msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:15+0200\n" "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgid "Accept" msgstr "" msgid "Active Clients" msgstr "Clientes activos" msgid "BSSID" msgstr "" msgid "Basic Settings" msgstr "" msgid "Basic settings" msgstr "" msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" msgstr "" msgid "Basic system settings" msgstr "" msgid "Bitrate" msgstr "" msgid "Block Time" msgstr "Tiempo de bloqueo" msgid "Channel" msgstr "" msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." msgstr "" msgid "Client network size" msgstr "" msgid "Client-Splash" msgstr "Client-Splash" msgid "Community" msgstr "" msgid "Community profile" msgstr "" msgid "Community settings" msgstr "" msgid "Confirm Upgrade" msgstr "" msgid "Contact" msgstr "" msgid "Contact information is incomplete. Please go to" msgstr "" msgid "Coordinates" msgstr "Coordenadas" msgid "Country code" msgstr "" msgid "Decline" msgstr "" msgid "Default routes" msgstr "" msgid "Disable default content" msgstr "" msgid "Diversity is enabled for device" msgstr "" msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgid "ESSID" msgstr "" msgid "Edit Splash text" msgstr "" msgid "Edit index page" msgstr "" msgid "Enable P2P-Block" msgstr "Activar bloqueo P2P" msgid "Freifunk" msgstr "" msgid "Freifunk Overview" msgstr "" msgid "Freifunk Remote Update" msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "" msgid "Go to" msgstr "" msgid "Hello and welcome in the network of" msgstr "Hola y bienvenido a la red de" msgid "Homepage" msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "Nombre de host" msgid "" "Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are " "also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname." msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" msgid "IP-P2P" msgstr "IP-P2P" msgid "If selected then the default content element is not shown." msgstr "" msgid "If you are interested in our project then contact the local community" msgstr "" "Si se encuentra interesado en nuestro proyecto, por favor contáctese con su " "comunidad local mas cercana" msgid "Index Page" msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" msgid "" "Internet access depends on technical and organisational conditions and may " "or may not work for you." msgstr "" "El acceso a Internet depende de condiciones técnicas y organizacionales y " "puede o no funcionar para usted." msgid "It is operated by" msgstr "Se encuentra administrado por" msgid "Keep configuration" msgstr "" msgid "Latitude" msgstr "" msgid "Layer7-Protocols" msgstr "Protocolo Layer7" msgid "Load" msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "" msgid "Location" msgstr "Dirección" msgid "Longitude" msgstr "" msgid "MAC Address" msgstr "Dirección MAC" msgid "Map" msgstr "" msgid "Map Error" msgstr "" msgid "Memory" msgstr "Memoria" msgid "Mesh prefix" msgstr "" msgid "Metric" msgstr "" msgid "Mode" msgstr "" msgid "Network" msgstr "" msgid "Network for client DHCP addresses" msgstr "" msgid "Nickname" msgstr "Apodo" msgid "No clients connected" msgstr "No hay clientes conectados" msgid "No default routes known." msgstr "" msgid "" "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-" "nameservice Plugin is not loaded." msgstr "" msgid "Notice" msgstr "Aviso" msgid "OLSR" msgstr "" msgid "Overview" msgstr "" msgid "P2P-Block" msgstr "Bloqueo de P2P" msgid "" "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols " "for non-whitelisted clients." msgstr "" "El Bloqueo de P2P es un mecanismo que implementa una lista gris " "(greylisting) para bloquear varios protocolos peer-to-peer para los clientes " "que no se encuentren en la lista blanca (whitelisted)" msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" msgid "Please fill in your contact details below." msgstr "" msgid "Please set your contact information" msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Política" msgid "Portrange" msgstr "Rango de puertos" msgid "Power" msgstr "" msgid "Processor" msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" msgid "Profile (Expert)" msgstr "" msgid "Realname" msgstr "Nombre completo" msgid "SSID" msgstr "" msgid "Save" msgstr "" msgid "Services" msgstr "" msgid "Signal" msgstr "" msgid "Source" msgstr "" msgid "Splashtext" msgstr "" msgid "Start Upgrade" msgstr "" msgid "Statistics" msgstr "" msgid "Status" msgstr "" msgid "System" msgstr "" msgid "TX" msgstr "" msgid "" "The libiwinfo package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" msgid "" "The OLSRd service is not configured to capture position data from the " "network.
Please make sure that the nameservice plugin is properly " "configured and that the latlon_file option is enabled." msgstr "" msgid "The installed firmware is the most recent version." msgstr "" msgid "" "These are the basic settings for your local wireless community. These " "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " "actual configuration of the router." msgstr "" msgid "These are the settings of your local community." msgstr "" msgid "" "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " "similar wireless community networks." msgstr "" msgid "This is the access point" msgstr "Este es el punto de acceso" msgid "Time remaining" msgstr "Tiempo restante" msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Update Settings" msgstr "" msgid "Update available!" msgstr "" msgid "Uptime" msgstr "" msgid "Url" msgstr "" msgid "Verify downloaded images" msgstr "" msgid "" "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " "network." msgstr "" "Somos una iniciativa que pretende crear red libre, independiente y abierta " "utilizando tecnología de conexión inalámbrica." msgid "Whitelisted IPs" msgstr "IPs en la lista blanca" msgid "Wireless Overview" msgstr "" msgid "" "You can change the text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." msgstr "" msgid "" "You can display additional content on the public index page by inserting " "valid XHTML in the form below.
Headlines should be enclosed between <" "h2> and </h2>." msgstr "" msgid "" "You can find further information about the global Freifunk initiative at" msgstr "Puede obtener información acrca de la iniciativaglobal Freifunk en" msgid "You can manually edit the selected community profile here." msgstr "" msgid "and fill out all required fields." msgstr "" msgid "blacklisted" msgstr "en lista negra" msgid "buffered" msgstr "" msgid "cached" msgstr "" msgid "e.g." msgstr "" msgid "expired" msgstr "expirado" msgid "free" msgstr "" msgid "seconds" msgstr "segundos" msgid "splashed" msgstr "salpicado" msgid "temporarily blocked" msgstr "bloqueado temporalmente" msgid "to disable it." msgstr "" msgid "unknown" msgstr "desconocido" msgid "used" msgstr "" msgid "whitelisted" msgstr "en lista blanca" msgid "wireless settings" msgstr ""