# freifunk.po # generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1 #. Hello and welcome in the network of msgid "ff_hellonet" msgstr "Hallo und willkommen im Netz von" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network. msgid "ff_public1" msgstr "Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis." #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3 #. This is the access point msgid "ff_public2" msgstr "Dies ist der Zugangspunkt " #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4 #. It is operated by msgid "ff_public3" msgstr "Er wird betrieben von " #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at msgid "ff_public4" msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6 #. If you are interested in our project then contact the local community msgid "ff_public5" msgstr "Hast du Interesse an diesem Projekt, dann wende dich an deine lokale Gemeinschaft" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you. msgid "ff_public6" msgstr "Der Internetzugang über das experimentelle Freifunknetz ist an technische und organisatorische Bedingungen geknüpft und deshalb möglicherweise nicht (immer) gewährleistet." #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8 #. Location msgid "ff_location" msgstr "Standort" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9 #. E-Mail msgid "ff_mail" msgstr "E-Mail" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10 #. You really should provide your address here! msgid "ff_mail1" msgstr "Bitte unbedingt angeben!" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11 #. Nickname msgid "ff_nickname" msgstr "Pseudonym" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12 #. Realname msgid "ff_name" msgstr "Name" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13 #. Node msgid "ff_node" msgstr "Knoten" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14 #. Notice msgid "ff_note" msgstr "Notiz" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15 #. Phone msgid "ff_phone" msgstr "Telefon" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16 #. Memory msgid "ff_ram" msgstr "Hauptspeicher" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17 #. Free msgid "ff_free" msgstr "Frei" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18 #. Buffers msgid "ff_buffers" msgstr "Buffers" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19 #. Cached msgid "ff_cached" msgstr "Cached" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20 #. Total msgid "ff_total" msgstr "Gesamt" #: ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21 #. Coordinates msgid "ff_geocoord" msgstr "Geokoordinaten"