msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n" "Last-Translator: Jose Monteiro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgid "(optional)" msgstr "" msgid "Action" msgstr "Acção" msgid "Advanced Options" msgstr "" msgid "Advanced Rules" msgstr "Regras Avançadas" msgid "Advanced Settings" msgstr "" msgid "" "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " "connections will be matched. Packets belonging to already open connections " "are automatically allowed to pass the firewall." msgstr "" "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as " "necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que " "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar " "pela firewall." msgid "Allow forward from source zones:" msgstr "" msgid "Allow forward to destination zones:" msgstr "" msgid "Any" msgstr "" msgid "Covered networks" msgstr "" msgid "Custom Rules" msgstr "" msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" msgstr "" msgid "Destination" msgstr "Destino" msgid "Destination address" msgstr "Endereço de destino" msgid "Destination port" msgstr "Porta de destino" #, fuzzy msgid "Destination zone" msgstr "Destino" msgid "Device" msgstr "" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Dropar pacotes inválidos" msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "" #, fuzzy msgid "Enable SYN-flood protection" msgstr "Proteção SYN-flood" msgid "Enable logging on this zone" msgstr "" msgid "External port" msgstr "Porta Externa" msgid "Family" msgstr "" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "" msgid "" "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." msgstr "" msgid "Force connection tracking" msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "" msgid "IPv4 only" msgstr "" msgid "IPv6 only" msgstr "" msgid "Input" msgstr "Entrada" msgid "Intended destination address" msgstr "" msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "" #, fuzzy msgid "Internal IP address" msgstr "Endereço interno" #, fuzzy msgid "Internal port" msgstr "Porta Externa" msgid "Internal port (optional)" msgstr "Porta interna (opcional)" msgid "Limit log messages" msgstr "" #, fuzzy msgid "MSS clamping" msgstr "MSS-Correction" msgid "Masquerading" msgstr "" msgid "Match ICMP type" msgstr "" msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "Output" msgstr "Saída" msgid "Overview" msgstr "" msgid "Port forwarding" msgstr "Redirecionamento de portas" msgid "" "Port forwarding allows to provide network services in the internal network " "to an external network." msgstr "" "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna " "para uma rede externa." msgid "Protocol" msgstr "" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "" msgid "Redirection type" msgstr "" msgid "Redirections" msgstr "" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgstr "" msgid "Restrict to address family" msgstr "" msgid "Rules" msgstr "" msgid "Source" msgstr "Origem" #, fuzzy msgid "Source IP address" msgstr "Endereço MAC de origem" msgid "Source MAC address" msgstr "" #, fuzzy msgid "Source address" msgstr "Endereço MAC de origem" msgid "Source port" msgstr "Porta de origem" #, fuzzy msgid "Source zone" msgstr "Porta de origem" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" "O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do " "tráfego." msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " "other zones. Destination zones cover forwarded traffic " "originating from %q. Source zones match forwarded " "traffic from other zones targeted at %q. The forwarding " "rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " "not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " "output options set the default policies for traffic entering and " "leaving this zone while the forward option describes the policy for " "forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " "networks specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" msgid "Traffic Redirection" msgstr "Redirecionamento de Tráfego" msgid "" "Traffic redirection allows you to change the destination address of " "forwarded packets." msgstr "" "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos " "pacotes enviados." msgid "Via" msgstr "" msgid "Zone %q" msgstr "" msgid "Zone ⇒ Forwardings" msgstr "" msgid "Zones" msgstr "Zonas" msgid "accept" msgstr "aceitar" msgid "any" msgstr "" msgid "drop" msgstr "dropar" msgid "reject" msgstr "rejeitar" #, fuzzy #~ msgid "Network" #~ msgstr "Redes" #~ msgid "Traffic Control" #~ msgstr "Controle de Tráfego" #~ msgid "Zone-to-Zone traffic" #~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging " #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the " #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling " #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons." #~ msgstr "" #~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o " #~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. " #~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente " #~ "permitidos para passar pelo firewall." #~ msgid "Zone" #~ msgstr "Zona" #, fuzzy #~ msgid "Destination IP" #~ msgstr "Destino" #, fuzzy #~ msgid "IP address" #~ msgstr "Endereço IP" #, fuzzy #~ msgid "Source MAC-address" #~ msgstr "Endereço MAC de origem" #~ msgid "Custom forwarding" #~ msgstr "Redirecionamento personalizado" #~ msgid "Input Zone" #~ msgstr "Zona de Entrada" #~ msgid "Output Zone" #~ msgstr "Zona de Saída" #~ msgid "External Zone" #~ msgstr "Zona Externa" #~ msgid "Source MAC" #~ msgstr "MAC de origem" #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Padrões" #~ msgid "" #~ "These are the default settings that are used if no other rules match." #~ msgstr "" #~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras " #~ "regras." #~ msgid "" #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." #~ msgstr "" #~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma " #~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o " #~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona." #~ msgid "MASQ" #~ msgstr "MASQ" #~ msgid "contained networks" #~ msgstr "redes contidas"