# uvl.pot # generated from ./libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-27 02:05+0200\n" "Last-Translator: Eduard Duran \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #. Unable to load config \"%p\": %1 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1 msgid "Unable to load config \"%p\": %1" msgstr "No s'ha pogut carregar la configuració \"%p\": %1" #. Error in scheme \"%p\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2 msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c" msgstr "" "Error en l'esquema \"%p\":\n" "%c" #. Error in config \"%p\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3 msgid "Error in config \"%p\":\\n%c" msgstr "" "Error a la configuració \"%p\":\n" "%c" #. Error in section \"%i\" (%I):\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4 msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c" msgstr "" "Error a la secció \"%i\" (%I):\n" "%c" #. Error in option \"%i\" (%I):\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5 msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c" msgstr "" "Error a l'opció \"%i\" (%I):\n" "%c" #. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6 msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c" msgstr "" "L'opció \"%i\" té una especificació de referència invàlida %1:\n" "%c" #. In dependency check for %t \"%i\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7 msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c" msgstr "" "Comprova dependència per %t \"%i\":\n" "%c" #. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8 msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"" msgstr "Mp es pot trobar l'esquema \"%p\" a \"%1\"" #. Can not access file \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9 msgid "Can not access file \"%1\"" msgstr "No es pot accedir al fitxer \"%1\"" #. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10 msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"" msgstr "Falta el camp d'esquema requerit \"%1\" a \"%i\"" #. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11 msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section" msgstr "Referència \"%1\" il·legal a unaa secció anònima" #. Malformed reference in \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12 msgid "Malformed reference in \"%1\"" msgstr "Referència malformada a \"%1\"" #. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13 msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"" msgstr "Especificació de dependència \"%1\" malformada a \"%i\"" #. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14 msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"" msgstr "Especificació de validador \"%1\" malformada a \"%i\"" #. External validator \"%1\" failed: %2 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15 msgid "External validator \"%1\" failed: %2" msgstr "Ha fallat el validador extern \"%1\": %2" #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16 msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" msgstr "" "La variable \"%o\" a l'esquema \"%p\" referencia el paquet desconegut \"%1\"" #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17 msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" msgstr "" "La variable \"%o\" a l'esquema \"%p\" referencia la secció desconeguda \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" msgstr "" "L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia el paquet desconegut \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" msgstr "" "L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia el la secció desconeguda \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"" msgstr "L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia l'opció desconeguda \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"" msgstr "" "L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia l'opció no-enum \"%p.%s.%o\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22 msgid "" "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"" msgstr "" "L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" redeclara el valor per defecte \"%p.%s.%o\"" #. Section \"%i\" (%I) not found in scheme #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23 msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme" msgstr "No s'ha trobat la secció \"%i\" (%I) a l'esquema" #. Required section \"%p.%s\" not found in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24 msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config" msgstr "No s'ha trobat la secció \"%p.%s\" requerida a la configuració" #. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25 msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config" msgstr "La secció única \"%p.%s\" hi és més d'un cop a la configuració" #. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26 msgid "" "The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be " "named" msgstr "" "La secció del tipus \"%p.%s\" s'emmagatzema anònimament a la configuració " "però s'ha d'anomenar" #. Section \"%p.%s\" not found in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27 msgid "Section \"%p.%s\" not found in config" msgstr "No s'ha trobat la secció \"%p.%s\" a la configuració" #. Option \"%i\" (%I) not found in scheme #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28 msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme" msgstr "No s'ha trobat l'esquema \"%p.%s\" a l'esquema" #. Required option \"%i\" has no value #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29 msgid "Required option \"%i\" has no value" msgstr "L'opció requerida \"%i\" no té valor" #. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30 msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2" msgstr "El valor \"%1\" de l'opció \"%i\" no està definit a l'enum %2" #. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31 msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"" msgstr "" "El valor \"%1\" de l'opció \"%i\" no valida com el tipus de data \"%2\"" #. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32 msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value" msgstr "" "L'opció \"%i\" està definida com una llista però emmagatzemada com a text pla" #. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33 msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"" msgstr "L'opció \"%i\" té el tipus de dades desconegut \"%1\"" #. Option \"%p.%s.%o\" not found in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34 msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config" msgstr "No s'ha trobat l'opció \"%p.%s.%o\" a la configuració" #. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35 msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"" msgstr "" "Ha fallat la dependència %1:\n" "l'opció \"%i\" no és igual \"%2\"" #. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36 msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value" msgstr "" "Ha fallat la dependència %1:\n" "l'opció \"%i\" no té valor" #. Dependency (%1) failed:\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37 msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c" msgstr "" "Ha fallat la dependència %1:\n" "%c" #. Recursive dependency for option \"%i\" detected #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38 msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected" msgstr "S'ha detectat una dependència recusriva per l'opció \"%i\"" #. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39 msgid "uvl_err_dep_badenum" msgstr "" "A la comprovació de dependència del valor enum \"%i\":\n" "%c"