msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-21 19:32+0200\n" "Last-Translator: Jo-Philipp Wich \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #. Statistics #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1 msgid "stat_statistics" msgstr "Statistiken" #. The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 msgid "stat_desc" msgstr "" "Das Statistik-Paket basiert auf Collectd und nutzt RRD Tool um die gesammelten Daten " "in Diagramme zu rendern." #. System plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 msgid "stat_systemplugins" msgstr "Systemplugins" #. Network plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 msgid "stat_networkplugins" msgstr "Netzwerkplugins" #. Output plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 msgid "stat_outputplugins" msgstr "Ausgabeplugins" #. Display timespan #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 msgid "stat_showtimespan" msgstr "Zeitspanne zeigen »" #. Graphs #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 msgid "stat_graphs" msgstr "Diagramme" #. Collectd #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 msgid "stat_collectd" msgstr "Collectd" #. Processor #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 msgid "stat_cpu" msgstr "Prozessor" #. Ping #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 msgid "stat_ping" msgstr "Ping" #. Firewall #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 msgid "stat_iptables" msgstr "Firewall" #. Netlink #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 msgid "stat_netlink" msgstr "Netlink" #. Processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 msgid "stat_processes" msgstr "Prozesse" #. Wireless #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 msgid "stat_wireless" msgstr "Drahtlos" #. TCP Connections #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 msgid "stat_tcpconns" msgstr "TCP-Verbindungen" #. Interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 msgid "stat_interface" msgstr "Schnittstellen" #. Disk Space Usage #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 msgid "stat_df" msgstr "Plattenspeicher" #. Interrupts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 msgid "stat_irq" msgstr "Interrupts" #. Disk Usage #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 msgid "stat_disk" msgstr "Plattenauslastung" #. Exec #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 msgid "stat_exec" msgstr "Exec" #. RRDTool #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 msgid "stat_rrdtool" msgstr "RRDTool" #. Network #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 msgid "stat_network" msgstr "Netzwerk" #. CSV Output #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 msgid "stat_csv" msgstr "CSV Ausgabe" #. System Load #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 msgid "stat_load" msgstr "Systemlast" #. DNS #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 msgid "stat_dns" msgstr "DNS" #. Email #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 msgid "stat_email" msgstr "Email" #. UnixSock #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 msgid "stat_unixsock" msgstr "UnixSock" #. Statistics #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28 msgid "lucistatistics" msgstr "Statistiken" #. Collectd Settings #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 msgid "lucistatistics_collectd" msgstr "Collectd Einstellungen" #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 msgid "lucistatistics_collectd_desc" msgstr "" "Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus " "verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können " "generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden." #. Hostname #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 msgid "lucistatistics_collectd_hostname" msgstr "Hostname" #. Base Directory #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 msgid "lucistatistics_collectd_basedir" msgstr "Basisverzeichnis" #. Directory for sub-configurations #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 msgid "lucistatistics_collectd_include" msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen" #. Directory for collectd plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 msgid "lucistatistics_collectd_plugindir" msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins" #. Used PID file #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 msgid "lucistatistics_collectd_pidfile" msgstr "Pfad zu PID-Datei" #. Datasets definition file #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 msgid "lucistatistics_collectd_typesdb" msgstr "Dataset-Definitionen" #. Data collection interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 msgid "lucistatistics_collectd_interval" msgstr "Daten-Sammelintervall" #. Seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc" msgstr "Sekunden" #. Number of threads for data collection #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 msgid "lucistatistics_collectd_readthreads" msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse" #. Try to lookup fully qualified hostname #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup" msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden" #. CPU Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 msgid "lucistatistics_collectdcpu" msgstr "CPU Plugin Konfiguration" #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc" msgstr "" "Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die " "Prozessorauslastung." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43 msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. CSV Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 msgid "lucistatistics_collectdcsv" msgstr "CSV Plugin Konfiguration" #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc" msgstr "" "Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für " "die Weiterverarbeitung durch externe Programme." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46 msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Storage directory for the csv files #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir" msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien" #. Store data values as rates instead of absolute values #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates" msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern" #. DF Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 msgid "lucistatistics_collectddf" msgstr "DF Plugin Konfiguration" #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 msgid "lucistatistics_collectddf_desc" msgstr "" "Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf " "verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51 msgid "lucistatistics_collectddf_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor devices #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "lucistatistics_collectddf_devices" msgstr "Geräte überwachen" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53 msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Monitor mount points #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints" msgstr "Mount-Punkte überwachen" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Monitor filesystem types #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes" msgstr "Datesystemtypen überwachen" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Monitor all except selected ones #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58 msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected" msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen" #. Disk Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 msgid "lucistatistics_collectddisk" msgstr "Disk Plugin Konfiguration" #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 msgid "lucistatistics_collectddisk_desc" msgstr "" "Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf " "ausgewählten Festplatten und Partitionen." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61 msgid "lucistatistics_collectddisk_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor disks and partitions #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks" msgstr "Geräte und Partitionen überwachen" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Monitor all except selected ones #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64 msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected" msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen" #. DNS Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 msgid "lucistatistics_collectddns" msgstr "DNS Plugin Konfiguration" #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 msgid "lucistatistics_collectddns_desc" msgstr "" "Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr " "auf ausgewählten Schnittstellen." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67 msgid "lucistatistics_collectddns_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces" msgstr "Schnittstellen überwachen" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Ignore source addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources" msgstr "Quelladressen ignorieren" #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. E-Mail Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 msgid "lucistatistics_collectdemail" msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration" #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 msgid "lucistatistics_collectdemail_desc" msgstr "" "Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um " "E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses " "Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit " "Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig " "verwendet werden." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74 msgid "lucistatistics_collectdemail_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Filepath of the unix socket #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile" msgstr "Dateipfad des Unix-Sockets" #. Group ownership of the unix socket #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup" msgstr "Gruppenbesitzer festlegen" #. group name #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc" msgstr "Gruppenname" #. File permissions of the unix socket #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms" msgstr "Dateiberechtigungen des Unix-Sockets" #. octal #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc" msgstr "oktal" #. Maximum allowed connections #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns" msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen" #. Exec Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 msgid "lucistatistics_collectdexec" msgstr "Exec Plugin Konfiguration" #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 msgid "lucistatistics_collectdexec_desc" msgstr "" "Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um " "Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83 msgid "lucistatistics_collectdexec_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Add command for reading values #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 msgid "lucistatistics_collectdexecinput" msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen" #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc" msgstr "" "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd " "gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom " "STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen." #. Commandline #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline" msgstr "Kommandozeile" #. Run as user #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser" msgstr "Als Benutzer ausführen" #. Run as group #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup" msgstr "Als Gruppe ausführen" #. Add notification command #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify" msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen" #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc" msgstr "" "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd " "gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte " "welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des " "aufgerufenen Programmes übergeben." #. Commandline #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline" msgstr "Kommandozeile" #. Run as user #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser" msgstr "Als Benutzer ausführen" #. Run as group #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup" msgstr "Als Gruppe ausführen" #. Interface Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 msgid "lucistatistics_collectdinterface" msgstr "Interface Plugin Konfiguration" #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc" msgstr "" "Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten " "Schnittstellen." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96 msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces" msgstr "Schnittstellen überwachen" #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc" msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere Schnittstellen zu wählen" #. Monitor all except selected ones #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99 msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected" msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen" #. Iptables Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 msgid "lucistatistics_collectdiptables" msgstr "Iptables Plugin Konfiguration" #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc" msgstr "" "Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte " "über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102 msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Add matching rule #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch" msgstr "Auswahlregel hinzufügen" #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_desc" msgstr "" "Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden " "Firewall-Regeln ausgewählt werden." #. Name of the rule #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name" msgstr "Name der Regel" #. max. 16 chars #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name_desc" msgstr "max. 16 Buchstaben" #. Table #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_table" msgstr "Tabelle" #. Chain #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_chain" msgstr "Kette (Chain)" #. Action (target) #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_target" msgstr "Aktion (Target)" #. Network protocol #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_protocol" msgstr "Netzwerkprotokoll" #. Source ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source" msgstr "Quell-IP-Bereich" #. CIDR notation #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source_desc" msgstr "CIDR-Notation" #. Destination ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination" msgstr "Ziel-IP-Bereich" #. CIDR notation #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination_desc" msgstr "CIDR-Notation" #. Incoming interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif" msgstr "eingehende Schnittstelle" #. e.g. br-lan #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif_desc" msgstr "z.B. br-lan" #. Outgoing interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif" msgstr "ausgehende Schnittstelle" #. e.g. br-ff #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif_desc" msgstr "z.B. br-ff" #. Options #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options" msgstr "Optionen" #. e.g. reject-with tcp-reset #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options_desc" msgstr "z.B. reject-with tcp-reset" #. IRQ Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 msgid "lucistatistics_collectdirq" msgstr "IRQ Plugin Konfiguration" #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 msgid "lucistatistics_collectdirq_desc" msgstr "" "Das IRQ-Plugin überwacht die Anzahl der Aufrufe pro Sekunde für jeden " "ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin " "alle im System vorhandenen Interrupts." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123 msgid "lucistatistics_collectdirq_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor interrupts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs" msgstr "Interrups überwachen" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125 msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs_desc" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Monitor all except selected ones #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126 msgid "lucistatistics_collectdirq_ignoreselected" msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen" #. Load Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 msgid "lucistatistics_collectdload" msgstr "Load Plugin Konfiguration" #. The load plugin collects statistics about the general system load. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 msgid "lucistatistics_collectdload_desc" msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129 msgid "lucistatistics_collectdload_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Netlink Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 msgid "lucistatistics_collectdnetlink" msgstr "Netlink Plugin Konfiguration" #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_desc" msgstr "" "Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- " "und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Basic monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces" msgstr "Schnittstellen einfach überwachen" #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces_desc" msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen" #. Verbose monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces" msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen" #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces_desc" msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen" #. Qdisc monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs" msgstr "Queue Discipline überwachen" #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs_desc" msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen" #. Shaping class monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes" msgstr "Shapingklassen überwachen" #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes_desc" msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen" #. Filter class monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters" msgstr "Filterklassen überwachen" #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters_desc" msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen" #. Monitor all except selected ones #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_ignoreselected" msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen" #. Network Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 msgid "lucistatistics_collectdnetwork" msgstr "Network Plugin Konfiguration" #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_desc" msgstr "" "Das Network-Plugin ermöglicht die netzwerkgestützte Kommunikation zwischen " "verschiedenen Collectd-Instanzen. Collectd kann gleichzeitig im Server- und " "Client-Modus betrieben werden. Im Client-Modus werden lokal gesammelte Daten " "an einen Collectd-Server übermittelt, im Server-Modus empfängt die lokale " "Instanz Daten von anderen Installationen." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Listener interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten" msgstr "Listen-Schnittstelle" #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_desc" msgstr "" "Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende " "Verbindungen wartet." #. Listen host #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host" msgstr "Listen-Host" #. host-, ip- or ip6 address #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host_desc" msgstr "Host-, IP- oder IPv6-Adresse" #. Listen port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port" msgstr "Listen-Port" #. 0 - 65535 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port_desc" msgstr "0 - 65535" #. server interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver" msgstr "Server-Schnittstellen" #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_desc" msgstr "" "Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten " "Daten gesendet werden." #. Server host #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host" msgstr "Server-Host" #. host-, ip- or ip6 address #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host_desc" msgstr "Host-, IP- oder IPv6-Adresse" #. Server port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port" msgstr "Server-Port" #. 0 - 65535 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port_desc" msgstr "0 - 65535" #. TTL for network packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive" msgstr "TTL für Netzwerkpakete" #. 0 - 255 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive_desc" msgstr "0 - 255" #. Forwarding between listen and server addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_forward" msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen" #. Cache flush interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush" msgstr "Cache-Leerungsintervall" #. seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush_desc" msgstr "Sekunden" #. Ping Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 msgid "lucistatistics_collectdping" msgstr "Ping Plugin Konfiguration" #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 msgid "lucistatistics_collectdping_desc" msgstr "" "Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die " "Antwortzeiten für jede Adresse." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166 msgid "lucistatistics_collectdping_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor hosts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 msgid "lucistatistics_collectdping_hosts" msgstr "Hosts überwachen" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168 msgid "lucistatistics_collectdping_hosts_desc" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. TTL for ping packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl" msgstr "TTL für Ping Pakete" #. 0 - 255 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl_desc" msgstr "0 - 255" #. Processes Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 msgid "lucistatistics_collectdprocesses" msgstr "Prozess Plugin Konfiguration" #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_desc" msgstr "" "Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler " "und Speicher-Verbrauch ausgewählter Prozesse" #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes" msgstr "Überwachte Prozesse" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes_desc" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. RRDTool Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool" msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration" #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.

Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable! #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_desc" msgstr "" "Das RRDTool-Plugin speichert die gesammelten Daten in sogenannten RRD-" "Datenbanken, der Grundlage für die Diagramm-Bilder.

Warnung: Falsche Werte resultieren in einem sehr hohen " "Speicherverbrauch im temporären Verzeichnis. Das kann das Gerät unbrauchbar " "machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!" #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Storage directory #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_datadir" msgstr "Speicherverzeichnis" #. RRD step interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize" msgstr "RRD Schrittintervall" #. seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize_desc" msgstr "Sekunden" #. RRD heart beat interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat" msgstr "RRD Heartbeatintervall" #. seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat_desc" msgstr "Sekunden" #. Only create average RRAs #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle" msgstr "Nur 'average' RRAs erzeugen" #. reduces rrd size #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle_desc" msgstr "reduziert die RRD Größe" #. Stored timespans #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans" msgstr "gespeicherte Zeitspannen" #. seconds; multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans_desc" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Rows per RRA #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrarows" msgstr "Spalten pro RRA" #. RRD XFiles Factor #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_xff" msgstr "RRD XFiles Faktor" #. Cache collected data for #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout" msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten" #. seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout_desc" msgstr "Sekunden" #. Flush cache after #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush" msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher" #. seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush_desc" msgstr "Sekunden" #. TCPConns Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns" msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration" #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_desc" msgstr "" "Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf " "ausgewählten Ports." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor all local listen ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_listeningports" msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen" #. Monitor local ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports" msgstr "lokale Ports überwachen" #. 0 - 65535; multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports_desc" msgstr "0 - 65535; mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Monitor remote ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports" msgstr "entfernte Ports überwachen" #. 0 - 65535; multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports_desc" msgstr "0 - 65535; mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Unixsock Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 msgid "lucistatistics_collectdunixsock" msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration" #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_desc" msgstr "" "Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte " "aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_enable" msgstr "Plugin aktivieren" #. Filepath of the unix socket #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketfile" msgstr "Dateipfad des Unix-Sockets" #. Group ownership of the unix socket #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup" msgstr "Gruppenbesitzer festlegen" #. group name #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup_desc" msgstr "Gruppenname" #. File permissions of the unix socket #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms" msgstr "Dateiberechtigungen des Unix-Sockets" #. octal #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms_desc" msgstr "oktal" #. Wireless Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 msgid "lucistatistics_collectdwireless" msgstr "Wireless Plugin Konfiguration" #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 msgid "lucistatistics_collectdwireless_desc" msgstr "" "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den " "Störpegel und die Signalqualität." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212 msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable" msgstr "Plugin aktivieren"