# coovachilli.pot # generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-27 12:48+0200\n" "Last-Translator: Eduard Duran \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #. CoovaChilli #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1 msgid "coovachilli" msgstr "CoovaChilli" #. General configuration #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2 msgid "coovachilli_general" msgstr "Configuració general" #. General CoovaChilli settings #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3 msgid "coovachilli_general_desc" msgstr "Configuració CoovaChilli general" #. Command socket #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4 msgid "coovachilli_general_cmdsock" msgstr "Socket de comanda" #. UNIX socket used for communication with chilli_query #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5 msgid "coovachilli_general_cmdsock_desc" msgstr "SocketUNIX usat per comunicació amb chilli_query" #. Config refresh interval #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6 msgid "coovachilli_general_interval" msgstr "Configuració d'interval de refresc" #. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled. #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7 msgid "coovachilli_general_interval_desc" msgstr "" "Re-llegeix el fitxer de configuració i les consultes DNS cada interval " "segons. Això té el mateix efecte que enviar el senyal HUP. Si l'interval és " "0 (zero) es deshabilita la funció." #. Pid file #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8 msgid "coovachilli_general_pidfile" msgstr "Fitxer PID" #. Filename to put the process id #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9 msgid "coovachilli_general_pidfile_desc" msgstr "Nom de fitxer on posar la ID de procés" #. State directory #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10 msgid "coovachilli_general_statedir" msgstr "Directori d'estat" #. Directory of non-volatile data #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11 msgid "coovachilli_general_statedir_desc" msgstr "Directori de dades no volàtils" #. TUN/TAP configuration #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12 msgid "coovachilli_tun" msgstr "Configuració TUN/TAP" #. Network/Tun configuration #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13 msgid "coovachilli_tun_desc" msgstr "Configuració de xarxa/tun" #. Network down script #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14 msgid "coovachilli_tun_condown" msgstr "Script de baixada de xarxa" #. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15 msgid "coovachilli_tun_condown_desc" msgstr "" "Script executat quan es mou una sessió des de l'estat autoritzat a no " "autoritzat" #. Network up script #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16 msgid "coovachilli_tun_conup" msgstr "Script de pujada de xarxa" #. Script executed after the tun network interface has been brought up #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17 msgid "coovachilli_tun_conup_desc" msgstr "Script executat després que la interfície de xarxa tun s'hagi alçat" #. Primary DNS Server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18 msgid "coovachilli_tun_dns1" msgstr "Servidor DNS primari" #. Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:19 msgid "coovachilli_tun_dns1_desc" msgstr "" "S'utilitza per informar el client sobre l'adreça DNS per utilitzar per la " "resolució de noms de màquina" #. Secondary DNS Server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20 msgid "coovachilli_tun_dns2" msgstr "Servidor DNS secundari" #. Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:21 msgid "coovachilli_tun_dns2_desc" msgstr "" "S'utilitza per informar el client sobre les adreces DNS per utilitzar per " "la resolució de noms de domini" #. Domain name #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22 msgid "coovachilli_tun_domain" msgstr "Nom de domini" #. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23 msgid "coovachilli_tun_domain_desc" msgstr "" "S'utilitza per informar el client sobre el no mde domini a utilitzar per les " "consultes DNS" #. Dynamic IP address pool #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24 msgid "coovachilli_tun_dynip" msgstr "Bateria d'adreces IP dinàmiques" #. Specifies a pool of dynamic IP addresses #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25 msgid "coovachilli_tun_dynip_desc" msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP dinàmiques" #. IP down script #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26 msgid "coovachilli_tun_ipdown" msgstr "Scripts de baixada IP" #. Script executed after the tun network interface has been taken down #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27 msgid "coovachilli_tun_ipdown_desc" msgstr "Script executat després que s'hagi abaixat la interfície de xarxa tun" #. IP up script #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28 msgid "coovachilli_tun_ipup" msgstr "Script de pujada IP" #. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29 msgid "coovachilli_tun_ipup_desc" msgstr "" "Script executat després que s'hagi apujat la interfície de xarxa TUN/TAP" #. Uplink subnet #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30 msgid "coovachilli_tun_net" msgstr "Subxarxa de pujada" #. Network address of the uplink interface (CIDR notation) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31 msgid "coovachilli_tun_net_desc" msgstr "Adreça de xarxa de la interfície d'enllaç de pujada (notació CIDR)" #. Static IP address pool #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32 msgid "coovachilli_tun_statip" msgstr "Bateria d'adreces IP estàtiques" #. Specifies a pool of static IP addresses #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33 msgid "coovachilli_tun_statip_desc" msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP estàtiques" #. TUN/TAP device #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34 msgid "coovachilli_tun_tundev" msgstr "Dispositiu TUN/TAP" #. The specific device to use for the TUN/TAP interface #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35 msgid "coovachilli_tun_tundev_desc" msgstr "El dispositiu específic utilitzar per la interfície TUN/TAP" #. TX queue length #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36 msgid "coovachilli_tun_txqlen" msgstr "Llargària de la cua TX" #. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37 msgid "coovachilli_tun_txqlen_desc" msgstr "La llargària de la cua TX per establir la interfície TUN/TAP" #. Use TAP device #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38 msgid "coovachilli_tun_usetap" msgstr "Utilitza dispositiu TAP" #. Use the TAP interface instead of TUN #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39 msgid "coovachilli_tun_usetap_desc" msgstr "Utilitza la interfície TAP en comptes de TUN" #. DHCP configuration #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40 msgid "coovachilli_dhcp" msgstr "Configuració DHCP" #. Set DHCP options for connecting clients #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41 msgid "coovachilli_dhcp_desc" msgstr "Estebleix les opcions DHCP pels clients connectats" #. DHCP end number #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpend" msgstr "Número final de DHCP" #. Where to stop assigning IP addresses (default 254) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpend_desc" msgstr "Quan deixar d'assignar adreces IP (per defecte 254)" #. DHCP interface #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpif" msgstr "Interfície DHCP" #. Ethernet interface to listen to for the downlink interface #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpif_desc" msgstr "" "Interfície Ethernet per escoltar les connexions a la interfície de baixada" #. Listen MAC address #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpmac" msgstr "Escolta adreça MAC" #. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpmac_desc" msgstr "" "Adreça MAC per escoltar. Si no s'especifica, s'utilitzarà l'adreça MAC de la " "interfície." #. DHCP start number #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpstart" msgstr "Número d'inici de DHCP" #. Where to start assigning IP addresses (default 10) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49 msgid "coovachilli_dhcp_dhcpstart_desc" msgstr "Quan començar a assignar adreces IP (per defecte 10)" #. Enable IEEE 802.1x #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50 msgid "coovachilli_dhcp_eapolenable" msgstr "Activa IEEE 802.1x" #. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51 msgid "coovachilli_dhcp_eapolenable_desc" msgstr "Activa l'autenticació IEEE 802.1x i escolta peticions EAP" #. Leasetime #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52 msgid "coovachilli_dhcp_lease" msgstr "Temps de Lease" #. Use a DHCP lease of seconds (default 600) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53 msgid "coovachilli_dhcp_lease_desc" msgstr "Utilitza un lease de segons (per defecte 600)" #. RADIUS configuration #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:54 msgid "coovachilli_radius" msgstr "Configuració RADIUS" #. RADIUS configuration #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:55 msgid "coovachilli_radius_desc" msgstr "Configuració RADIUS" #. Allow session update through RADIUS #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56 msgid "coovachilli_radius_acctupdate" msgstr "Permet l'actualització de sessió a través de RADIUS" #. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57 msgid "coovachilli_radius_acctupdate_desc" msgstr "" "Permet l'actualització dels paràmetres de sessió amb atributs RADIUS enviats " "per Accounting-Response" #. Admin password #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58 msgid "coovachilli_radius_adminpasswd" msgstr "Contrasenya d'administració" #. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device "system" session #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59 msgid "coovachilli_radius_adminpasswd_desc" msgstr "" "Contrasenya per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per agafar " "configurcions Chilli i establir una sessió "system" de dispositiu" #. Admin user #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60 msgid "coovachilli_radius_adminuser" msgstr "Usuari administrador" #. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device "system" session #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61 msgid "coovachilli_radius_adminuser_desc" msgstr "" "Nom d'usuari per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per " "agafar configurcions Chilli i establir una sessió "system" de " "dispositiu" #. Do not check disconnection requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62 msgid "coovachilli_radius_coanoipcheck" msgstr "No comprovis les peticions de desconnexió" #. Do not check the source IP address of radius disconnect requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63 msgid "coovachilli_radius_coanoipcheck_desc" msgstr "" "No comprovis l'origen de l'adreça IP de les peticions de desconnexió RADIUS" #. RADIUS disconnect port #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64 msgid "coovachilli_radius_coaport" msgstr "Port de desconnexió RADIUS" #. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65 msgid "coovachilli_radius_coaport_desc" msgstr "Port UDP per acceptar peticions de desconnexió RADIUS" #. NAS IP #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66 msgid "coovachilli_radius_nasip" msgstr "NAS IP" #. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67 msgid "coovachilli_radius_nasip_desc" msgstr "Valor per utilitzar a l'atribut RADIUS adreça NAS-IP" #. NAS MAC #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68 msgid "coovachilli_radius_nasmac" msgstr "NAS MAC" #. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69 msgid "coovachilli_radius_nasmac_desc" msgstr "Valor d'adreça MAC per utilitzar a l'atribiut RADIUS Called-Station-ID" #. Allow OpenID authentication #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70 msgid "coovachilli_radius_openidauth" msgstr "Permet autenticació OpenID" #. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71 msgid "coovachilli_radius_openidauth_desc" msgstr "" "Permet autenticació OpenID enviant ChilliSpot-Config=allow-openidauth als " "Access-Requests de RADIUS" #. RADIUS accounting port #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72 msgid "coovachilli_radius_radiusacctport" msgstr "Port d'accounting RADIUS" #. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73 msgid "coovachilli_radius_radiusacctport_desc" msgstr "" "Port UDP a utilitzar per les peticions d'accounting RADIUS (per defecte " "1813)" #. RADIUS authentication port #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74 msgid "coovachilli_radius_radiusauthport" msgstr "Port d'autenticació RADIUS" #. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75 msgid "coovachilli_radius_radiusauthport_desc" msgstr "" "Port UDP a utilitzar per les peticions d'autenticació RADIUS (per defecte " "1812)" #. Option radiuscalled #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76 msgid "coovachilli_radius_radiuscalled" msgstr "Opció radiuscalled" #. RADIUS listen address #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77 msgid "coovachilli_radius_radiuslisten" msgstr "Adreça per rebre connexions RADIUS" #. Local interface IP address to use for the radius interface #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78 msgid "coovachilli_radius_radiuslisten_desc" msgstr "Adreça IP d'interfície local per utilitzar per la interfície RADIUS" #. RADIUS location ID #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79 msgid "coovachilli_radius_radiuslocationid" msgstr "ID de localització RADIUS" #. WISPr Location ID #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80 msgid "coovachilli_radius_radiuslocationid_desc" msgstr "ID de localització WISPr" #. RADIUS location name #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81 msgid "coovachilli_radius_radiuslocationname" msgstr "Nom de localització RADIUS" #. WISPr Location Name #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82 msgid "coovachilli_radius_radiuslocationname_desc" msgstr "Nom de localització WISPr" #. NAS ID #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83 msgid "coovachilli_radius_radiusnasid" msgstr "NAS ID" #. Network access server identifier #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84 msgid "coovachilli_radius_radiusnasid_desc" msgstr "Identificació de servidor d'accés de xarxa" #. Option radiusnasip #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85 msgid "coovachilli_radius_radiusnasip" msgstr "Opció radiusnasip" #. NAS port type #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86 msgid "coovachilli_radius_radiusnasporttype" msgstr "Tipus de port NAS" #. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87 msgid "coovachilli_radius_radiusnasporttype_desc" msgstr "Valor de l'atribut NAS-Port-Type. Per defecte 19 (Wireless-IEEE-802.11)" #. Send RADIUS VSA #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88 msgid "coovachilli_radius_radiusoriginalurl" msgstr "Envia RADIUS VSA" #. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89 msgid "coovachilli_radius_radiusoriginalurl_desc" msgstr "Envia el RADIUS VSA ChilliSpot-OriginalURl al Access-Request" #. RADIUS secret #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90 msgid "coovachilli_radius_radiussecret" msgstr "Secret RADIUS" #. Radius shared secret for both servers #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91 msgid "coovachilli_radius_radiussecret_desc" msgstr "Secret compartit RADIUS pels dos servidors" #. RADIUS server 1 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92 msgid "coovachilli_radius_radiusserver1" msgstr "Servidor RADIUS 1" #. The IP address of radius server 1 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93 msgid "coovachilli_radius_radiusserver1_desc" msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 1" #. RADIUS server 2 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94 msgid "coovachilli_radius_radiusserver2" msgstr "Servidor RADIUS 2" #. The IP address of radius server 2 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95 msgid "coovachilli_radius_radiusserver2_desc" msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 2" #. Swap octets #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96 msgid "coovachilli_radius_swapoctets" msgstr "Intercanvia octets" #. Swap the meaning of "input octets" and "output octets" as it related to RADIUS attribtues #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97 msgid "coovachilli_radius_swapoctets_desc" msgstr "" "Intercanvia el significat dels "octets d'entrada" i els " ""octets de sortida" com es relacionen els atributs RADIUS" #. Allow WPA guests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98 msgid "coovachilli_radius_wpaguests" msgstr "Permet convidats WPA" #. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99 msgid "coovachilli_radius_wpaguests_desc" msgstr "" "Permet l'autenticació de convidats WPA enviant un ChilliSpot-Config=allow-" "wpa-guests als Access-Requests de RADIUS" #. RADIUS proxy settings #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:100 msgid "coovachilli_proxy" msgstr "Configuració de proxy RADIUS" #. RADIUS proxy settings #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:101 msgid "coovachilli_proxy_desc" msgstr "Configuració de proxy RADIUS" #. Proxy client #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102 msgid "coovachilli_proxy_proxyclient" msgstr "Client proxy" #. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103 msgid "coovachilli_proxy_proxyclient_desc" msgstr "" "Adreça IP des de la qual s'accepten les peticions RADIUS. Si s'omet, el " "servidor no acceptarà peticions RADIUS" #. Proxy listen address #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104 msgid "coovachilli_proxy_proxylisten" msgstr "Adreça que rep connexions del proxy" #. Local interface IP address to use for accepting radius requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105 msgid "coovachilli_proxy_proxylisten_desc" msgstr "" "L'adreça IP de la interfície local a utilitzar per acceptar peticions RADIUS" #. Proxy port #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106 msgid "coovachilli_proxy_proxyport" msgstr "Port proxy" #. UDP Port to listen to for accepting radius requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107 msgid "coovachilli_proxy_proxyport_desc" msgstr "Port UDP a rebre connexions per acceptar peticions RADIUS" #. Proxy secret #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108 msgid "coovachilli_proxy_proxysecret" msgstr "Secret de proxy" #. Radius shared secret for clients #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109 msgid "coovachilli_proxy_proxysecret_desc" msgstr "Secret compartit de RADIUS pels clients" #. UAM configuration #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110 msgid "coovachilli_uam" msgstr "Configuració UAM" #. Unified Configuration Method settings #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111 msgid "coovachilli_uam_desc" msgstr "Preferències de Mètode de Configuració Unificat" #. Use Chilli XML #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112 msgid "coovachilli_uam_chillixml" msgstr "Utilitza XML Chilli" #. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113 msgid "coovachilli_uam_chillixml_desc" msgstr "Retorna l'XML Chilli juntament amb l'XML WISPr" #. Default idle timeout #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114 msgid "coovachilli_uam_defidletimeout" msgstr "Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte" #. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115 msgid "coovachilli_uam_defidletimeout_desc" msgstr "" "Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte excepte si s'estableix pel " "RADIUS (per defecte 0)" #. Default interim interval #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116 msgid "coovachilli_uam_definteriminterval" msgstr "Interval provisional predeterminat" #. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117 msgid "coovachilli_uam_definteriminterval_desc" msgstr "" "Interval provisional predeterminat per accounting RADIUS excepte si " "s'estableix pel RADIUS (per defecte 0)" #. Default session timeout #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118 msgid "coovachilli_uam_defsessiontimeout" msgstr "Temps d'espera màxim de sessió per defecte" #. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119 msgid "coovachilli_uam_defsessiontimeout_desc" msgstr "" "Temps d'espera màxim de sessió per defecte excepte si s'estableix pel RADIUS " "(per defecte 0)" #. Inspect DNS traffic #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120 msgid "coovachilli_uam_dnsparanoia" msgstr "Inspeccions tràfic DNS" #. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121 msgid "coovachilli_uam_dnsparanoia_desc" msgstr "" "Inspecciona paquets DNS i descarta ls respostes per qualsevol registre que " "no sigui A, CNAME, SOA o MX per prevenir túnels DNS (experimental)" #. Local users file #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122 msgid "coovachilli_uam_localusers" msgstr "Fitxers d'usuaris local" #. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123 msgid "coovachilli_uam_localusers_desc" msgstr "" "Un fitxer contenint usuaris i contrasenyes separats per punts d'usuaris " "autenticats localment" #. Location name #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124 msgid "coovachilli_uam_locationname" msgstr "Nom de localització" #. Human readable location name used in JSON interface #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125 msgid "coovachilli_uam_locationname_desc" msgstr "Nom de localització llegible utilitzat en l'interfície JSON" #. Do not redirect to UAM server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126 msgid "coovachilli_uam_nouamsuccess" msgstr "No readrecis al servidor UAM" #. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127 msgid "coovachilli_uam_nouamsuccess_desc" msgstr "" "No retornis al servidor UAM amb quan s'iniciï la sessió amb èxit, readreça " "només a la URL original" #. Do not do WISPr #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128 msgid "coovachilli_uam_nouamwispr" msgstr "No facis WISPr" #. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129 msgid "coovachilli_uam_nouamwispr_desc" msgstr "No facis cap XML WISPr, assumeix que el back-end ho està fent" #. Post auth proxy #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130 #, fuzzy msgid "coovachilli_uam_postauthproxy" msgstr "Proxy post autenticació" #. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131 msgid "coovachilli_uam_postauthproxy_desc" msgstr "" "Utilitzat amb postauthproxyport per definir una autenticació HTTP posterior " "de proxy server" #. Post auth proxy port #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132 msgid "coovachilli_uam_postauthproxyport" msgstr "Port proxy post autenticació" #. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133 msgid "coovachilli_uam_postauthproxyport_desc" msgstr "" "Utilitzat amb postauthproxy per definir un servidor proxy HTTP " "d'autenticació posterior" #. Allowed resources #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134 msgid "coovachilli_uam_uamallowed" msgstr "Recursos permesos" #. List of resources the client can access without first authenticating #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135 msgid "coovachilli_uam_uamallowed_desc" msgstr "" "Llista dels recursos que el client pot accedir sense autenticar-se primer" #. Allow any DNS server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136 msgid "coovachilli_uam_uamanydns" msgstr "Permet qualsevol servidor DNS" #. Allow any DNS server for unauthenticated clients #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137 msgid "coovachilli_uam_uamanydns_desc" msgstr "Permet qualsevol servidor DNS per clients no autenticats" #. Allow any IP address #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138 msgid "coovachilli_uam_uamanyip" msgstr "Permet qualsevol adreça IP" #. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139 msgid "coovachilli_uam_uamanyip_desc" msgstr "" "Permet que els clients utilitzin qualsevol configuració IP que vulguin fent " "ARP spoofind (experimental)" #. Allowed domains #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140 msgid "coovachilli_uam_uamdomain" msgstr "Dominis permesos" #. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141 msgid "coovachilli_uam_uamdomain_desc" msgstr "" "Defineix una llista de noms de domini per afegir automàticament al jardí " "tancat" #. UAM homepage #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142 msgid "coovachilli_uam_uamhomepage" msgstr "Pàgina d'inici UAM" #. URL of homepage to redirect unauthenticated users to #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143 msgid "coovachilli_uam_uamhomepage_desc" msgstr "URL de la pàgina d'inici per readreçar usuari no autenticats" #. UAM static content port #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144 msgid "coovachilli_uam_uamiport" msgstr "Port de contingut estàtic UAM" #. TCP port to bind to for only serving embedded content #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145 msgid "coovachilli_uam_uamiport_desc" msgstr "Port TCP on escoltar per servir només contingut empotrat" #. UAM listening address #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146 msgid "coovachilli_uam_uamlisten" msgstr "Adreça per on escoltar UAM" #. IP address to listen to for authentication of clients #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147 msgid "coovachilli_uam_uamlisten_desc" msgstr "Adreça IP on escoltar pels l'autenticació dels clients" #. UAM logout IP #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148 msgid "coovachilli_uam_uamlogoutip" msgstr "IP de final de sessió UAM" #. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149 msgid "coovachilli_uam_uamlogoutip_desc" msgstr "" "Utilitza aquesta adreça IP per finalitzar la sessió d'un que hi accedeix " "instantàniament (per defecte 1.1.1.1)" #. UAM listening port #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150 msgid "coovachilli_uam_uamport" msgstr "Port on escoltar UAM" #. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151 msgid "coovachilli_uam_uamport_desc" msgstr "Port TCP per on escoltar l'autenticació de clients (per defecte 3990)" #. UAM secret #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152 msgid "coovachilli_uam_uamsecret" msgstr "Secret UAM" #. Shared secret between uamserver and chilli #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153 msgid "coovachilli_uam_uamsecret_desc" msgstr "Secret compartit entre el uamserver i el chilli" #. UAM server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154 msgid "coovachilli_uam_uamserver" msgstr "Servidor UAM" #. URL of web server to use for authenticating clients #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155 msgid "coovachilli_uam_uamserver_desc" msgstr "URL del servidor URL a utilitzar per clients autenticats" #. UAM user interface #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156 msgid "coovachilli_uam_uamui" msgstr "Interfície d'usuari UAM" #. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157 msgid "coovachilli_uam_uamui_desc" msgstr "" "Un programa de l'stil init.d per gestionar el contingut local al servidor " "web uamuiport" #. Use status file #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158 msgid "coovachilli_uam_usestatusfile" msgstr "Utilitza fitxer d'estat" #. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159 msgid "coovachilli_uam_usestatusfile_desc" msgstr "" "Escriu l'estat dels clients en un fitxer d'estat no volàtil (experimental)" #. WISPr login url #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160 msgid "coovachilli_uam_wisprlogin" msgstr "URL d'inici de sessió WISPr" #. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161 msgid "coovachilli_uam_wisprlogin_desc" msgstr "URL específica a donar a la URL d'inici de sessió de l'XML WISPr" #. CGI program #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162 msgid "coovachilli_uam_wwwbin" msgstr "Programa CGI" #. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163 msgid "coovachilli_uam_wwwbin_desc" msgstr "" "Executable per executar com un programa de tipus CGI (com el haserl) per " "URLs amb extensió .chi" #. Web content directory #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164 msgid "coovachilli_uam_wwwdir" msgstr "Directori de contingut web" #. Directory where embedded local web content is placed #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165 msgid "coovachilli_uam_wwwdir_desc" msgstr "Directori on se situa el contingut web local empotrat" #. MAC configuration #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166 msgid "coovachilli_macauth" msgstr "Configuració MAC" #. Configure MAC authentication #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167 msgid "coovachilli_macauth_desc" msgstr "Configura l'autenticació MAC" #. Allowed MAC addresses #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168 msgid "coovachilli_macauth_macallowed" msgstr "Adreces MAC permeses" #. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169 msgid "coovachilli_macauth_macallowed_desc" msgstr "Llista d'adreces MAC per les que es realitzarà autenticació MAC" #. Authenticate locally allowed MACs #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170 msgid "coovachilli_macauth_macallowlocal" msgstr "Autentica localment les MACs permeses" #. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171 msgid "coovachilli_macauth_macallowlocal_desc" msgstr "Autentica les adreces MAC permeses sense l'ús del RADIUS" #. Enable MAC authentification #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172 msgid "coovachilli_macauth_macauth" msgstr "Activa l'autenticació MAC" #. Try to authenticate all users based on their mac address alone #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173 msgid "coovachilli_macauth_macauth_desc" msgstr "Intenta autenticar tots els usuaris basats només en la seva adreça MAC" #. Password #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174 msgid "coovachilli_macauth_macpasswd" msgstr "Contrasenya" #. Password used when performing MAC authentication #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175 msgid "coovachilli_macauth_macpasswd_desc" msgstr "Contrasenya utilitzada quan es realitza autenticació MAC" #. Suffix #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176 msgid "coovachilli_macauth_macsuffix" msgstr "Sufix" #. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:177 msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc" msgstr "" "Sufix per afegir a l'adreça MAC per formar el nm d'usuari, que s'enviarà al " "servidor RADIUS"