msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-16 18:13+0700\n" "Last-Translator: Our Teammates\n" "Language-Team: QQ Group 75543259 \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgid "(optional)" msgstr "(可选)" msgid "Action" msgstr "动作" msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" msgid "Advanced Rules" msgstr "高级规则" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall." msgstr "高级规则可以让你自己按照自己的需要来管理防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于原来的连接会自动设为允许。" msgid "Allow forward from source zones:" msgstr "允许从source zones转发" msgid "Allow forward to destination zones:" msgstr "允许转发到source zones" msgid "Any" msgstr "任何" msgid "Covered networks" msgstr "覆盖网络" msgid "Custom Rules" msgstr "自定义规则" msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)" msgid "Destination" msgstr "目标" msgid "Destination address" msgstr "目标地址" msgid "Destination port" msgstr "目标端口" msgid "Destination zone" msgstr "目标区域" msgid "Device" msgstr "设备" msgid "Drop invalid packets" msgstr "丢弃无效数据包" msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "启用NAT环回" msgid "Enable SYN-flood protection" msgstr "启用SYN-flood防御" msgid "Enable logging on this zone" msgstr "在此区域允许进入" msgid "External port" msgstr "外部端口" msgid "Family" msgstr "地址集合" msgid "Firewall" msgstr "防火墙" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "防火墙-区域设置" msgid "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip address. For SNAT rewrite the source address to the given address." msgstr "DNAT:将目标地址转换为指定的IP地址;SNAT:将源地址转换为指定的IP地址。" msgid "Force connection tracking" msgstr "强制连接追踪" msgid "Forward" msgstr "转发" msgid "General Settings" msgstr "标准设置" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 和 IPv6" msgid "IPv4 only" msgstr "仅IPv4" msgid "IPv6 only" msgstr "仅IPv6 " msgid "Input" msgstr "入(路由器)" msgid "Intended destination address" msgstr "目标地址" msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "端口触发" msgid "Internal IP address" msgstr "内部IP地址" msgid "Internal port" msgstr "内部端口" msgid "Internal port (optional)" msgstr "内部端口(可选)" msgid "Limit log messages" msgstr "限制登陆信息" msgid "MSS clamping" msgstr "MSS钳制" msgid "Masquerading" msgstr "IP动态伪装" msgid "Match ICMP type" msgstr "匹配ICMP类型" msgid "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range on this host" msgstr "在这个主机上,匹配输入的信息指向给定的端口或者范围" msgid "Match incoming traffic originating from the given source port or port range on the client host" msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。" msgid "Name" msgstr "名字" msgid "Output" msgstr "出(路由器)" msgid "Overview" msgstr "概览" msgid "Port forwarding" msgstr "端口转发" msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network." msgstr "端口转发-允许外部网络访问内部网络" msgid "Protocol" msgstr "协议" msgid "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "重定向匹配到的入站流量至内部主机的指定端口" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "重定向匹配到的入站流量至选定的内部主机" msgid "Redirection type" msgstr "重定向类型" msgid "Redirections" msgstr "重定向" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "限制访问指定的目标子网" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgstr "限制访问指定的源子网" msgid "Restrict to address family" msgstr "限制地址" msgid "Rules" msgstr "规则" msgid "Source" msgstr "源" # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # msgid "Traffic Redirection" # msgstr "" # # msgid "" # "Traffic redirection allows you to change the destination address of " # "forwarded packets." # msgstr "" # # msgid "Overview" # msgstr "" # # msgid "Name" # msgstr "" # # msgid "Source zone" # msgstr "" # # msgid "Source MAC-address" # msgstr "" # # msgid "Source port" # msgstr "" # # msgid "Protocol" # msgstr "" # msgid "Source IP address" msgstr "源IP地址" msgid "Source MAC address" msgstr "源MAC地址" msgid "Source address" msgstr "源地址" msgid "Source port" msgstr "源端口" msgid "Source zone" msgstr "源区域" msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow." msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理 " msgid "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and other zones. Destination zones cover forwarded traffic originating from %q. Source zones match forwarded traffic from other zones targeted at %q. The forwarding rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "这个属性用来控制区域对区域的转发规则。" msgid "This section defines common properties of %q. The input and output options set the default policies for traffic entering and leaving this zone while the forward option describes the policy for forwarded traffic between different networks within the zone. Covered networks specifies which available networks are member of this zone." msgstr "本节定义 %q 的通用属性, inputoutput规则用于设置数据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,forward规则用于特定(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发而Covered networks是从属于这个区域的一个网络地址集合。" msgid "Traffic Redirection" msgstr "流量重定向" msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets." msgstr "流量重定向允许你修改数据包转发地址" msgid "Via" msgstr "通过" msgid "Zone %q" msgstr "区域 %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" msgstr "区域 ⇒ 转发" msgid "Zones" msgstr "区域" msgid "accept" msgstr "同意" msgid "any" msgstr "任何" msgid "drop" msgstr "阻止" msgid "reject" msgstr "拒绝" #~ msgid "Zone" #~ msgstr "区" #~ msgid "MASQ" #~ msgstr "MASQ"