msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:03+0200\n" "Last-Translator: stanislav.fomichev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "Action (target)" msgstr "Действие (цель)" msgid "Add command for reading values" msgstr "Добавить команду для чтения значений" msgid "Add matching rule" msgstr "Добавить правило выборки" msgid "Add multiple hosts separated by space." msgstr "" msgid "Add notification command" msgstr "Добавить команду уведомления" msgid "Base Directory" msgstr "Базовая директория" msgid "Basic monitoring" msgstr "Базовая статистика" msgid "CPU Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля CPU" msgid "CSV Output" msgstr "CSV вывод" msgid "CSV Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация CSV модуля" msgid "Cache collected data for" msgstr "Кешировать собранную статистику для" msgid "Cache flush interval" msgstr "Интервал сброса кеша" msgid "Chain" msgstr "Цепочка" msgid "CollectLinks" msgstr "" msgid "CollectRoutes" msgstr "" msgid "CollectTopology" msgstr "" msgid "Collectd" msgstr "Collectd" msgid "Collectd Settings" msgstr "Настройки Collectd" msgid "" "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " "different plugins. On this page you can change general settings for the " "collectd daemon." msgstr "" "Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы " "можете изменить настройки collectd." msgid "Conntrack" msgstr "" msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgstr "" msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля DF" msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля DNS" msgid "Data collection interval" msgstr "Интервал сбора данных" msgid "Datasets definition file" msgstr "Файл с определением набора данных" msgid "Destination ip range" msgstr "Диапазон ip адресов назначения" msgid "Directory for collectd plugins" msgstr "Директория с модулями collectd" msgid "Directory for sub-configurations" msgstr "Директория конфигураций" msgid "Disk Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Disk" msgid "Disk Space Usage" msgstr "Использование диска" msgid "Disk Usage" msgstr "Использование диска" msgid "Display timespan »" msgstr "Показать за промежуток »" msgid "E-Mail Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля E-Mail" msgid "Email" msgstr "Email" msgid "Enable this plugin" msgstr "Включить этот модуль" msgid "Exec" msgstr "Exec" msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Exec" msgid "Filter class monitoring" msgstr "Filter class статистика" msgid "Firewall" msgstr "Межсетевой экран" msgid "Flush cache after" msgstr "Сбросить кеш после" msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера" msgid "Graphs" msgstr "Графики" msgid "Group" msgstr "" msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " "order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для " "чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного вывода." msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd when " "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " "will be feeded to the the called programs stdin." msgstr "" "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда " "значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на " "стандартный ввод вызванным программам." msgid "" "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " "are selected." msgstr "" "Здесь вы можете указать различные критерии по которым будут выбраны правила " "для сбора статистики." msgid "Host" msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "" msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля IRQ" msgid "Ignore source addresses" msgstr "Игнорировать адреса-источники" msgid "Incoming interface" msgstr "Входящий интерфейс" msgid "Installed network plugins:" msgstr "" msgid "Installed output plugins:" msgstr "" msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Interface" msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" msgid "Interrupts" msgstr "Прерывания" msgid "Interval for pings" msgstr "" msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Iptables" msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" msgid "Listen host" msgstr "Хост" msgid "Listen port" msgstr "Порт" msgid "Listener interfaces" msgstr "Использовать интерфейсы" msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Load" msgid "Maximum allowed connections" msgstr "Максимальное число соединений" msgid "Memory" msgstr "" msgid "Memory Plugin Configuration" msgstr "" msgid "Monitor all except specified" msgstr "" msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения" msgid "Monitor devices" msgstr "Собирать статистику с устройств" msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов" msgid "Monitor filesystem types" msgstr "Собирать статистику с файловых систем" msgid "Monitor hosts" msgstr "Собирать статистику с хостов" msgid "Monitor interfaces" msgstr "" msgid "Monitor interrupts" msgstr "Собирать статистику по прерываниям" msgid "Monitor local ports" msgstr "Собирать статистику с локальных портов" msgid "Monitor mount points" msgstr "Собирать статистику с точек монтирования" msgid "Monitor processes" msgstr "Собирать статистику с процессов" msgid "Monitor remote ports" msgstr "Собирать статистику с удаленных портов" msgid "Name of the rule" msgstr "Название правила" msgid "Netlink" msgstr "Netlink" msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Netlink" msgid "Network" msgstr "Сеть" msgid "Network Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Network" msgid "Network plugins" msgstr "Сетевые модули" msgid "" "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " "interface traffic, iptables rules etc." msgstr "" msgid "Network protocol" msgstr "Сетевой протокол" msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Количество потоков сбора данных" msgid "OLSRd" msgstr "" msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "" msgid "Only create average RRAs" msgstr "Создавать только средние RRA" msgid "Options" msgstr "Опции" msgid "Outgoing interface" msgstr "Исходящий интерфейс" msgid "Output plugins" msgstr "Модули вывода" msgid "" "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " "is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " "collectd instances." msgstr "" msgid "Ping" msgstr "Пинг" msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Ping" msgid "Port" msgstr "" msgid "Processes" msgstr "Процессы" msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Processes" msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" msgid "Processor" msgstr "Процессор" msgid "Qdisc monitoring" msgstr "Qdisc статистика" msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "RRD XFiles фактор" msgid "RRD heart beat interval" msgstr "RRD heart beat интервал" msgid "RRD step interval" msgstr "Интервал шага RRD" msgid "RRDTool" msgstr "RRDTool" msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля RRDTool" msgid "Rows per RRA" msgstr "Количество строк на RRA" msgid "Script" msgstr "" msgid "Seconds" msgstr "Секунды" msgid "Server host" msgstr "Хост сервера" msgid "Server port" msgstr "Порт сервера" msgid "Shaping class monitoring" msgstr "Shaping class статистика" msgid "Socket file" msgstr "" msgid "Socket group" msgstr "" msgid "Socket permissions" msgstr "" msgid "Source ip range" msgstr "Диапазон ip адресов источника" msgid "Specifies what information to collect about links." msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about routes." msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" msgid "Storage directory" msgstr "Директория с данными" msgid "Storage directory for the csv files" msgstr "Директория для csv файлов" msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений" msgid "Stored timespans" msgstr "Сохраненные промежутки времени" msgid "System Load" msgstr "Загрузка системы" msgid "System plugins" msgstr "Системные модули" msgid "" "System plugins collecting values about system state and ressource usage on " "the device.:" msgstr "" msgid "TCP Connections" msgstr "TCP соединения" msgid "TCPConns Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля TCPConns" msgid "TTL for network packets" msgstr "TTL для сетевых пакетов" msgid "TTL for ping packets" msgstr "TTL для ping пакетов" msgid "Table" msgstr "Таблица" msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "plugin of OLSRd." msgstr "" msgid "" "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." msgstr "" msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "Модуль cpu собирает статистику по использованию процессора." msgid "" "The csv plugin stores collected data in csv file format for further " "processing by external programs." msgstr "" "Модуль csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей " "обработки." msgid "" "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " "devices, mount points or filesystem types." msgstr "" "Модуль df собирает статистику о доступном пространстве на различных " "устройствах, точках монтирования или файловых системах." msgid "" "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " "or whole disks." msgstr "" "Модуль disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков." msgid "" "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " "selected interfaces." msgstr "" "Модуль dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных " "интерфейсах." msgid "" "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "be used in other ways as well." msgstr "" "Модуль email создает unix сокет, который может быть использован для передачи " "email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль " "предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd." msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" "Модуль exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения " "достигают заданного порога." msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "Модуль interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах." msgid "" "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" "Модуль iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого экрана." msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" "Модуль irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно " "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям." msgid "" "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " "and quality." msgstr "" msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "Модуль load собирает статистику о загрузке системы." msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgstr "" msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" "Модуль netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов." msgid "" "The network plugin provides network based communication between different " "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " "client mode locally collected date is transferred to a collectd server " "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" "Модуль network предоставляет возможность сетевого обмена данным между " "разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или " "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, " "в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов." msgid "" "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "the roundtrip time for each host." msgstr "" "Модуль ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика." msgid "" "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "memory usage of selected processes." msgstr "" "Модуль processes собирает статистику для выбранных процессов об " "использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании " "памяти." msgid "" "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong " "values will result in a very high memory consumption in the temporary " "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" "Модуль rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего " "построения диаграмм.

Внимание: установка неверных " "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной " "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!" msgid "" "The statistics package is based on Collectd and uses RRD " "Tool to render diagram images from collected data." msgstr "" "Данная статистика основана на программе Collectd и использует RRD Tool для построения диаграмм." msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "selected ports." msgstr "" "Модуль tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных " "портах." msgid "" "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "collected data from a running collectd instance." msgstr "" "Модуль unixsock создает unix сокет, который может быть использован для " "получения статистики от работающего сервиса collectd." msgid "" "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "noise and quality." msgstr "Модуль wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала." msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "" "Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать " "входящие соединения." msgid "" "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" "Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная " "статистика." msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "Пытаться определять имя хоста" msgid "UnixSock" msgstr "Unix сокет" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Unixsock" msgid "Used PID file" msgstr "Использовать PID файл" msgid "User" msgstr "" msgid "Verbose monitoring" msgstr "Расширенная статистика" msgid "Wireless" msgstr "Wireless" msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "Конфигурация модуля Wireless" msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" msgid "e.g. br-ff" msgstr "например, br-ff" msgid "e.g. br-lan" msgstr "например, br-lan" msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "например, reject-with tcp-reset" msgid "max. 16 chars" msgstr "не более 16 символов" msgid "reduces rrd size" msgstr "уменьшает размер rrd" msgid "seconds; multiple separated by space" msgstr "секунды; разделяются пробелом" msgid "server interfaces" msgstr "интерфейсы сервера"