msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-29 20:21+0200\n" "Last-Translator: DAC324 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "Allowed clients" msgstr "Zugelassene Clients" msgid "Always use system DNS resolver" msgstr "Immer DNS-Auflösung des Systems benutzen" msgid "" "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " "username:password format." msgstr "" "HTTP-Basis-Anmeldung wird unterstützt. Geben Sie Benutzernamen und Passwort " "im Format benutzername:passwort an." msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" msgid "DNS and Query Settings" msgstr "Einstellungen für DNS und Abfragen" msgid "DNS server address" msgstr "Adresse des DNS-Servers" msgid "Delete cache files time" msgstr "Zeit zur Lösching der Cache-Dateien" msgid "Disk cache location" msgstr "Cache-Verzeichnis" msgid "Do not query IPv6" msgstr "IPv6 nicht abfragen" # Klingt komisch msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." msgstr "Aktivieren, falls Cache (Proxy) von mehreren Benutzern verwendet wird." msgid "First PMM segment size (in bytes)" msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes" msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher soll Polipo für den Cache verwenden." msgid "In RAM cache size (in bytes)" msgstr "Größe des Caches im Arbeitsspeicher (Bytes)" msgid "Listen address" msgstr "Aktive Adresse" msgid "Listen port" msgstr "Aktiver Port" msgid "" "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " "empty to disable on-disk cache." msgstr "" "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von " "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen " "Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren." msgid "Log file location" msgstr "Ort der Log-Datei" msgid "Log to syslog" msgstr "Ereignisse im Systemprotokoll (syslog) speichern" msgid "Logging and RAM" msgstr "Protokollierung und Speicher" msgid "Never use system DNS resolver" msgstr "DNS-Auflösung des Systems niemals verwenden" msgid "On-Disk Cache" msgstr "Festplatten-Cache" msgid "PMM segments size (in bytes)" msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes" msgid "Parent Proxy" msgstr "Übergeordneter Proxy" msgid "Parent proxy address" msgstr "Adresse des übergeordneten Proxy-Servers" msgid "" "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " "requests." msgstr "" "Adresse des Übergeordneten Proxyservers (im Format host:port), an den Polipo " "die Anfragen weiterleiten soll." msgid "Parent proxy authentication" msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver" msgid "Polipo" msgstr "Polipo" msgid "Polipo Status" msgstr "Polipo-Status" msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy." msgid "Poor Man's Multiplexing" msgstr "PMM" msgid "" "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " "PMM enabled." msgstr "" "Poor Man's Multiplexing (PMM) ist eine Technik, welche Multiplexing " "simuliert, indem eine Instanz in mehreren Teilen angefordert wird. Damit " "wird versucht, die durch Schwächen im HTTP-Protokoll verursachten Latenzen " "auszugleichen. ACHTUNG: Einige Webseiten könnten bei aktivem PMM nicht " "funktionieren." msgid "Port on which Polipo will listen" msgstr "Port, an dem Polipo lauscht" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" msgid "Query DNS by hostname" msgstr "DNS-Abfrage über Hostname" msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" msgstr "direkte DNS-Abfrage, Rückgriff auf System-Auflösung" msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" msgstr "" "direkte DNS-Abfrage, Rückgriff auf System-Auflösung für unbekannte Hosts" msgid "Query DNS for IPv6" msgstr "DNS-Abfrage für IPv6" msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" msgstr "DNS-Abfrage für IPv4 und IPv6, bevorzuge IPv4" msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6" msgstr "DNS-Abfrage für IPv4 und IPv6, bevorzuge IPv6" msgid "Query only IPv6" msgstr "Nur IPv6 abfragen" msgid "" "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "server than the host system." msgstr "" "Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt des " "systemeigenen DNS-Servers verwenden soll." # Verteilt? Gemeinsam? msgid "Shared cache" msgstr "Gemeinsamer Cache" msgid "" "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " "segment size." msgstr "" "Größe des ersten Segments. Wenn diese Option leer ist, wird hierfür die " "Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen" msgid "Size to which cached files should be truncated" msgstr "Größe, auf die zwischengespeicherte Dateien beschnitten werden sollen" msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Syslog facility" msgstr "System-Protokollierungsfunktion" msgid "" "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " "0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" "Aktive Schnittstelle für Polipo. Um Polipo auf allen Schnittstellen zu " "aktivieren, bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben." msgid "Time after which cached files will be deleted" msgstr "Zeit, nach der zwischengespeicherte Dateien gelöscht werden" msgid "Time after which cached files will be truncated" msgstr "Zeit, nach der zwischengespeicherte Dateien beschnitten werden" msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden" msgid "Truncate cache files size (in bytes)" msgstr "Zwischengespeicherte Dateien auf (Bytes) beschneiden" msgid "Truncate cache files time" msgstr "Zwischengespeicherte Dateien nach (Zeit) beschneiden" msgid "" "Use of external storage device is recommended, because the log file is " "written frequently and can grow considerably." msgstr "" "Es sollte ein externes Speichermedium verwendet werden, da häufig in die " "Protokolldatei geschrieben wird; sie kann dadurch sehr groß werden." msgid "" "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgstr "" "Ist die aktive Adresse auf 0.0.0.0 oder or :: (IPv6) gesetzt, müssen " "Clients, die sich verbinden dürfen, angegeben werden. Das Format ist " "entweder IP- oder Netzwerk-Adresse (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, " "2001:660:116::/48 (IPv6))" msgid "enable" msgstr "aktivieren" #, fuzzy #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)" #~ msgstr "" #~ "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von " #~ "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. " #~ "Lassen Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren." #~ msgid "General" #~ msgstr "Allgemein" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." #~ msgstr "" #~ "Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die " #~ "zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, " #~ "hier eingetragen werden. Als Format hier bitte die IP-Adresse oder " #~ "Nerzwerkmaske auswählen (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 " #~ "(IPv6))" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily " #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6" #~ msgstr "" #~ "false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet " #~ "sowohl IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl " #~ "IPv4 als auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur " #~ "IPv6 möglich" #, fuzzy #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)" #~ msgstr "" #~ "Beschreibt, welcher Port von Polipo genutzt werden soll. " #~ "Grundeinstellung: Port 8123"