr ""
+msgstr "Список сенсоров"
msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Сенсоры"
msgid "Sensors Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина сенсоров"
msgid "Server host"
msgstr "Хост сервера"
msgstr "Порт сервера"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Мониторинг классов шейпинга"
msgid "Show max values instead of averages"
-msgstr ""
+msgstr "Показывают максимальные значения, а не средние"
msgid "Socket file"
msgstr "Файл сокета"
msgstr "Статистика"
msgid "Storage directory"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f с данными"
+msgstr "Ð\9fапка с данными"
msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f для CSV-файлов"
+msgstr "Ð\9fапка для CSV-файлов"
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
msgstr "TCPConns"
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля TCPConns"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля TCPConns"
msgid "TTL for network packets"
msgstr "TTL для сетевых пакетов"
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Модуль Processes собирает статистику для выбранных процессов об "
-"использовании ЦП, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
+"использовании CPU, ошибках обращения к страницам памяти, использовании памяти."
msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
msgstr ""
"Модуль Rrdtool сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
"построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
-"паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов можеÑ\82 пÑ\80ивезÑ\82и к вÑ\8bÑ\81окомÑ\83 поÑ\82Ñ\80еблениÑ\8e памÑ\8fÑ\82и во вÑ\80еменной "
-"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
+"паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов можеÑ\82 пÑ\80ивезÑ\82и к вÑ\8bÑ\81окомÑ\83 поÑ\82Ñ\80еблениÑ\8e памÑ\8fÑ\82и пÑ\80и Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bвании даннÑ\8bÑ\85 из temp "
+". Что в свою очередь, может привести к зависанию девайса!</strong>"
msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
"statistics."
msgstr ""
+"Плагин сенсоров использует сенсоры Linux, чтобы собрать "
+"статистику состояния девайса."
msgid ""
"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
"leases."
msgstr ""
+"Splash плагин использует libuci для сбора статистики работы "
+"splash."
msgid ""
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
"render diagram images."
msgstr ""
+"Вкладка 'Cтатистика' использует <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
+"для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> для "
+"отрисовки графиков."
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
+"Плагин thermal, будет контролировать температурные сенсоры системы. "
+"Данные будут считываются из /sys/class/thermal/*/temp ( '*' обозначает сенсор девайса "
+", как-то thermal_zone1 )"
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"получения статистики от работающего сервиса collectd."
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Плагин uptime - собирает статистику о времени работы системы."
msgid "Thermal"
-msgstr ""
+msgstr "Thermal"
msgid "Thermal Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина Thermal"
msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
-msgstr ""
+msgstr "Данный плагин собирает статистику о переключение контекста процессора."
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
-msgstr ""
+msgstr "Этот плагин собирает статистику о частоте процессора масштабирования."
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
msgstr "Пытаться определять имя хоста"
msgid "UPS"
-msgstr "ИБП"
+msgstr "UPS"
msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr "Настройка плагина ИБП"
+msgstr "Настройка плагина UPS"
#, fuzzy
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr "Имя ИБП в ups@host NUT-формате"
+msgstr "Имя UPS в ups@host NUT-формате"
msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля UnixSock"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля UnixSock"
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Uptime"
msgid "Uptime Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина Uptime"
msgid "Use improved naming schema"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте улучшенную схему наименования"
msgid "Used PID file"
msgstr "Используемый PID-файл"
msgstr "Wireless"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля Iwinfo"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля Iwinfo"
msgid ""
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
msgstr ""
+"Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной статистики."
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "напр. br-ff"
#~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модуля Wireless"
+#~ msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка config Ñ\84айла модуля Wireless"