luci-app-firewall: cleanup translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / pt / firewall.po
index 1c17aff..70bf2fa 100644 (file)
@@ -500,128 +500,3 @@ msgstr "rejeitar"
 
 msgid "traffic"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Escolha por favor --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalizado --"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destino"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Origem"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Porta interna (opcional)"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Regras Avançadas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com "
-#~ "as necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
-#~ "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a "
-#~ "passar pela firewall."
-
-#~ msgid "Port forwarding"
-#~ msgstr "Redirecionamento de portas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
-#~ "network to an external network."
-#~ msgstr ""
-#~ "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede "
-#~ "interna para uma rede externa."
-
-#~ msgid "Traffic Redirection"
-#~ msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-#~ "forwarded packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino "
-#~ "dos pacotes enviados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Redes"
-
-#~ msgid "Traffic Control"
-#~ msgstr "Controle de Tráfego"
-
-#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
-#~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
-#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
-#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
-#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
-#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o "
-#~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. "
-#~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente "
-#~ "permitidos para passar pelo firewall."
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination IP"
-#~ msgstr "Destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "Endereço IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source MAC-address"
-#~ msgstr "Endereço MAC de origem"
-
-#~ msgid "Custom forwarding"
-#~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
-
-#~ msgid "Input Zone"
-#~ msgstr "Zona de Entrada"
-
-#~ msgid "Output Zone"
-#~ msgstr "Zona de Saída"
-
-#~ msgid "External Zone"
-#~ msgstr "Zona Externa"
-
-#~ msgid "Source MAC"
-#~ msgstr "MAC de origem"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Padrões"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
-#~ "regras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
-#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
-#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
-#~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
-#~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
-
-#~ msgid "MASQ"
-#~ msgstr "MASQ"
-
-#~ msgid "contained networks"
-#~ msgstr "redes contidas"