msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-19 22:37+0200\n" "Last-Translator: Holger Holgerson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgid "Advanced Settings" msgstr "" #, fuzzy msgid "Allowed clients" msgstr "Zugelassene Endgeräte" msgid "Always use system DNS resolver" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " "username:password format." msgstr "" "Grund-Authentifizierung mittels Benutzernamen und Passwort über HTTP im " "Format benutzername:passwort" msgid "DNS and Query Settings" msgstr "" msgid "DNS server address" msgstr "Adresse des DNS-Servers" msgid "Delete cache files time" msgstr "" msgid "Disk cache location" msgstr "Cache-Verzeichnis" msgid "Do not query IPv6" msgstr "" # Klingt komisch #, fuzzy msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." msgstr "Cache hat mehrere Benutzer" msgid "First PMM segment size (in bytes)" msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes" msgid "General Settings" msgstr "" #, fuzzy msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher Polipo für den Puffer benutzen soll." #, fuzzy msgid "In RAM cache size (in bytes)" msgstr "Größe des Pufferspeichers im Arbeitsspeicher (bytes)" #, fuzzy msgid "Listen address" msgstr "Aktivierte Adressen/ Schnittstellen" #, fuzzy msgid "Listen port" msgstr "Aktiver Port" msgid "" "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " "empty to disable on-disk cache." msgstr "" "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von " "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen " "Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren." #, fuzzy msgid "Log file location" msgstr "Ort der Protokollierungsdatei" #, fuzzy msgid "Log to syslog" msgstr "Protokoll im Systemprotokoll (syslog) speichern" msgid "Logging and RAM" msgstr "" msgid "Never use system DNS resolver" msgstr "" msgid "On-Disk Cache" msgstr "Festplatten-Cache" msgid "PMM segments size (in bytes)" msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes" msgid "Parent Proxy" msgstr "" #, fuzzy msgid "Parent proxy address" msgstr "Adresse des Übergeordneten Proxyservers" #, fuzzy msgid "" "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " "requests." msgstr "" "Adresse des Übergeordneten Proxyservers (in host:port Format), zu dem Polipo " "die Anfragen weiterleiten soll" #, fuzzy msgid "Parent proxy authentication" msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver" msgid "Polipo" msgstr "Polipo" msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy." msgid "Poor Man's Multiplexing" msgstr "PMM" msgid "" "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " "PMM enabled." msgstr "" msgid "Port on which Polipo will listen" msgstr "" msgid "Proxy" msgstr "" msgid "Query DNS by hostname" msgstr "" msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" msgstr "" msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" msgstr "" #, fuzzy msgid "Query DNS for IPv6" msgstr "DNS-Anfragen für IPv6" msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" msgstr "" msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6" msgstr "" msgid "Query only IPv6" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "server than the host system." msgstr "" "Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt den DNS-" "Server für das System verwenden soll." # Verteilt? Gemeinsam? #, fuzzy msgid "Shared cache" msgstr "Verteilter Cache" msgid "" "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " "segment size." msgstr "" "Größe des ersten Segments. Wenn diese Option leer ist, wird hierfür die " "Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen" msgid "Size to which cached files should be truncated" msgstr "" #, fuzzy msgid "Syslog facility" msgstr "Einstellungen zur Protokollierungsdatei" #, fuzzy msgid "" "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " "0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" "Auf diesen Schnittstellen soll Polipo aktiviert sein. Um Polipo auf allen " "Schnittstellen zu aktivieren bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben" msgid "Time after which cached files will be deleted" msgstr "" msgid "Time after which cached files will be truncated" msgstr "" msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden" msgid "Truncate cache files size (in bytes)" msgstr "" msgid "Truncate cache files time" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Use of external storage device is recommended, because the log file is " "written frequently and can grow considerably." msgstr "" "Es sollte ein Externes Speichermedium verwendet werden, da die " "Protokolldatei regelmäßig geschrieben wird und dadurch sehr groß werden kann." msgid "" "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgstr "" msgid "enable" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)" #~ msgstr "" #~ "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von " #~ "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. " #~ "Lassen Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren." #~ msgid "General" #~ msgstr "Allgemein" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." #~ msgstr "" #~ "Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die " #~ "zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, " #~ "hier eingetragen werden. Als Format hier bitte die IP-Adresse oder " #~ "Nerzwerkmaske auswählen (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 " #~ "(IPv6))" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily " #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6" #~ msgstr "" #~ "false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet " #~ "sowohl IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl " #~ "IPv4 als auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur " #~ "IPv6 möglich" #, fuzzy #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)" #~ msgstr "" #~ "Beschreibt, welcher Port von Polipo genutzt werden soll. " #~ "Grundeinstellung: Port 8123"