msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-17 06:24+0200\n" "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #. Polipo #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1 msgid "Polipo" msgstr "Polipo" #. On-Disk Cache #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2 msgid "On-Disk Cache" msgstr "Cache en disco" #. Shared cache #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3 msgid "Shared cache" msgstr "Cache compartida" #. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." msgstr "Activar si la cache (proxy) is compartida por multiples usuarios." #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5 msgid "" "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add " "a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/" "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at " "6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 " "6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)." msgstr "" "Para activar la limpieza de la cache en disco polipo (recomendada), se " "recomienda agregar un trabajo al cron in los Servicios de Tareas Programadas " "el cual ejecutará el script /usr/sbin/polipo_purge. Por ejemplo para " "ejecutar una limpieza de la cache de disco todos los días a las 6:00 a.m. " "deberá agregar la siguiente línea en el Servicio de Tareas Programadas.-&" "quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge" (sin las comillas)." #. Disk cache location #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6 msgid "Disk cache location" msgstr "Ubicación de la caché de disco" #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7 msgid "" "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " "empty to disable on-disk cache." msgstr "" "Ubicación donde polipo creará archivos permanentemente. Se recomienda el uso " "de dispositivos de almacenamiento externo, ya que la cache puede aumentar " "considerablemente. Deje en blanco para desactivar la cache en disco" #. Truncate cache files size (in bytes) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8 msgid "Truncate cache files size (in bytes)" msgstr "Truncar el tamaño del archivo de la cache (en bytes)" #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9 msgid "" "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)" msgstr "" "Tamaño del archivo sobre el cual la cache deberá ser truncada. (valor por " "defecto: 1048576)" #. Truncate cache files time #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10 msgid "Truncate cache files time" msgstr "Truncar tiempo del archivo de cache " #. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11 msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)" msgstr "" "Tiempo transcurrido necesario antes de truncar los archivos cacheado. (valor " "por defecto: 4d12h)" #. Delete cache files time #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12 msgid "Delete cache files time" msgstr "Timpo para eliminar archivos de cache" #. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13 msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)" msgstr "" "Tiempo transcurrido necesario antes de eliminar los archivos en la cache. " "(valor por defecto: 32d)" #. Polipo is a small and fast caching web proxy. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." msgstr "Polipo es un rápido y pequeño servidor proxy de web." #. General #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15 msgid "General" msgstr "General" #. Allowed clients #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16 msgid "Allowed clients" msgstr "Clientes permitos" #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17 msgid "" "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." msgstr "" "Cuando la dirección a escuchar es establecida en 0.0.0.0 or :: (en caso de " "utilizar IPv6), deberá listar los clientes que se encuentran permitos a " "conectarse. El formato a utilizar deberá indicarse con la dirección IP o " "bien la dirección de Red.Por ejemplo: (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, " "2001:660:116::/48 (IPv6))." #. In RAM cache size (in bytes) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18 msgid "In RAM cache size (in bytes)" msgstr "Tamaño (en bytes) de la cache en RAM" #. How much RAM should Polipo use for its cache. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." msgstr "Cuánta RAM Polipo utilizará para este tipo de cache?." #. DNS server address #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20 msgid "DNS server address" msgstr "Dirección del servidor DNS" #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21 msgid "" "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "server than the host system." msgstr "" "Indique la dirección del servidor DNS a utilizar, si prefiere que Polipo " "utilice una dirección para el servidor DNS distinta al utilizado en el " "sistema." #. Query DNS for IPv6 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22 msgid "Query DNS for IPv6" msgstr "Consulta DNS para IPv6" #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23 msgid "" "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = " "Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6" msgstr "" "false = No consulta IPv6, reluctantly = Consulta ambos, preferencia IPv4; " "happily = Consulta ambos, preferencia IPv6; true = Consulta sólamente IPv6" #. Query DNS by hostname #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24 msgid "Query DNS by hostname" msgstr "Consultar DNS por nombre de host" #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25 msgid "" "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if " "DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS " "directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = " "Always use system DNS resolver" msgstr "" "false = Nunca use el sistema de resolución de DNS, reluctantly = Consultar " "DNS directamente, si el servidor DNS no está disponible al utilizar el " "sistema de resolución de DNS, hapilly = Consultar DNS directamente, si el " "host no se pudo encontrar volver al sistema de resolución de DNS; true = " "Siempre use el sistema de resolución de DNS" #. Syslog facility #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26 msgid "Syslog facility" msgstr "Falicidad Syslog" #. Log file location #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27 msgid "Log file location" msgstr "Ubicación del archivo de Log" #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28 msgid "" "Use of external storage device is recommended, because the log file is " "written frequently and can grow considerably." msgstr "" "El uso de un dispositivo externo de almacenamiento es recomendado, debido a " "que el archivo log es escrito con mucha frecuencia y el mismo puede " "incrementar su tamaño de forma considerable." #. Log to syslog #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29 msgid "Log to syslog" msgstr "Loguear al sistema Syslog" #. Parent proxy authentication #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30 msgid "Parent proxy authentication" msgstr "Padre(s) de proxy de autenticación " #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31 msgid "" "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " "username:password format." msgstr "" "Autenticación soportada: Basic HTTP. Provee del nombre de usuario y " "contraseña in el formato username:password." #. Parent proxy address #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32 msgid "Parent proxy address" msgstr "Dirección padre de proxy" #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33 msgid "" "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " "requests." msgstr "" "Dirección padre del proxy (en formato host:port), al cual Polipo hará " "forward de las peticiones." #. Listen address #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34 msgid "Listen address" msgstr "Dirección de escucha" #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35 msgid "" "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " "0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" "La interface en la cual Polipo escuchará. Para escuchar en todas las " "interfaces utilice 0.0.0.0 o :: (IPv6)." #. Listen port #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36 msgid "Listen port" msgstr "Puerto de escucha:" #. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37 msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)" msgstr "Puerto de escucha que Polipo utilizará. (valor por defecto: 8123)" #. Poor Man's Multiplexing #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38 msgid "Poor Man's Multiplexing" msgstr "Poor Man's Multiplexing" #. Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39 msgid "" "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " "PMM enabled." msgstr "" "Poor Man's Multiplexing (PMM) es una técnica de multiplexación que " "simula una instancia solicitando en varios segmentos. Se intenta reducir la " "latencia provocada por la debilidad del protocolo HTTP. NOTA: algunos sitios " "pueden no funcionar con PMM habilitado." #. First PMM segment size (in bytes) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40 msgid "First PMM segment size (in bytes)" msgstr "Tamaño del primer segmento PMM (en bytes)" #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41 msgid "" "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " "segment size." msgstr "" "Tamaño del primer segmento PMM. Si no se encuentra definido, su valor por " "defecto es el doble del tamaño del segmento PMM." #. PMM segments size (in bytes) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42 msgid "PMM segments size (in bytes)" msgstr "Tamaño de segmentos PMM (en bytes)" #. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43 msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc" msgstr "" "Para activar PMM, el tamaño del segmento PMM debe ser establecido a un valor " "mayor a 0 (valor positivo)."