# luci-fw.pot # generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-27 00:43+0200\n" "Last-Translator: Eduard Duran \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" msgid "(optional)" msgstr "" msgid "Action" msgstr "Acció" msgid "Advanced Options" msgstr "" msgid "Advanced Rules" msgstr "Regles avançades" msgid "Advanced Settings" msgstr "" msgid "" "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " "connections will be matched. Packets belonging to already open connections " "are automatically allowed to pass the firewall." msgstr "" "Les regles avançades et deixen personalitzar el teu tallafocs per les teves " "necessitats. Només s'hi correspondran les connexions noves. Als paquets que " "pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs " "automàticament." msgid "Allow forward from source zones:" msgstr "" msgid "Allow forward to destination zones:" msgstr "" msgid "Any" msgstr "" msgid "Covered networks" msgstr "" msgid "Custom Rules" msgstr "" msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" msgstr "" msgid "Destination" msgstr "Destí" msgid "Destination address" msgstr "Adreça destí" msgid "Destination port" msgstr "Port de destí" #, fuzzy msgid "Destination zone" msgstr "Destí" msgid "Device" msgstr "" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Descarta els paquets invàlids" msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "" #, fuzzy msgid "Enable SYN-flood protection" msgstr "Protecció SYN-flood" msgid "Enable logging on this zone" msgstr "" msgid "External port" msgstr "Port extern" msgid "Family" msgstr "" msgid "Firewall" msgstr "Tallafocs" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "" msgid "" "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." msgstr "" msgid "Force connection tracking" msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "" msgid "IPv4 only" msgstr "" msgid "IPv6 only" msgstr "" msgid "Input" msgstr "Entrada" msgid "Intended destination address" msgstr "" msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "" #, fuzzy msgid "Internal IP address" msgstr "Adreça interna" #, fuzzy msgid "Internal port" msgstr "Port extern" msgid "Internal port (optional)" msgstr "Port intern (opcional)" msgid "Limit log messages" msgstr "" #, fuzzy msgid "MSS clamping" msgstr "Clamping MSS" msgid "Masquerading" msgstr "" msgid "Match ICMP type" msgstr "" msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host" msgstr "" msgid "Name" msgstr "" msgid "Output" msgstr "Sortida" msgid "Overview" msgstr "" msgid "Port forwarding" msgstr "Readreçament de port" msgid "" "Port forwarding allows to provide network services in the internal network " "to an external network." msgstr "" "El readreçament de ports permet proveir serveis de la xarxa interna a una " "xarxa externa." msgid "Protocol" msgstr "" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "" msgid "Redirection type" msgstr "" msgid "Redirections" msgstr "" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgstr "" msgid "Restrict to address family" msgstr "" msgid "Rules" msgstr "" msgid "Source" msgstr "Origen" #, fuzzy msgid "Source IP address" msgstr "Adreça MAC d'origen" msgid "Source MAC address" msgstr "" #, fuzzy msgid "Source address" msgstr "Adreça MAC d'origen" msgid "Source port" msgstr "Port d'origen" #, fuzzy msgid "Source zone" msgstr "Port d'origen" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" "El tallafocs crea zones a les teves interfícies de xarxa per controlar el " "flux de tràfic de xarxa." msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " "other zones. Destination zones cover forwarded traffic " "originating from %q. Source zones match forwarded " "traffic from other zones targeted at %q. The forwarding " "rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " "not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " "output options set the default policies for traffic entering and " "leaving this zone while the forward option describes the policy for " "forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " "networks specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" msgid "Traffic Redirection" msgstr "Readreçament de tràfic" msgid "" "Traffic redirection allows you to change the destination address of " "forwarded packets." msgstr "" "El readreçament de tràfic et permet canviar l'adreça destí dels paquets " "reenviats." msgid "Via" msgstr "" msgid "Zone %q" msgstr "" msgid "Zone ⇒ Forwardings" msgstr "" msgid "Zones" msgstr "Zones" msgid "accept" msgstr "accepta" msgid "any" msgstr "" msgid "drop" msgstr "descarta" msgid "reject" msgstr "rebutja" #, fuzzy #~ msgid "Network" #~ msgstr "Xarxes" #~ msgid "Traffic Control" #~ msgstr "Control de tràfic" #~ msgid "Zone-to-Zone traffic" #~ msgstr "Tràfic zona a zona" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging " #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the " #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling " #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons." #~ msgstr "" #~ "Ací pots especificar quin tràfic de xarxes es permet entre les zones de " #~ "xarxa. Només s'hi correspondren les connexions noves. Als paquets que " #~ "pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs " #~ "automàticament. Si experimentes problemes de connexió ocasionals, intenta " #~ "activar el Clamping MSS, si no desactiva'l per raons de rendiment." #~ msgid "Zone" #~ msgstr "Zona" #, fuzzy #~ msgid "Destination IP" #~ msgstr "Destí" #, fuzzy #~ msgid "IP address" #~ msgstr "Adreça IP" #, fuzzy #~ msgid "Source MAC-address" #~ msgstr "Adreça MAC d'origen" #~ msgid "Custom forwarding" #~ msgstr "Reenviament personalitzat" #~ msgid "Input Zone" #~ msgstr "Zona d'entrada" #~ msgid "Output Zone" #~ msgstr "Zona de sortida" #~ msgid "External Zone" #~ msgstr "Zona externa" #~ msgid "Source MAC" #~ msgstr "MAC origen" #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Per defecte" #~ msgid "" #~ "These are the default settings that are used if no other rules match." #~ msgstr "" #~ "Aquesta és la configuració per defecte utilitzada si no hi ha cap altra " #~ "regla que es correspongui." #~ msgid "" #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." #~ msgstr "" #~ "Les zones parteixen les interfícies de xarxa en certes àrees aïllades per " #~ "separar el tràfic de xarxa. Una o més xarxes poden pertànyer a una zona. " #~ "El flag MASQ activa el NAT masquerading per tot el tràfic sortint " #~ "d'aquesta zona." #~ msgid "MASQ" #~ msgstr "MASQ" #~ msgid "contained networks" #~ msgstr "Xarxes contingudes"