Synchronize translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / ru / statistics.po
index 5fc15f6..054fc38 100644 (file)
@@ -396,6 +396,12 @@ msgstr "Указывает, какую информацию собирать о
 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
 
+msgid "Splash Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
@@ -566,6 +572,11 @@ msgstr ""
 "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
 
 msgid ""
+"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
+"leases."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
@@ -588,6 +599,9 @@ msgstr ""
 "Модуль UnixSock создает Unix-сокет, который может быть использован для "
 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
 
+msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
@@ -620,6 +634,12 @@ msgstr "UnixSock"
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
 msgstr "Конфигурация модуля UnixSock"
 
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Used PID file"
 msgstr "Используемый PID-файл"
 
@@ -667,8 +687,8 @@ msgstr "интерфейсы сервера"
 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
 #~ msgstr ""
-#~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых "
-#~ "TCP-соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
+#~ "Сетевые модули используются для сбора информации об открытых TCP-"
+#~ "соединениях, трафике, правилах iptables и т.п."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
@@ -676,9 +696,10 @@ msgstr "интерфейсы сервера"
 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
 #~ "to other collectd instances."
 #~ msgstr ""
-#~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
-#~ "Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить собранные данные "
-#~ "в базе данных RRD и передать их по сети другим инстанциям collectd."
+#~ "Модули вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных "
+#~ "данных. Можно включить несколько модулей, например, чтобы сохранить "
+#~ "собранные данные в базе данных RRD и передать их по сети другим "
+#~ "инстанциям collectd."
 
 #~ msgid ""
 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
@@ -690,7 +711,8 @@ msgstr "интерфейсы сервера"
 #~ msgid ""
 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
 #~ "noise and quality."
-#~ msgstr "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
+#~ msgstr ""
+#~ "Модуль Wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
 
 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
 #~ msgstr "Конфигурация модуля Wireless"