msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 00:21+0200\n" "Last-Translator: Daniel \n" "Language-Team: none\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "" msgid "(%s available)" msgstr "" msgid "(empty)" msgstr "" msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(nici o interfata atasata)" msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- Camp suplimentar --" msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Te rog sa alegi --" msgid "-- custom --" msgstr "-- particularizat --" msgid "1 Minute Load:" msgstr "Incarcarea in ultimul minut" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute" msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "" msgid "40MHz 2nd channel below" msgstr "" msgid "5 Minute Load:" msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute" msgid "BSSID" msgstr "" msgid "" "CIDR-Notation: address/" "prefix" msgstr "" msgid "DNS query port" msgstr "" msgid "DNS server port" msgstr "" msgid "" "DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" msgid "DNS-Server" msgstr "" msgid "Encr." msgstr "" msgid "ESSID" msgstr "" msgid "IPv4-Address" msgstr "Adresa IPv4" msgid "IPv4-Broadcast" msgstr "" msgid "IPv4-Gateway" msgstr "" msgid "IPv4-Netmask" msgstr "Masca de retea IPv4" msgid "IPv6-Address" msgstr "Adresa IPv6" msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" msgstr "" msgid "IPv6-Gateway" msgstr "" msgid "LED Configuration" msgstr "" msgid "LED Name" msgstr "" msgid "MAC-Address" msgstr "" msgid "PPTP-Server" msgstr "" msgid "WLAN-Scan" msgstr "" msgid "" "Max. DHCP leases" msgstr "" msgid "" "Max. EDNS0 paket size" msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "" msgid "AHCP Settings" msgstr "" msgid "AR Support" msgstr "" msgid "ARP ping retries" msgstr "" msgid "ATM Bridges" msgstr "" msgid "ATM Settings" msgstr "" msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "" msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "" msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" msgid "Accept Router Advertisements" msgstr "" msgid "Access Point" msgstr "" msgid "Access point (APN)" msgstr "" msgid "Action" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "" msgid "Activate this network" msgstr "Activeaza aceasta retea" msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "Rute active IPv4" msgid "Active IPv6-Routes" msgstr "Rute active IPv6" msgid "Active Connections" msgstr "Conexiuni active" msgid "Active Leases" msgstr "Conexiuni dhcp active" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" msgid "Add" msgstr "Adauga" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts" msgid "Add new interface..." msgstr "Adauga interfata noua.." msgid "Additional Hosts files" msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale" msgid "Additional pppd options" msgstr "Optiuni aditionale pentru pppd" msgid "Address" msgstr "Adresa" msgid "Administration" msgstr "Administrare" msgid "Advanced Settings" msgstr "Setari avansate" msgid "Advertise IPv6 on network" msgstr "Anunta IPv6 in retea" msgid "Advertised network ID" msgstr "ID-ul retelei anuntate" msgid "Alert" msgstr "Alerta" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "Permite autentificarea prin parola a SSH " msgid "Allow all except listed" msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate" msgid "Allow listed only" msgstr "Permite doar cele listate" msgid "Allow localhost" msgstr "Permite localhost" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale" msgid "Allow root logins with password" msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola" msgid "Allow the root user to login with password" msgstr "Permite contului root sa se autentifice cu parola" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" msgid "Allowed range is 1 to FFFF" msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "" msgid "Antenna 1" msgstr "Antena 1" msgid "Antenna 2" msgstr "Antena 2" msgid "Apply" msgstr "Aplica" msgid "Applying changes" msgstr "Se aplica modificarile" msgid "Associated Stations" msgstr "Statiile asociate" msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" msgid "Authoritative" msgstr "" msgid "Authorization Required" msgstr "" msgid "Automatic Disconnect" msgstr "Deconectare automata" msgid "Available" msgstr "Disponibil" msgid "Available packages" msgstr "Pachete disponibile" msgid "Average:" msgstr "Medie:" msgid "BSSID" msgstr "" msgid "Back" msgstr "Inapoi" msgid "Back to Overview" msgstr "Inapoi la sumar" msgid "Back to overview" msgstr "" msgid "Back to scan results" msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii" msgid "Background Scan" msgstr "Scanare in fundal" msgid "Backup / Restore" msgstr "" msgid "Backup Archive" msgstr "" msgid "Bad address specified!" msgstr "Adresa specificata gresit !" msgid "Bit Rate" msgstr "" msgid "Bitrate" msgstr "" msgid "Bridge" msgstr "" msgid "Bridge interfaces" msgstr "Leaga interfetele" msgid "Bridge unit number" msgstr "" msgid "Bring up on boot" msgstr "" msgid "Buffered" msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Butoane" msgid "CPU" msgstr "Procesor" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Utilizarea procesorului (%)" msgid "Cached" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" msgid "Chain" msgstr "" msgid "Changes" msgstr "Modificari" msgid "Changes applied." msgstr "Modificari aplicate." msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului" msgid "Channel" msgstr "Canal" msgid "Check" msgstr "Verificare" msgid "Checksum" msgstr "" msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "unspecified to remove the interface from the associated zone or " "fill out the create field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" msgid "" "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " "unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." msgstr "" msgid "Client" msgstr "" msgid "Collecting data..." msgstr "Colectez datele.." msgid "Command" msgstr "Comanda" msgid "Common Configuration" msgstr "Configurarea obisnuita" msgid "Compression" msgstr "Comprimare" msgid "Configuration" msgstr "Configurare" msgid "Configuration / Apply" msgstr "Configurare / Aplica" msgid "Configuration / Changes" msgstr "Configurare / Schimbari" msgid "Configuration / Revert" msgstr "Configurare / Anuleaza schimbarile" msgid "Configuration applied." msgstr "Configurarea aplicata." msgid "Configuration files will be kept." msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate." msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" msgstr "" "Configureaza serverul local de DNS sa foloseasca serverele de domeniu " "anuntate la conexiunea PPP" msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmare" msgid "Connect" msgstr "Conectare" msgid "Connect script" msgstr "Script de conectare" msgid "Connected" msgstr "Conectat" msgid "Connection Limit" msgstr "Limita de conexiune" msgid "Country" msgstr "Tara" msgid "Country Code" msgstr "Codul de tara" msgid "Cover the following interface" msgstr "" msgid "Cover the following interfaces" msgstr "" msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "" msgid "Create Interface" msgstr "Creaza interfata" msgid "Create Network" msgstr "Creaza retea" msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "" msgid "Critical" msgstr "Critic" msgid "Cron Log Level" msgstr "" msgid "Custom Files" msgstr "" msgid "Custom Interface" msgstr "" msgid "Custom files" msgstr "" msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" msgid "DHCP Leases" msgstr "Conexiuni DHCP" msgid "DHCP Server" msgstr "Server DHCP" msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP si DNS" msgid "DHCP-Options" msgstr "Optiuni DHCP" msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" msgid "Default" msgstr "Implicit" msgid "Default state" msgstr "Stare implicita" msgid "Define a name for this network." msgstr "" msgid "" "Define additional DHCP options, for example " "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Sterge" msgid "Delete this interface" msgstr "Sterge aceasta interfata" msgid "Delete this network" msgstr "Sterge aceasta retea" msgid "Description" msgstr "Descriere" msgid "Design" msgstr "" msgid "Destination" msgstr "Destinatie" msgid "Detected Files" msgstr "Fisiere detectate" msgid "Detected files" msgstr "Fisiere detectate" msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" msgid "Device Configuration" msgstr "Configurarea dispozitivului" msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnosticuri" msgid "Directory" msgstr "Director" msgid "Disable" msgstr "Dezactiveaza" msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." msgstr "" "Dezactiveaza DHCP " "pentru aceasta interfata." msgid "Disable DNS setup" msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" msgid "Disconnect script" msgstr "Script pentru deconectare" msgid "Distance Optimization" msgstr "Optimizarea distantei" msgid "Distance to farthest network member in meters." msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri." msgid "Diversity" msgstr "Diversitate" msgid "" "Dnsmasq is a combined DHCP-Server and DNS-" "Forwarder for NAT " "firewalls" msgstr "" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "" msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" msgstr "" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "" msgid "Do not send probe responses" msgstr "" msgid "Domain required" msgstr "Domeniul necesar" msgid "Domain whitelist" msgstr "" msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" msgstr "" msgid "Download and install package" msgstr "Descarca si instaleaza pachetul" msgid "Dropbear Instance" msgstr "Instanta dropbear" msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." msgstr "" msgid "EAP-Method" msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Editeaza" msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Editeaza lista de pachete si destinatiile de instalare" msgid "Edit this interface" msgstr "Editeaza aceasta interfata" msgid "Edit this network" msgstr "Editeaza aceasta retea" msgid "Emergency" msgstr "Urgenta" msgid "Enable" msgstr "Activeaza" msgid "Enable 4K VLANs" msgstr "Activeaza 4 mii de VLAN-uri" msgid "Enable STP" msgstr "Activeaza STP" msgid "Enable IPv6 on PPP link" msgstr "Activeaza IPv6 pe legatura PPP" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "" msgid "Enable TFTP server" msgstr "Activeaza serverul TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Activeaza VLAN-urile" msgid "Enable learning and aging" msgstr "" msgid "Enable this mount" msgstr "" msgid "Enable this swap" msgstr "" msgid "Enable/Disable" msgstr "Activeaza/Dezactiveaza" msgid "Enabled" msgstr "Activat" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" msgid "Encapsulation mode" msgstr "Modul de incapsulare" msgid "Encryption" msgstr "Criptare" msgid "Error" msgstr "Eroare" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Adaptor de retea ethernet" msgid "Ethernet Switch" msgstr "Switch-ul ethernet" msgid "Expand hosts" msgstr "" msgid "Expires" msgstr "Expira" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "Server de log-uri extern" msgid "External system log server port" msgstr "Portul serverului de log-uri extern" msgid "Fast Frames" msgstr "" msgid "File" msgstr "Fisier" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul" msgid "Filesystem" msgstr "Sistem de fisiere" msgid "Filter" msgstr "Filtreaza" msgid "Filter private" msgstr "Filtreaza privatele" msgid "Filter useless" msgstr "Filtreaza nefolositele" msgid "Find and join network" msgstr "Gaseste si alatura in retea" msgid "Find package" msgstr "Gaseste pachet" msgid "Finish" msgstr "Termina" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" msgid "Firewall Settings" msgstr "Setarile firewall-ului" msgid "Firewall Status" msgstr "Status la firewall" msgid "Firmware Version" msgstr "Versiunea de firmware" msgid "Firmware image" msgstr "Imaginea de firmware" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior" msgid "Flags" msgstr "" msgid "Flash Firmware" msgstr "Rescrie firmware" msgid "Force" msgstr "Forteaza" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP " "exista." msgid "Forward DHCP" msgstr "" msgid "Forward broadcasts" msgstr "" msgid "Forwarding mode" msgstr "" msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "" msgid "Frame Bursting" msgstr "" msgid "Free" msgstr "Liber" msgid "Free space" msgstr "Spatiu liber" msgid "Frequency Hopping" msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" msgid "Gateway ports" msgstr "Porturile gateway" msgid "General" msgstr "General" msgid "General Settings" msgstr "Setari principale" msgid "General Setup" msgstr "Configurare generala" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "" msgid "HE.net Tunnel ID" msgstr "" msgid "HT capabilities" msgstr "Capabilitati HT" msgid "HT mode" msgstr "Mod HT" msgid "Handler" msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "" msgid "" "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " "- reset the router to the default settings." msgstr "" "Aici poti face backup si restore la configuratia routerului si daca e " "posibil chiar resetarea routerului la modul implicit." msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele " "sau fusul orar." msgid "" "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." msgstr "" "Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web LuCI." msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" msgid "Hide ESSID" msgstr "Ascunde ESSID" msgid "Host entries" msgstr "Intrari de tip host" msgid "Host expiry timeout" msgstr "" msgid "Host-IP or Network" msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "Numele de host" msgid "Hostnames" msgstr "Nume de host" msgid "IP address" msgstr "Adresa IP" msgid "IP-Aliases" msgstr "Aliasuri IP" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" msgid "IPv4 Firewall" msgstr "Firewall IPv4" msgid "IPv4 WAN Status" msgstr "Statusul IPv4 pe WAN" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 si IPv6" msgid "IPv4 only" msgstr "Doar IPv4" msgid "IPv4-Address" msgstr "Adresa IPv4" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "Firewall IPv6" msgid "IPv6 Setup" msgstr "Setarea IPv6" msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "Statusul IPv6 pe WAN" msgid "IPv6 only" msgstr "Doar IPv6" msgid "Identity" msgstr "Identitate" msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "" msgid "" "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "device node" msgstr "" msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very " "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the RAM." msgstr "" msgid "Ignore Hosts files" msgstr "" msgid "Ignore interface" msgstr "" msgid "Ignore resolve file" msgstr "" msgid "In" msgstr "" msgid "Inbound:" msgstr "Intrare:" msgid "Info" msgstr "Informatii" msgid "Initscript" msgstr "" msgid "Initscripts" msgstr "" msgid "Install" msgstr "" msgid "Installation targets" msgstr "" msgid "Installed packages" msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Interfata" msgid "Interface Configuration" msgstr "Configurarea interfetei" msgid "Interface Overview" msgstr "" msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "Interfata se reconecteaza.." msgid "Interface is shutting down..." msgstr "Interfata se opreste.." msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca." msgid "Interface reconnected" msgstr "Interfata reconectata" msgid "Interface shut down" msgstr "Interfata oprita" msgid "Interfaces" msgstr "Interfete" msgid "Invalid" msgstr "Invalid" msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Utilizator si parola invalide ! Incearca iar." msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" msgstr "" "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria " "flash, verifica fisierul din nou!" msgid "Java Script required!" msgstr "Ai nevoie de Java Script !" msgid "Join Network" msgstr "" msgid "Join Network: Settings" msgstr "" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" msgid "Keep configuration files" msgstr "Pastreaza fisierele de configurare" msgid "Keep-Alive" msgstr "Keep-Alive" msgid "Kernel" msgstr "Kernel" msgid "Kernel Log" msgstr "Log-ul kernelului" msgid "Kernel Version" msgstr "Versiunea de kernel" msgid "Key" msgstr "" msgid "Key #%d" msgstr "" msgid "Kill" msgstr "Opreste" msgid "LLC" msgstr "" msgid "Label" msgstr "" msgid "Language" msgstr "Limba" msgid "Language and Style" msgstr "Limba si stilul interfetei" msgid "Lease validity time" msgstr "" msgid "Leasefile" msgstr "" msgid "Leasetime" msgstr "" msgid "Leasetime remaining" msgstr "" msgid "Legend:" msgstr "Legenda:" msgid "" "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " "successful connect" msgstr "" "PPPD va inlocui ruta default cu cea oferita de interfata PPP dupa conectarea " "cu succes" msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" msgstr "PPPD va rula acest script dupa stabilirea conexiunii PPP" msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" msgstr "PPPD va rula acest script inainte sa inchida conexiunea PPP" msgid "Limit" msgstr "Limita" msgid "Link" msgstr "" msgid "Link On" msgstr "" msgid "" "List of DNS servers to forward " "requests to" msgstr "" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "" msgid "Load" msgstr "Incarcarea" msgid "Load Average" msgstr "Incarcarea medie" msgid "Loading" msgstr "Incarcare" msgid "Local Startup" msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "" msgid "Local domain" msgstr "" msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " "and resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" msgid "Local server" msgstr "Server local" msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " "available" msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "" msgid "Log output level" msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "" msgid "Logging" msgstr "" msgid "Login" msgstr "" msgid "Logout" msgstr "" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" msgid "MAC" msgstr "" msgid "MAC Address" msgstr "" msgid "MAC-Address" msgstr "" msgid "MAC-Address Filter" msgstr "" msgid "MAC-Filter" msgstr "" msgid "MAC-List" msgstr "" msgid "MTU" msgstr "" msgid "" "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " "sim card!" msgstr "" msgid "Maximum Rate" msgstr "Rata maxima" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "" msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "" msgid "Maximum hold time" msgstr "" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "" msgid "Memory" msgstr "Memorie" msgid "Memory usage (%)" msgstr "Utilizarea memoriei (%)" msgid "Metric" msgstr "Metrica" msgid "Minimum Rate" msgstr "Rata minima" msgid "Minimum hold time" msgstr "" msgid "Mode" msgstr "Mod" msgid "Modem device" msgstr "" msgid "Monitor" msgstr "" msgid "" "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " "device or network like shell access, serving webpages like LuCI, doing mesh routing, sending e-" "mails, ..." msgstr "" msgid "Mount Entry" msgstr "" msgid "Mount Point" msgstr "" msgid "Mount Points" msgstr "" msgid "Mount Points - Mount Entry" msgstr "" msgid "Mount Points - Swap Entry" msgstr "" msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "" msgid "Mount options" msgstr "" msgid "Mount point" msgstr "" msgid "Mounted file systems" msgstr "" msgid "Move down" msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" msgid "Multicast Rate" msgstr "Rata de multicast" msgid "Multicast address" msgstr "" msgid "NAS ID" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nume" msgid "Name of the new interface" msgstr "Numele interfetei noi" msgid "Name of the new network" msgstr "Numele interfetei noi" msgid "Navigation" msgstr "Navigare" msgid "Netmask" msgstr "Netmask" msgid "Network" msgstr "Retea" msgid "Network Utilities" msgstr "Utilitare de retea" msgid "Network boot image" msgstr "" msgid "Networks" msgstr "Retele" msgid "Next »" msgstr "Mai departe »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata" msgid "No chains in this table" msgstr "" msgid "No files found" msgstr "Nici un fisier gasit" msgid "No information available" msgstr "Nici o informatie disponibila" msgid "No negative cache" msgstr "" msgid "No network configured on this device" msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv" msgid "No password set!" msgstr "Nici o parola setata !" msgid "No rules in this chain" msgstr "" msgid "No zone assigned" msgstr "" msgid "Noise" msgstr "Zgomot" msgid "Noise:" msgstr "Zgomot:" msgid "None" msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Not associated" msgstr "Ne-asociat." msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse." msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." msgstr "" msgid "Notice" msgstr "Notificare" msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "Numarul de teste de conexiune esuate pentru a reconecta" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configuratia-OPKG" msgid "Off-State Delay" msgstr "" msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " "VLAN notation " "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " "eth0.1)." msgstr "" msgid "On-State Delay" msgstr "" msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !" msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !" msgid "Open" msgstr "" msgid "Option changed" msgstr "Optiunea schimbata" msgid "Option removed" msgstr "Optiunea eliminata" msgid "Options" msgstr "Optiuni" msgid "Other:" msgstr "" msgid "Out" msgstr "Iesire" msgid "Outbound:" msgstr "" msgid "Outdoor Channels" msgstr "" msgid "Override Gateway" msgstr "Suprascrie gateway" msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" msgid "Overview" msgstr "" msgid "Owner" msgstr "Proprietar" msgid "PID" msgstr "PID" msgid "PIN code" msgstr "Codul PIN" msgid "PPP Settings" msgstr "Setari PPP" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Incapsulare PPPoA" msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !" msgid "Package lists" msgstr "Lista de pachete" msgid "Package name" msgstr "Numele pachetului" msgid "Packets" msgstr "Pachete" msgid "Part of zone %q" msgstr "" msgid "Password" msgstr "Parola" msgid "Password authentication" msgstr "Autentificarea cu parola" msgid "Password of Private Key" msgstr "Parola cheii private" msgid "Password successfully changed!" msgstr "Parola schimbata cu succes !" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Calea catre certificatul CA" msgid "Path to Private Key" msgstr "Calea catre cheia privata" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului" msgid "Peak:" msgstr "Maxim:" msgid "Perform reboot" msgstr "Restarteaza" msgid "Phy Rate:" msgstr "Rata phy:" msgid "Physical Settings" msgstr "Setarile fizice" msgid "Pkts." msgstr "Packete." msgid "Please enter your username and password." msgstr "Introdu utilizatorul si parola." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Asteapta: dispozitivul se restarteaza.." msgid "Policy" msgstr "" msgid "Port" msgstr "Port" msgid "Port %d" msgstr "Port %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" msgid "" "Port PVIDs specify the default VLAN " "ID added to received untagged frames." msgstr "" msgid "Port PVIDs on %q" msgstr "" msgid "Post-commit actions" msgstr "" msgid "Power" msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Continua" msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" msgstr "Continua anuland toate modificarile facute si resetand la default?" msgid "Processes" msgstr "Procese" msgid "Processor" msgstr "Procesor" msgid "Prot." msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "Protocol" msgid "Protocol family" msgstr "Familia de protocol" msgid "Provide new network" msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "" msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "" msgid "RX" msgstr "RX" msgid "Radius-Port" msgstr "Portul radiusului" msgid "Radius-Server" msgstr "Serverul radius" msgid "" "Read /etc/ethers to configure the DHCP-Server" msgstr "" "Citeste fisierul /etc/ethers pentru configurarea serverului " "DHCP-" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" "You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" "You might lose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" "You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" msgid "" "Really shutdown network ?\n" "You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" msgid "Realtime Connections" msgstr "Conexiuni live" msgid "Realtime Load" msgstr "Incarcarea live" msgid "Realtime Traffic" msgstr "Traficul live" msgid "Realtime Wireless" msgstr "" msgid "Rebind protection" msgstr "" msgid "Reboot" msgstr "Rebooteaza" msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau" msgid "Receive" msgstr "" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Antena receptorului" msgid "Reconnect this interface" msgstr "Reconecteaza aceasta interfata" msgid "Reconnecting interface" msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum" msgid "References" msgstr "Referinte" msgid "Regulatory Domain" msgstr "Domeniu regulatoriu" msgid "Relay Settings" msgstr "" msgid "Relay between networks" msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Elimina" msgid "Repeat scan" msgstr "Repeta scanarea" msgid "Replace default route" msgstr "Inlocuieste ruta default" msgid "Replace entry" msgstr "Inlocuieste intrarea" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "Inlocuieste configuratia wireless" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Reset Counters" msgstr "Reseteaza counterii" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Reseteaza routerul la default" msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS" msgid "Resolve file" msgstr "Fisierul de rezolvare" msgid "Restart" msgstr "Restart" msgid "Restart Firewall" msgstr "Restarteaza firewallul" msgid "Restore backup" msgstr "Reface backup-ul" msgid "Reveal/hide password" msgstr "Arata / ascunde parola" msgid "Revert" msgstr "" msgid "Root" msgstr "" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" msgid "Router Model" msgstr "Modelul routerului" msgid "Router Name" msgstr "Numele routerului" msgid "Router Password" msgstr "Parola routerului" msgid "Routes" msgstr "Rute" msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " "can be reached." msgstr "" msgid "Routing table ID" msgstr "" msgid "Rule #" msgstr "Regula #" msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "" msgid "Run filesystem check" msgstr "" msgid "SSH Access" msgstr "Acces SSH" msgid "SSH-Keys" msgstr "Cheile SSH" msgid "SSID" msgstr "SSID" msgid "Save" msgstr "Salveaza" msgid "Save & Apply" msgstr "Salveaza si aplica" msgid "Save & Apply" msgstr "Salveaza & Aplica" msgid "Scan" msgstr "Scan" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Operatiuni programate" msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "" "Numarul de secunde de asteptat ca modemul sa devine pregatit inainte de " "conectare" msgid "Section added" msgstr "Sectiune adaugata" msgid "Section removed" msgstr "Sectiune eliminata" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" msgid "Send Router Solicitiations" msgstr "Trimite solicitari de Router" msgid "Separate Clients" msgstr "" msgid "Separate WDS" msgstr "" msgid "Server IPv4-Address" msgstr "Adresa IPv4 a serverului" msgid "Server Settings" msgstr "Setarile serverului" msgid "Service type" msgstr "Tipul de serviciu" msgid "Services" msgstr "Servicii" msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Setari" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Seteaza serverul DHCP" msgid "Setup wait time" msgstr "" msgid "Shutdown this interface" msgstr "Opreste aceasta interfata" msgid "Shutdown this network" msgstr "Opreste aceasta retea" msgid "Signal" msgstr "Semnal" msgid "Signal:" msgstr "Semnal:" msgid "Size" msgstr "Marime" msgid "Skip" msgstr "" msgid "Skip to content" msgstr "" msgid "Skip to navigation" msgstr "" msgid "Slot time" msgstr "" msgid "Software" msgstr "Software" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "" msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " "need to manually flash your device." msgstr "" msgid "Sort" msgstr "" msgid "Source" msgstr "Sursa" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "" msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" msgstr "" msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "" msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start" msgid "Start priority" msgstr "" msgid "Startup" msgstr "Pornire" msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Rute statice IPv4" msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "Rute statice IPv6" msgid "Static Leases" msgstr "" msgid "Static Routes" msgstr "Rute statice" msgid "Static WDS" msgstr "" msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Stop" msgstr "Stop" msgid "Strict order" msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Trimite" msgid "Swap Entry" msgstr "" msgid "Switch" msgstr "" msgid "Switch %q" msgstr "" msgid "System" msgstr "" msgid "System Log" msgstr "Log de sistem" msgid "System Properties" msgstr "" msgid "System log buffer size" msgstr "" msgid "TCP:" msgstr "" msgid "TFTP Settings" msgstr "Setarile TFTP" msgid "TFTP server root" msgstr "" msgid "TTL" msgstr "TTL" msgid "TX" msgstr "TX" msgid "Table" msgstr "Tabel" msgid "Target" msgstr "Tinta" msgid "Terminate" msgstr "Termina" msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " "shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " "grouped in the Interface Configuration." msgstr "" msgid "" "The libiwinfo package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" msgid "" "The device file of the memory or partition (e.g." " /dev/sda1)" msgstr "" msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" msgstr "" msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3)" msgstr "" msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "compare them with the original file to ensure data integrity.
Click " "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" msgid "The following changes have been committed" msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "" msgid "" "The following files are detected by the system and will be kept " "automatically during sysupgrade" msgstr "" msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "" msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " "replaced if you proceed." msgstr "" msgid "" "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" msgid "There are no active leases." msgstr "" msgid "There are no pending changes to apply!" msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !" msgid "There are no pending changes to revert!" msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !" msgid "There are no pending changes!" msgstr "Nu exista modificari in asteptare !" msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root " "pentru a proteja interfata web si porni SSH." msgid "" "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " "allowing changes to be applied instantly." msgstr "" msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade" msgstr "" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" msgid "" "This is the only DHCP in the local network" msgstr "" msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "" msgid "This page allows the configuration of custom button actions" msgstr "" msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "" msgid "This section contains no values yet" msgstr "" msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" msgstr "" msgid "Time Server (rdate)" msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "Fusul orar" msgid "Total Available" msgstr "Total disponibil" msgid "Traffic" msgstr "Trafic" msgid "Transfer" msgstr "Transfer" msgid "Transmission Rate" msgstr "Rata de transmitere" msgid "Transmit" msgstr "" msgid "Transmit Power" msgstr "Puterea de transmitere" msgid "Transmitter Antenna" msgstr "Antena de transmitere" msgid "Trigger" msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" msgid "Tunnel Interface" msgstr "Interfata de tunel" msgid "Tunnel Settings" msgstr "Setarile de tunel" msgid "Turbo Mode" msgstr "Mod turbo" msgid "Tx-Power" msgstr "Puterea TX" msgid "Type" msgstr "Tip" msgid "UDP:" msgstr "UDP:" msgid "USB Device" msgstr "Dispozitiv USB" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modificari nesalvate" msgid "Update package lists" msgstr "Updateaza lista de pachete" msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Uploadeaza o imagine OpenWRT pentru rescrierea firmware-ului." msgid "Upload image" msgstr "Uploadeaza firmware" msgid "Uploaded File" msgstr "Fisier incarcat" msgid "Uptime" msgstr "Uptime" msgid "Use /etc/ethers" msgstr "Foloseste /etc/ethers" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2." msgid "Use as root filesystem" msgstr "Foloseste ca sistem de fisiere primar" msgid "Use peer DNS" msgstr "Foloseste DNS-urile primite pe conexiune" msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " "address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " "requesting host." msgstr "" msgid "Used" msgstr "Folosit" msgid "Used Key Slot" msgstr "Slot de cheie folosit" msgid "Username" msgstr "Utilizator" msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" msgid "VLAN %d" msgstr "VLAN %d" msgid "VLAN Interface" msgstr "Interfata VLAN" msgid "VLANs on %q" msgstr "VLANuri pe %q" msgid "Version" msgstr "Versiune" msgid "WDS" msgstr "WDS" msgid "WEP Open System" msgstr "Sistem deschis WEP" msgid "WEP Shared Key" msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP" msgid "WEP passphrase" msgstr "Parola WEP" msgid "WMM Mode" msgstr "Mod WMM" msgid "WPA passphrase" msgstr "Parola WPA" msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd " "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate." msgid "Waiting for router..." msgstr "Asteptam dupa router.." msgid "Warning" msgstr "Avertizare" msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "Atentie: exista modificari nesalvate care vor fi pierdute la restart !" msgid "Web UI" msgstr "Interfata web" msgid "Wifi" msgstr "Wifi" msgid "Wifi networks in your local environment" msgstr "Retele wireless in apropiere" msgid "Wireless" msgstr "Wireless" msgid "Wireless Adapter" msgstr "Adaptorul wireless" msgid "Wireless Network" msgstr "Retea wireless" msgid "Wireless Overview" msgstr "Sumarul wireless" msgid "Wireless Security" msgstr "Securitate wireless" msgid "Wireless is disabled or not associated" msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat" msgid "Wireless is restarting..." msgstr "Wireless-ul se restarteaza.." msgid "Wireless network is disabled" msgstr "Reteaua wireless este dezactivata" msgid "Wireless network is enabled" msgstr "Reteaua wireless este activata" msgid "Wireless restarted" msgstr "Wireless-ul restartat" msgid "Wireless shut down" msgstr "Wireless-ul oprit" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog" msgid "XR Support" msgstr "Suport XR" msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " "after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!" msgstr "" msgid "" "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " "Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" msgid "" "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" msgid "any" msgstr "oricare" msgid "auto" msgstr "auto" msgid "back" msgstr "inapoi" msgid "bridged" msgstr "" msgid "buffered" msgstr "" msgid "cached" msgstr "" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "" msgid "disable" msgstr "dezactiveaza" msgid "expired" msgstr "expirat" msgid "" "file where given DHCP-leases will be stored" msgstr "" msgid "free" msgstr "" msgid "help" msgstr "ajutor" msgid "if target is a network" msgstr "" msgid "local DNS file" msgstr "" msgid "no" msgstr "nu" msgid "none" msgstr "" msgid "off" msgstr "" msgid "routed" msgstr "rutat" msgid "static" msgstr "static" msgid "tagged" msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "nelimitat" msgid "unspecified" msgstr "nespecificat" msgid "unspecified -or- create:" msgstr "" msgid "untagged" msgstr "" msgid "yes" msgstr "da" msgid "« Back" msgstr "« Inapoi"