Full and correct ITALIAN translation of luci firewall.po
[project/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / it / firewall.po
index 2f87efc..d94c13a 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 23:05+0200\n"
-"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-02 23:05+0200\n"
+"Last-Translator: bubu83 <bubu83@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,12 +31,6 @@ msgstr ""
 msgid "(Unnamed SNAT)"
 msgstr ""
 
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr " -- Selezionare --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr " -- personalizzata --"
-
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
 msgstr ""
 
@@ -53,35 +47,35 @@ msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add and edit..."
-msgstr "Aggiungi e edita..."
+msgstr "Aggiungi e modifica..."
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Opzioni Avanzate"
 
 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Permetti routing da <em>zone di origini</em>:"
+msgstr "Permetti routing da <em>zone di origine</em>:"
 
 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Permetti rountin a <em>zone di destinazione</em>:"
+msgstr "Permetti rounting a <em>zone di destinazione</em>:"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Qualsiasi"
 
 msgid "Covered networks"
-msgstr ""
+msgstr "Reti coperte"
 
 msgid "Custom Rules"
 msgstr "Regole Personalizzate"
 
 msgid ""
-"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
 "Le regole personalizzate ti permettorno di eseguire comandi iptables "
-"arbitrari che non solo altrimenti coperti dall'applicazione firewall. I "
+"arbitrari che non sono altrimenti coperti dall'applicazione firewall. I "
 "comandi sono eseguiti dopo ogni riavvio del firewall, giusto dopo le altre "
-"regole che son state caricate."
+"regole che sono state caricate."
 
 msgid "Destination IP address"
 msgstr "Indirizzo IP destinazione"
@@ -96,67 +90,70 @@ msgid "Destination zone"
 msgstr "Zona di destinazione"
 
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "Non riscrivere"
 
 msgid "Drop invalid packets"
-msgstr ""
+msgstr "Scarta pacchetti invalidi"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva"
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva NAT Loopback"
 
 msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva protezione SYN-flood"
 
 msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva registro su questa zona"
 
 msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo IP Esterno"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Porta Esterna"
 
 msgid "External zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona Esterna"
 
 msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Comandi extra"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Firewall"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Regole Personalizzate"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Inoltro Porte"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall - Regole Traffico"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Firewall - Opzioni delle Zone"
 
 msgid "Force connection tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Forza tracciamento connessione"
 
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Inoltra"
 
 msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "Inoltra a"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Venerdì"
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Da %s a %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Da %s a %s con sorgente %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Da %s a %s con sorgente %s e %s"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Opzioni Generali"
@@ -177,22 +174,22 @@ msgid "IPv6 only"
 msgstr "Solo IPv6"
 
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso"
 
 msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Inoltro tra le zone"
 
 msgid "Internal IP address"
-msgstr "Indirizzo IP Interno"
+msgstr "Indirizzo IP interno"
 
 msgid "Internal port"
 msgstr "Porta interna"
 
 msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona Interna"
 
 msgid "Limit log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Limita messaggi del registro"
 
 msgid "MSS clamping"
 msgstr ""
@@ -201,75 +198,90 @@ msgid "Masquerading"
 msgstr ""
 
 msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Corrispondenza"
 
 msgid "Match ICMP type"
-msgstr ""
+msgstr "Corrispondenza tipo ICMP"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr ""
+msgstr "Corrispondi traffico inoltrato alla porta o intervallo di porte dato."
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
 msgstr ""
+"Corrispondi traffico in entrata diretto alla porta o intervallo di porte dato "
+"su questo host"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
+"Corrispondi traffico in entrata originato dalla porta o intervallo di porte dato "
+"su host cliente"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunedì"
+
+msgid "Month Days"
+msgstr "Giorni del Mese"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova regola SNAT"
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova regola di inoltro"
 
 msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova regola di ingresso"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova porta di inoltro"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova sorgente NAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Corrispondi solo traffico in entrata diretto al dato indirizzo IP."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Corrispondi solo traffico in entrata da questi MAC."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
+msgstr "Corrispondi solo traffico in entrata da questo IP o intervallo."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Corrispondi solo traffico in entrata originato dalla porta o intervallo di "
+"porte sorgenti su host cliente"
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Porte aperte sul router"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Altri..."
 
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr ""
+msgstr "Passa comandi addizionali a iptables. Usare con cura!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Inoltri Porta"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
+"L'inoltro delle porte permette ai computer in remoto su Internet di"
+"connettersi a uno specifico computer o servizio presente nella LAN "
+"privata"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
@@ -277,38 +289,47 @@ msgstr "Protocollo"
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
 msgstr ""
+"Reindirizza il traffico in entrata alla porta data su host interno"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Reindirizza il traffico in entrata allo specifico host interno"
+
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr "Riavvia Firewall"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Limita il Masquerading alle subnet di destinazione date"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Limita il Masquerading alle subnet sorgente date"
 
 msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Limita agli indirizzi famiglia"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Riscrivi il traffico verso l'indirizzo dato."
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
+"Riscrivi il traffico corrispondente alla porta sorgente data. Può essere "
+"lasciato vuoto per riscrivere solo l'indirizzo IP."
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Riscrivi alla sorgente %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Riscrivi alla sorgente %s, %s"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo IP SNAT"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta SNAT"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabato"
 
 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
@@ -338,13 +359,17 @@ msgid "Source MAC address"
 msgstr "Indirizzo MAC di origine"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "NAT di origine"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"La sorgente NAT è una forma specifica di masquerading che consente un controllo "
+"preciso sull'IP sorgente usato per il traffico in uscita, per esempio per "
+"mappare indirizzi WAN multipli verso le subnet interne."
+
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Indirizzo di origine"
@@ -355,10 +380,27 @@ msgstr "Porta di origine"
 msgid "Source zone"
 msgstr "Zona di origine"
 
+msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
+msgstr "Data di Inizio (yyyy-mm-dd)"
+
+msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
+msgstr "Ora di Inizio (hh:mm:ss)"
+
+msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
+msgstr "Data di Stop (yyyy-mm-dd)"
+
+msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
+msgstr "Ora di Stop (hh:mm:ss)"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domenica"
+
 msgid ""
 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
 "traffic flow."
 msgstr ""
+"Il firewall crea delle zone nelle tue interfacce di rete per controllare il "
+"flusso del traffico."
 
 msgid ""
 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
@@ -368,16 +410,26 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
+"Queste opzioni controllano le regole di inoltro tra questa zona (%s) e "
+"altre zone. Le <em>zone di destinazione</em> coprono il traffico inoltrato "
+"<strong>originato da %q</strong>. Le <em>zone di origine</em> corrispondono il "
+"traffico inoltrato da altre zone <strong>che puntano a %q</strong>. La regola di "
+"inoltro è <em>unidirezionale</em>, esempio: un inoltro dalla lan alla wan "
+"<em>non</em> implica anche un permesso da inoltrare dalla wan alla lan."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
+"Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce porta di "
+"inoltro. Nella maggioranza dei casi non serve modificare queste impostazioni."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
+"Questa pagina ti consente di cambiare le opzioni avanzate della voce regola del "
+"traffico, come la sorgente corrispondente e gli host di destinazione."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -386,53 +438,78 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
 msgstr ""
+"Questa sezione definisce le proprietà comuni di %q. Le opzioni di<em>ingresso</em> "
+"e <em>uscita</em> definiscono le regole di default per il traffico in entrata e "
+"uscita di questa zona mentre l'opzione di <em>inoltro</em> descrive il metodo per il"
+"traffico inoltrato tra reti differenti nella zona. Le <em>reti coperte</em> "
+"specificano quali reti disponibili sono membri di questa zona."
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Giovedì"
+
+msgid "Time in UTC"
+msgstr "Orario in UTC"
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Verso %s a %s su <var>questo dispositivo</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verso %s in %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Verso %s su <var>questo dispositivo</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verso %s, %s in %s"
 
 msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Verso IP sorgente"
 
 msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "Verso la porta sorgente"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regole di Traffico"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"Le regole del traffico definiscono il metodo per il viaggio dei pacchetti tra "
+"zone differenti, per esempio per rifiutare il traffico tra certi host o per "
+"aprire porte WAN sul router."
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martedì"
 
 msgid "Via %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Via %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Via %s a %s"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercoledì"
+
+msgid "Week Days"
+msgstr "Giorni della Settimana"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
+"Puoi specificare multipli selezionando \"-- custom --\" e poi inserendo "
+"i protocolli separati da uno spazio."
 
 msgid "Zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Zona %q"
 
 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "Zona ⇒ Inoltri"
 
 msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zone"
 
 msgid "accept"
 msgstr "accetta"
@@ -441,62 +518,22 @@ msgid "any"
 msgstr "qualsiasi"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "qualsiasi host"
 
 msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "qualsiasi router IP"
 
 msgid "any zone"
-msgstr ""
+msgstr "qualsiasi zona"
 
 msgid "don't track"
-msgstr ""
+msgstr "non tracciare"
 
 msgid "drop"
-msgstr ""
+msgstr "scarta"
 
 msgid "reject"
 msgstr "rifiuta"
 
 msgid "traffic"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Destinazione"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Origine"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Accetta INPUT"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(facoltativo)"
-
-#~ msgid "Internal port (optional)"
-#~ msgstr "Porta interna (opzionale)"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Opzioni Avanzate"
-
-#~ msgid "Advanced Rules"
-#~ msgstr "Regole Avanzate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
-#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
-#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le regole avanzate consentono di personalizzare il firewall per le tue "
-#~ "necessità. Solo le nuove connessioni saranno combinate. I pacchetti "
-#~ "appartenenti alle connessioni già aperte sono automaticamente autorizzate "
-#~ "ad oltrepassare il firewall."
-
-#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-#~ msgstr "Regole Personalizzate (/etc/firewall.user)"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositivo"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regole"
+msgstr "traffico"