msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 02:46-0800\n" "Last-Translator: gzanan \n" "Language-Team: QQ Group 75543259\n" "Language: Zh-cn \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgid "(optional)" msgstr "(可选)" msgid "Action" msgstr "动作" msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" msgid "Advanced Rules" msgstr "高级规则" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" msgid "" "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " "connections will be matched. Packets belonging to already open connections " "are automatically allowed to pass the firewall." msgstr "" "高级规则可以让你根据自己的需要来定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于原" "来的连接会自动设为允许通过" msgid "Allow forward from source zones:" msgstr "同意来自source zones" msgid "Allow forward to destination zones:" msgstr "同意发送到source zones" msgid "Any" msgstr "任何" msgid "Covered networks" msgstr "覆盖网络" msgid "Custom Rules" msgstr "自定义规则" msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)" msgid "Destination" msgstr "目标" msgid "Destination address" msgstr "目标地址" msgid "Destination port" msgstr "目标端口" msgid "Destination zone" msgstr "目标区域" msgid "Device" msgstr "设备" msgid "Drop invalid packets" msgstr "屏蔽无效的数据包" msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "允许NAT循环" msgid "Enable SYN-flood protection" msgstr "允许SYN-flood 保护" msgid "Enable logging on this zone" msgstr "在此区域允许进入" msgid "External port" msgstr "扩展口" msgid "Family" msgstr "族" msgid "Firewall" msgstr "防火墙" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "防火墙-区域设置" msgid "" "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." msgstr "" "DNAT,用于检查输入通道指向指定的目标IP地址,SNAT,用指定的地址覆盖源地址" msgid "Force connection tracking" msgstr "强制连接追踪" msgid "Forward" msgstr "转发" msgid "General Settings" msgstr "标准设置" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 和 IPv6" msgid "IPv4 only" msgstr "IPv4" msgid "IPv6 only" msgstr "IPv6 " msgid "Input" msgstr "输入" msgid "Intended destination address" msgstr "目标地址" msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "区域内转发" msgid "Internal IP address" msgstr "内部IP地址" msgid "Internal port" msgstr "内部端口" msgid "Internal port (optional)" msgstr "内部端口(可选)" msgid "Limit log messages" msgstr "限制登陆信息" msgid "MSS clamping" msgstr "MSS clamping" msgid "Masquerading" msgstr "加密" msgid "Match ICMP type" msgstr "匹配ICMP类型" msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "在这个主机上,匹配输入的信息指向给定的端口或者范围" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host" msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。" msgid "Name" msgstr "名字" msgid "Output" msgstr "输出" msgid "Overview" msgstr "概览" msgid "Port forwarding" msgstr "端口转发" msgid "" "Port forwarding allows to provide network services in the internal network " "to an external network." msgstr "端口转发-允许内部网络访问外部网络" msgid "Protocol" msgstr "协议" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "在内部网络上,检查输入通道与给定的源端口是否一致。" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "检查输入通道与特定的内部主机是否一致。" msgid "Redirection type" msgstr "通道转换类型" msgid "Redirections" msgstr "端口映射" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "限制访问指定的目标子网络" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgstr "限制访问指定的子网络" msgid "Restrict to address family" msgstr "限制地址" msgid "Rules" msgstr "规则" msgid "Source" msgstr "源" # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # msgid "Traffic Redirection" # msgstr "" # # msgid "" # "Traffic redirection allows you to change the destination address of " # "forwarded packets." # msgstr "" # # msgid "Overview" # msgstr "" # # msgid "Name" # msgstr "" # # msgid "Source zone" # msgstr "" # # msgid "Source MAC-address" # msgstr "" # # msgid "Source port" # msgstr "" # # msgid "Protocol" # msgstr "" # msgid "Source IP address" msgstr "源IP地址" msgid "Source MAC address" msgstr "源MAC地址" msgid "Source address" msgstr "源地址" msgid "Source port" msgstr "源端口" msgid "Source zone" msgstr "源区域" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "防火墙创建区域将覆盖你的网络接口去控制网络流量 (汉化:平淡心)" msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " "other zones. Destination zones cover forwarded traffic " "originating from %q. Source zones match forwarded " "traffic from other zones targeted at %q. The forwarding " "rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " "not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "这个属性用来控制区域对区域的转发规则。" msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " "output options set the default policies for traffic entering and " "leaving this zone while the forward option describes the policy for " "forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " "networks specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" "本节定义 %q 的通用属性, inputoutput的属性使用这个区域" "默认的转发原则。Covered networks是这个区域的特殊规则。" msgid "Traffic Redirection" msgstr "通道交换" msgid "" "Traffic redirection allows you to change the destination address of " "forwarded packets." msgstr "通道交换允许你改变数据包转发地址" msgid "Via" msgstr "通过" msgid "Zone %q" msgstr "区域%q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" msgstr "区域 ⇒ 转发" msgid "Zones" msgstr "区域" msgid "accept" msgstr "同意" msgid "any" msgstr "任何" msgid "drop" msgstr "阻止" msgid "reject" msgstr "拒绝" #~ msgid "Zone" #~ msgstr "区" #~ msgid "MASQ" #~ msgstr "MASQ"