msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-20 07:14+0200\n" "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgid "(optional)" msgstr "" msgid "Action" msgstr "Acción" msgid "Advanced Options" msgstr "" msgid "Advanced Rules" msgstr "Reglas avanzadas" msgid "Advanced Settings" msgstr "" msgid "" "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " "connections will be matched. Packets belonging to already open connections " "are automatically allowed to pass the firewall." msgstr "" "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus " "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las reglas. " "Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el libre " "paso por el corta fuego." msgid "Allow forward from source zones:" msgstr "" msgid "Allow forward to destination zones:" msgstr "" msgid "Any" msgstr "" msgid "Covered networks" msgstr "" msgid "Custom Rules" msgstr "" msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" msgstr "" msgid "Destination" msgstr "Destino" msgid "Destination address" msgstr "Dirección de destino" msgid "Destination port" msgstr "Puerto de destino" #, fuzzy msgid "Destination zone" msgstr "Destino" msgid "Device" msgstr "" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Rechazar paquetes inválidos" msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "" #, fuzzy msgid "Enable SYN-flood protection" msgstr "Protección por exceso de SYN" msgid "Enable logging on this zone" msgstr "" msgid "External port" msgstr "Puerto externo" msgid "Family" msgstr "" msgid "Firewall" msgstr "Corta fuego" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "" msgid "" "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." msgstr "" msgid "Force connection tracking" msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "" msgid "IPv4 only" msgstr "" msgid "IPv6 only" msgstr "" msgid "Input" msgstr "Entrada" msgid "Intended destination address" msgstr "" msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "" #, fuzzy msgid "Internal IP address" msgstr "Dirección interna" #, fuzzy msgid "Internal port" msgstr "Puerto externo" msgid "Internal port (optional)" msgstr "Puerto interno (opcional)" msgid "Limit log messages" msgstr "" #, fuzzy msgid "MSS clamping" msgstr "MSS Clamping" msgid "Masquerading" msgstr "" msgid "Match ICMP type" msgstr "" msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "Output" msgstr "Salida" msgid "Overview" msgstr "" msgid "Port forwarding" msgstr "Reenvío de puerto" msgid "" "Port forwarding allows to provide network services in the internal network " "to an external network." msgstr "" "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna a " "una red externa (por ejemplo Internet)" msgid "Protocol" msgstr "" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "" msgid "Redirection type" msgstr "" msgid "Redirections" msgstr "" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgstr "" msgid "Restrict to address family" msgstr "" msgid "Rules" msgstr "" msgid "Source" msgstr "Origen" #, fuzzy msgid "Source IP address" msgstr "Dirección MAC de origen" msgid "Source MAC address" msgstr "" #, fuzzy msgid "Source address" msgstr "Dirección MAC de origen" msgid "Source port" msgstr "Puerto de origen" #, fuzzy msgid "Source zone" msgstr "Puerto de origen" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" "El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el " "flujo del tráfico." msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " "other zones. Destination zones cover forwarded traffic " "originating from %q. Source zones match forwarded " "traffic from other zones targeted at %q. The forwarding " "rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " "not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " "output options set the default policies for traffic entering and " "leaving this zone while the forward option describes the policy for " "forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " "networks specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" msgid "Traffic Redirection" msgstr "Redirección de tráfico" msgid "" "Traffic redirection allows you to change the destination address of " "forwarded packets." msgstr "" "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los " "paquetes reenviados." msgid "Via" msgstr "" msgid "Zone %q" msgstr "" msgid "Zone ⇒ Forwardings" msgstr "" msgid "Zones" msgstr "Zonas" msgid "accept" msgstr "aceptar" msgid "any" msgstr "" msgid "drop" msgstr "rechazar" msgid "reject" msgstr "desechar" #, fuzzy #~ msgid "Network" #~ msgstr "Redes" #~ msgid "Traffic Control" #~ msgstr "Control de tráfico" #~ msgid "Zone-to-Zone traffic" #~ msgstr "Tráfico Zona-a-Zona" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging " #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the " #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling " #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons." #~ msgstr "" #~ "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico " #~ "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones " #~ "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones " #~ "ya abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta " #~ "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de " #~ "otra forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance." #~ msgid "Zone" #~ msgstr "Zona" #, fuzzy #~ msgid "Destination IP" #~ msgstr "Destino" #, fuzzy #~ msgid "IP address" #~ msgstr "Dirección IP" #, fuzzy #~ msgid "Source MAC-address" #~ msgstr "Dirección MAC de origen" #~ msgid "Custom forwarding" #~ msgstr "Renvío personalizado" #~ msgid "Input Zone" #~ msgstr "Zona de entrada" #~ msgid "Output Zone" #~ msgstr "Zona de salida" #~ msgid "External Zone" #~ msgstr "Zona Externa" #~ msgid "Source MAC" #~ msgstr "MAC de Origen" #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "De fábrica" #~ msgid "" #~ "These are the default settings that are used if no other rules match." #~ msgstr "" #~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a " #~ "aplicar." #~ msgid "" #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." #~ msgstr "" #~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para " #~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. " #~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico " #~ "saliente sobre esa zona." #~ msgid "MASQ" #~ msgstr "MASQ" #~ msgid "contained networks" #~ msgstr "redes contenidas"