msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-25 15:54+0200\n" "Last-Translator: ruwen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgid "(%s available)" msgstr "" msgid "-- Please choose --" msgstr "-- 请选择 --" msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "" msgid "40MHz 2nd channel below" msgstr "" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" msgid "" "CIDR-Notation: address/" "prefix" msgstr "" msgid "DNS query port" msgstr "" msgid "DNS server port" msgstr "" msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" msgid "DNS-Server" msgstr "" msgid "Encr." msgstr "加密" msgid "ESSID" msgstr "ESSID" msgid "IPv4-Address" msgstr "" msgid "IPv4-Broadcast" msgstr "" msgid "IPv4-Gateway" msgstr "" msgid "IPv4-Netmask" msgstr "" msgid "IPv6-Address" msgstr "" msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" msgstr "" msgid "IPv6-Gateway" msgstr "" msgid "LED Configuration" msgstr "" msgid "LED Name" msgstr "" msgid "" "LuCI is a free, flexible, " "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." msgstr "" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-地址" msgid "PPTP-Server" msgstr "" msgid "SSH-Keys" msgstr "SSH-密钥" msgid "WLAN-Scan" msgstr "搜索无线网络(WLAN)" msgid "" "Max. DHCP leases" msgstr "" msgid "" "Max. EDNS0 paket size" msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "" msgid "" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" msgstr "" msgid "" "A small webserver which can be used to serve LuCI." msgstr "" msgid "AR Support" msgstr "" msgid "ATM Bridges" msgstr "" msgid "ATM Settings" msgstr "" msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "" msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "" msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" msgid "Access Point" msgstr "" msgid "Access point (APN)" msgstr "" msgid "Action" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "动作" msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "" msgid "Active IPv6-Routes" msgstr "" msgid "Active Connections" msgstr "" msgid "Active Leases" msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" msgid "Add new interface..." msgstr "" msgid "Additional Hosts files" msgstr "" msgid "Additional pppd options" msgstr "" msgid "Address" msgstr "" msgid "Addresses" msgstr "地址" msgid "Admin Password" msgstr "管理员密码" msgid "Administration" msgstr "管理员" #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "基本设置" msgid "Advertise IPv6 on network" msgstr "" msgid "Advertised network ID" msgstr "" msgid "Alias" msgstr "别名" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" msgid "Allow all except listed" msgstr "" msgid "Allow listed only" msgstr "" msgid "Allow localhost" msgstr "" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" msgid "Allowed range is 1 to FFFF" msgstr "" msgid "" "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " "their current state." msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "" msgid "And now have fun with your router!" msgstr "" msgid "Antenna 1" msgstr "" msgid "Antenna 2" msgstr "" msgid "Apply" msgstr "应用" msgid "" "As we always want to improve this interface we are looking forward to your " "feedback and suggestions." msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "" msgid "Authentication Realm" msgstr "" msgid "Authoritative" msgstr "" msgid "Automatic Disconnect" msgstr "" msgid "Available" msgstr "" msgid "Available packages" msgstr "" msgid "BSSID" msgstr "" msgid "Back to overview" msgstr "" msgid "Back to scan results" msgstr "" msgid "Background Scan" msgstr "" msgid "Backup / Restore" msgstr "备份/另存为" msgid "Backup Archive" msgstr "" msgid "Bit Rate" msgstr "" msgid "Bitrate" msgstr "" msgid "Bridge" msgstr "网桥" msgid "Bridge Port" msgstr "桥接口" msgid "Bridge interfaces" msgstr "" msgid "Bridge unit number" msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" msgid "CPU" msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgid "Chain" msgstr "Chain" msgid "" "Change the password of the system administrator (User root)" msgstr "修改系统管理员密码(用户root)" msgid "Changes" msgstr "更改" msgid "Changes applied." msgstr "" msgid "Channel" msgstr "通道" msgid "Checksum" msgstr "" msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the create field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" msgid "" "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " "unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." msgstr "" msgid "Client" msgstr "客户端" msgid "Client + WDS" msgstr "Client + WDS" msgid "Collecting data..." msgstr "" msgid "Command" msgstr "" msgid "Common Configuration" msgstr "" msgid "Compression" msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "配置" msgid "Configuration / Apply" msgstr "" msgid "Configuration / Changes" msgstr "" msgid "Configuration / Revert" msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "配置文件" msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "" msgid "Connect script" msgstr "" msgid "Connection Limit" msgstr "" msgid "Connection timeout" msgstr "" msgid "Country" msgstr "" msgid "Country Code" msgstr "国家编号" msgid "Cover the following interface" msgstr "" msgid "Cover the following interfaces" msgstr "" msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "" msgid "Create Interface" msgstr "" msgid "Create Network" msgstr "" msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "创建备份" msgid "Cron Log Level" msgstr "" msgid "Custom Files" msgstr "" msgid "Custom files" msgstr "" msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" msgid "DHCP Leases" msgstr "" msgid "DHCP Server" msgstr "" msgid "DHCP assigned" msgstr "DHCP已分配节点" msgid "DHCP-Options" msgstr "" msgid "DNS forwardings" msgstr "" msgid "Default state" msgstr "" msgid "Define a name for this network." msgstr "" msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" msgid "Delete this interface" msgstr "" msgid "Delete this network" msgstr "" msgid "Description" msgstr "描述" msgid "Design" msgstr "主题" msgid "Destination" msgstr "Destination" msgid "Detected Files" msgstr "" msgid "Detected files" msgstr "" msgid "Device" msgstr "设备" msgid "Device Configuration" msgstr "" msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" msgid "Disconnect script" msgstr "" msgid "Distance Optimization" msgstr "" msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "" msgid "Diversity" msgstr "" msgid "" "Dnsmasq is a combined DHCP-Server and DNS-" "Forwarder for NAT " "firewalls" msgstr "" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "" msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgstr "" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "" msgid "Do not send probe responses" msgstr "" msgid "Document root" msgstr "" msgid "Domain required" msgstr "" msgid "Domain whitelist" msgstr "" msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" msgstr "" msgid "Download and install package" msgstr "下载并安装软件包" msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" msgid "EAP-Method" msgstr "" msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "" msgid "Edit this interface" msgstr "" msgid "Edit this network" msgstr "" msgid "Enable STP" msgstr "" msgid "Enable IPv6 on PPP link" msgstr "" msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "" msgid "Enable TFTP server" msgstr "" msgid "Enable device" msgstr "" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" msgid "Encapsulation mode" msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "" msgid "Error" msgstr "错误" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "以太接口卡" msgid "Ethernet Bridge" msgstr "以太桥" msgid "Ethernet Switch" msgstr "以太交换机" msgid "Expand hosts" msgstr "" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" msgstr "在升级新的firmware时要保留的文件" msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" msgid "Filter" msgstr "过滤器" msgid "Filter private" msgstr "" msgid "Filter useless" msgstr "" msgid "Find and join network" msgstr "" msgid "Find package" msgstr "搜索数据包" msgid "Firewall" msgstr "防火墙" #, fuzzy msgid "Firewall Settings" msgstr "防火墙状态" msgid "Firewall Status" msgstr "防火墙状态" msgid "Firmware image" msgstr "" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" msgid "Flags" msgstr "标志" msgid "Flash Firmware" msgstr "" msgid "Force" msgstr "" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" msgid "Forwarding mode" msgstr "" msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "" msgid "Frame Bursting" msgstr "" msgid "Free space" msgstr "" msgid "Frequency Hopping" msgstr "" msgid "General" msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" msgid "General Setup" msgstr "" msgid "HE.net Tunnel ID" msgstr "" msgid "HT capabilities" msgstr "" msgid "HT mode" msgstr "" msgid "Handler" msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "" msgid "Hello!" msgstr "你好!" msgid "" "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " "- reset the router to the default settings." msgstr "" msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "在这里可以设置设备的初始配置,如主机名或者时区" msgid "" "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." msgstr "" "在这里你可以自定义LuCI的信" "息设置和功能配置" msgid "" "Here you can find information about the current system status like CPU clock frequency, memory usage " "or network interface data." msgstr "" "你可以在这里查看当前的系统信息,例如CPU频率、内存使用率和网络接口信息等。" msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one " "per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" msgid "Hide ESSID" msgstr "" msgid "Host entries" msgstr "" msgid "Host-IP or Network" msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "主机名" msgid "Hostnames" msgstr "" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "IP Configuration" msgstr "IP配置" msgid "IP address" msgstr "" msgid "IP-Aliases" msgstr "" msgid "IPv4" msgstr "" msgid "IPv4-Address" msgstr "" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Setup" msgstr "" msgid "Identity" msgstr "" msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very " "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the RAM." msgstr "" msgid "Ignore Hosts files" msgstr "" msgid "Ignore interface" msgstr "" msgid "Ignore resolve file" msgstr "" msgid "In" msgstr "" msgid "Install" msgstr "安装" msgid "Installation targets" msgstr "" msgid "Installed packages" msgstr "" msgid "Interface" msgstr "接口" msgid "Interface Configuration" msgstr "" msgid "Interface Overview" msgstr "" msgid "Interface Status" msgstr "接口状态" msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "" msgid "Interface is shutting down..." msgstr "" msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "" msgid "Interface reconnected" msgstr "" msgid "Interface shut down" msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "接口" msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" msgstr "" msgid "Join Network: Settings" msgstr "" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" msgid "KB" msgstr "" msgid "Keep configuration files" msgstr "" msgid "Keep-Alive" msgstr "" msgid "Kernel Log" msgstr "内核日志" msgid "Key" msgstr "密钥" msgid "Kill" msgstr "" msgid "LLC" msgstr "" msgid "Language" msgstr "语言" msgid "Leasefile" msgstr "" msgid "Leasetime" msgstr "" msgid "Leasetime remaining" msgstr "" msgid "Legend:" msgstr "" msgid "" "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " "successful connect" msgstr "" msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" msgstr "" msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" msgstr "" msgid "Limit" msgstr "" msgid "Link" msgstr "连接" msgid "Link On" msgstr "" msgid "" "List of DNS servers to forward " "requests to" msgstr "" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "" msgid "Load" msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "" msgid "Local domain" msgstr "" msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " "and resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" msgid "Local server" msgstr "" msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " "available" msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "" msgid "Log output level" msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "" msgid "Logout" msgstr "登出" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" msgid "LuCI Components" msgstr "" msgid "MAC" msgstr "MAC" msgid "MAC Address" msgstr "" msgid "MAC-Address" msgstr "" msgid "MAC-Address Filter" msgstr "MAC-地址过滤" #, fuzzy msgid "MAC-Filter" msgstr "过滤器" msgid "MAC-List" msgstr "MAC-列表" msgid "MTU" msgstr "" msgid "" "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " "sim card!" msgstr "" msgid "Master" msgstr "Master" msgid "Master + WDS" msgstr "Master + WDS" msgid "Maximum Rate" msgstr "" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "" msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" msgstr "" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "" msgid "Maximum hold time" msgstr "" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "" msgid "Memory" msgstr "" msgid "Memory usage (%)" msgstr "" msgid "Metric" msgstr "Metric" msgid "Minimum Rate" msgstr "" msgid "Minimum hold time" msgstr "" msgid "Mode" msgstr "模式" msgid "Modem device" msgstr "" msgid "Monitor" msgstr "" msgid "" "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " "device or network like shell access, serving webpages like LuCI, doing mesh routing, sending e-" "mails, ..." msgstr "" msgid "Mount Point" msgstr "" msgid "Mount Points" msgstr "挂接点" msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "" msgid "Mounted file systems" msgstr "" msgid "Multicast Rate" msgstr "" msgid "NAS ID" msgstr "" msgid "Name" msgstr "名字" msgid "Name of the new interface" msgstr "" msgid "Name of the new network" msgstr "" msgid "Network" msgstr "网络" msgid "Network boot image" msgstr "" msgid "Networks" msgstr "" msgid "No address configured on this interface." msgstr "" msgid "No chains in this table" msgstr "" msgid "No files found" msgstr "" msgid "No information available" msgstr "" msgid "No negative cache" msgstr "" msgid "No network configured on this device" msgstr "" msgid "No rules in this chain" msgstr "" msgid "Noise" msgstr "噪音" msgid "None" msgstr "" msgid "Not associated" msgstr "" msgid "Not configured" msgstr "未配置" msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." msgstr "" msgid "" "Notice: In LuCI changes " "have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " "applied." msgstr "" msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OPKG error code %i" msgstr "" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG包管理配置" msgid "Off-State Delay" msgstr "" msgid "" "On the following pages you can adjust all important settings of your router." msgstr "你可以在以下的页面修改路由器的所有重要参数." msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " "VLAN notation " "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " "eth0.1)." msgstr "" msgid "On-State Delay" msgstr "" msgid "Open" msgstr "" msgid "Option changed" msgstr "" msgid "Option removed" msgstr "" msgid "Options" msgstr "操作" msgid "Out" msgstr "" msgid "Outdoor Channels" msgstr "" msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" msgid "Overview" msgstr "" msgid "Owner" msgstr "" msgid "PID" msgstr "" msgid "PIN code" msgstr "" #, fuzzy msgid "PPP Settings" msgstr "设置" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "" msgid "Package lists" msgstr "数据包列表" msgid "Package lists updated" msgstr "新数据包列表" msgid "Package name" msgstr "包名" msgid "Packets" msgstr "包" msgid "Password" msgstr "密码" msgid "Password authentication" msgstr "" msgid "Password of Private Key" msgstr "" msgid "Password successfully changed" msgstr "密码更新成功" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "" msgid "Path to Private Key" msgstr "" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" msgid "Perform reboot" msgstr "" #, fuzzy msgid "Physical Settings" msgstr "基本设置" msgid "Pkts." msgstr "Pkts." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "请等待:设备正在重启中…" msgid "Plugin path" msgstr "" msgid "Policy" msgstr "策略" msgid "Port" msgstr "端口" msgid "Port %d" msgstr "" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" msgid "" "Port PVIDs specify the default VLAN " "ID added to received untagged frames.
Leave the ID field empty to " "disable auto tagging on the associated port." msgstr "" msgid "Port PVIDs on %q" msgstr "" msgid "Ports" msgstr "端口" msgid "Post-commit actions" msgstr "提交操作" msgid "Power" msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "" msgid "Primary" msgstr "主要" msgid "Proceed" msgstr "" msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" msgstr "" msgid "Processes" msgstr "处理" msgid "Processor" msgstr "" msgid "Prot." msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "协议" msgid "Provide new network" msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc" msgstr "Pseudo Ad-Hoc" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "" msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "" msgid "RX" msgstr "接收" msgid "Radius-Port" msgstr "" msgid "Radius-Server" msgstr "" msgid "" "Read /etc/ethers to configure the DHCP-Server" msgstr "" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" "You might loose access to this router if you are connected via this " "interface." msgstr "" msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" "You might loose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" "You might loose access to this router if you are connected via this " "interface." msgstr "" msgid "Rebind protection" msgstr "" msgid "Reboot" msgstr "重启" msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "" msgid "Receive" msgstr "" msgid "Receiver Antenna" msgstr "" msgid "Reconnect this interface" msgstr "" msgid "Reconnecting interface" msgstr "" msgid "References" msgstr "参考" msgid "Regulatory Domain" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "移除" msgid "Repeat scan" msgstr "" msgid "Replace default route" msgstr "" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "" msgid "Reset Counters" msgstr "" msgid "Reset router to defaults" msgstr "" msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" msgid "Resolve file" msgstr "" msgid "Restart Firewall" msgstr "重启防火墙" msgid "Restore backup" msgstr "" msgid "Revert" msgstr "" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" msgid "Routes" msgstr "路由" msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "" msgid "Rule #" msgstr "" msgid "SSID" msgstr "SSID" msgid "STP" msgstr "STP" msgid "Save & Apply" msgstr "保存& 应用" msgid "Scan" msgstr "搜索" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "" msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "" msgid "Section added" msgstr "" msgid "Section removed" msgstr "" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "" msgid "Separate WDS" msgstr "" msgid "Server" msgstr "" msgid "Server IPv4-Address" msgstr "" msgid "Service type" msgstr "" msgid "Services" msgstr "" msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." msgstr "" msgid "Settings" msgstr "设置" msgid "Setup wait time" msgstr "" msgid "Shutdown this interface" msgstr "" msgid "Signal" msgstr "信号" msgid "Size" msgstr "" msgid "Slot time" msgstr "" msgid "Software" msgstr "软件" msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " "need to manually flash your device." msgstr "" msgid "Source" msgstr "" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "" msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "" msgid "Start" msgstr "开始" msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "" msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "" msgid "Static Leases" msgstr "" msgid "Static Routes" msgstr "" msgid "Static WDS" msgstr "" msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" msgid "Status" msgstr "状态" msgid "Strict order" msgstr "" msgid "Switch" msgstr "" msgid "Switch %q" msgstr "" msgid "System" msgstr "系统" msgid "System Log" msgstr "系统日志" msgid "System log buffer size" msgstr "" msgid "TFTP Settings" msgstr "" msgid "TFTP server root" msgstr "" msgid "TTL" msgstr "" msgid "TX" msgstr "发送" msgid "Table" msgstr "列表" msgid "Target" msgstr "" msgid "Terminate" msgstr "" msgid "The LuCI Team" msgstr "LuCI 开发组" msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " "shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " "grouped in the Interface Configuration." msgstr "" msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" msgstr "" msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" msgstr "" msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3)" msgstr "" msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" msgid "The following changes have been comitted" msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "下列修改已恢复" msgid "" "The following files are detected by the system and will be kept " "automatically during sysupgrade" msgstr "" msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "" msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " "replaced if you proceed." msgstr "" msgid "" "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" msgid "" "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " "pages." msgstr "" msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" msgid "There are no active leases." msgstr "" msgid "There are no pending changes to apply!" msgstr "" msgid "There are no pending changes to revert!" msgstr "" msgid "There are no pending changes!" msgstr "" msgid "" "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " "allowing changes to be applied instantly." msgstr "" msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade" msgstr "" msgid "" "This is the administration area of LuCI." msgstr "这是LuCI的管理界面" msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "" msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "" msgid "This page allows the configuration of custom button actions" msgstr "" msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "" msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" msgstr "" msgid "Time Server (rdate)" msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "时区" msgid "Traffic" msgstr "Traffic" msgid "Transfer" msgstr "转发" msgid "Transmission Rate" msgstr "" msgid "Transmit" msgstr "" msgid "Transmit Power" msgstr "" msgid "Transmitter Antenna" msgstr "" msgid "Trigger" msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" msgid "Tunnel Settings" msgstr "" msgid "Turbo Mode" msgstr "" msgid "Tx-Power" msgstr "" msgid "Type" msgstr "类型" msgid "Unknown Error" msgstr "未知错误" msgid "Update package lists" msgstr "更新数据包列表" msgid "Upgrade installed packages" msgstr "" msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "" msgid "Upload image" msgstr "" msgid "Uptime" msgstr "" msgid "Use /etc/ethers" msgstr "" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "" msgid "Use peer DNS" msgstr "" msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " "address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " "requesting host." msgstr "" msgid "Used" msgstr "" msgid "User Interface" msgstr "用户界面" msgid "Username" msgstr "用户名" msgid "VC-Mux" msgstr "" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" msgid "VLAN %d" msgstr "" msgid "VLANs on %q" msgstr "" msgid "Version" msgstr "版本" msgid "WDS" msgstr "WDS" msgid "WEP Open System" msgstr "" msgid "WEP Shared Key" msgstr "" msgid "WEP passphrase" msgstr "" msgid "WMM Mode" msgstr "" msgid "WPA passphrase" msgstr "" msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" msgid "Waiting for router..." msgstr "" msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" msgid "Web UI" msgstr "" msgid "Wifi" msgstr "Wifi" msgid "Wifi networks in your local environment" msgstr "本地连接的wifi网络" msgid "Wireless Adapter" msgstr "无线网卡" #, fuzzy msgid "Wireless Overview" msgstr "无线网卡" #, fuzzy msgid "Wireless Security" msgstr "无线网卡" msgid "Wireless is disabled or not associated" msgstr "" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" msgid "XR Support" msgstr "" msgid "" "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " "Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" msgid "any" msgstr "" msgid "auto" msgstr "自动" msgid "back" msgstr "返回" msgid "bridged" msgstr "" msgid "buffered" msgstr "" msgid "cached" msgstr "" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "" msgid "defaults to /etc/httpd.conf" msgstr "" msgid "disable" msgstr "禁用" msgid "enable" msgstr "启用" msgid "expired" msgstr "" msgid "" "file where given DHCP-leases will be stored" msgstr "" msgid "free" msgstr "" msgid "if target is a network" msgstr "" msgid "local DNS file" msgstr "" msgid "none" msgstr "" msgid "off" msgstr "" msgid "routed" msgstr "" msgid "static" msgstr "静态" msgid "tagged" msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "" msgid "untagged" msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "-- custom --" #~ msgstr "-- 自定义 --" #~ msgid "About" #~ msgstr "关于" #~ msgid "Add" #~ msgstr "添加" #~ msgid "Applying changes" #~ msgstr "应用更改" #~ msgid "Authorization Required" #~ msgstr "认证请求" #~ msgid "Contributing Developers" #~ msgstr "开发贡献者" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "删除" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "设备" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "编辑" #~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again." #~ msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入" #, fuzzy #~ msgid "Join Network" #~ msgstr "网络" #~ msgid "Lead Development" #~ msgstr "开发主管" #~ msgid "Login" #~ msgstr "登录" #~ msgid "Path" #~ msgstr "路径" #~ msgid "Please enter your username and password." #~ msgstr "请输入您的用户名和密码" #~ msgid "Project Homepage" #~ msgstr "项目主页" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "重置" #~ msgid "Save" #~ msgstr "保存" #~ msgid "Search file..." #~ msgstr "搜索文件…" #~ msgid "Thanks To" #~ msgstr "感谢" #~ msgid "The following changes have been applied" #~ msgstr "下列修改已生效" #~ msgid "Unsaved Changes" #~ msgstr "不保存更改" #~ msgid "Uploaded File" #~ msgstr "更新文件" #~ msgid "" #~ "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware " #~ "installation." #~ msgstr "" #~ "使用LuCI升级新的" #~ "firmware时这些文件将会添加到新安装的firmware里" #, fuzzy #~ msgid "Wireless Network" #~ msgstr "无线网卡" #, fuzzy #~ msgid "Wireless Scan" #~ msgstr "无线" #~ msgid "Zone" #~ msgstr "区" #, fuzzy #~ msgid "automatic" #~ msgstr "静态" #~ msgid "installed" #~ msgstr "已安装" #~ msgid "not installed" #~ msgstr "未安装" #, fuzzy #~ msgid "Join network" #~ msgstr "网络" #~ msgid "all" #~ msgstr "全部" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "统计" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "提交" #~ msgid "zone" #~ msgstr "区"