# upnp.pot # generated from ./applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-01 08:38+0200\n" "Last-Translator: Alex \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "" "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " "addresses and ports" msgstr "" "Els ACL especifiquen quins ports externs es poden redirigir a quines adreces " "i ports interns" msgid "Action" msgstr "Acció" msgid "Active UPnP Redirects" msgstr "Redireccions UPnP actives" msgid "Advanced Settings" msgstr "Ajusts avançats" msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2" msgstr "" msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" msgstr "Permet que s'afegeixin redireccions només a les adreces IP peticionant" msgid "Announced model number" msgstr "Número de model anunciat" msgid "Announced serial number" msgstr "Número de sèrie anunciat" msgid "Clean rules interval" msgstr "Interval de neteja de regles" msgid "Clean rules threshold" msgstr "Llindar de neteja de regles" msgid "Client Address" msgstr "Adreça de client" msgid "Client Port" msgstr "Port de client" msgid "Collecting data..." msgstr "Recollint dades..." msgid "Comment" msgstr "Comentari" msgid "Delete" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "Device UUID" msgstr "UUID de dispositiu" msgid "Downlink" msgstr "Enllaç de baixada" msgid "Enable IGDv1 mode" msgstr "" msgid "Enable NAT-PMP functionality" msgstr "Habilita la funcionalitat NAT-PMP" msgid "Enable UPnP functionality" msgstr "Habilita la funcionalitat UPnP" msgid "Enable additional logging" msgstr "Habilita el registre addicional" msgid "Enable secure mode" msgstr "Habilita mode segur" msgid "External Port" msgstr "Port extern" msgid "External ports" msgstr "Ports externs" msgid "General Settings" msgstr "Ajusts generals" msgid "Internal addresses" msgstr "Adreces internes" msgid "Internal ports" msgstr "Ports interns" msgid "MiniUPnP ACLs" msgstr "ACLs de MiniUPnP" msgid "MiniUPnP settings" msgstr "Ajusts de MiniUPnP" msgid "Notify interval" msgstr "Interval de notificació" msgid "Port" msgstr "Port" msgid "Presentation URL" msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "Protocol" msgid "Puts extra debugging information into the system log" msgstr "Posa informació extra de depuració en el registre de sistema" msgid "Report system instead of daemon uptime" msgstr "Reporta el temps actiu del sistema en lloc del del dimoni" msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" msgstr "Inicia el servei UPnP i NAP-PMP" msgid "There are no active redirects." msgstr "No hi ha redireccions actives." msgid "UPnP" msgstr "UPnP" msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el " "router." msgid "UPnP lease file" msgstr "Fitxer d'arrendament UPnP" msgid "Universal Plug & Play" msgstr "Universal Plug & Play" msgid "Uplink" msgstr "Enllaç de pujada" msgid "Value in KByte/s, informational only" msgstr "Valor en KByte/s, només per informació" #~ msgid "Delete Redirect" #~ msgstr "Suprimeix la redirecció" #~ msgid "" #~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " #~ "router." #~ msgstr "" #~ "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el " #~ "router." #~ msgid "enable" #~ msgstr "habilita" #~ msgid "Log output" #~ msgstr "Registra la sortida" #~ msgid "" #~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in " #~ "high security risks for your network." #~ msgstr "" #~ "Només s'hauria d'activar l'UPnP si és absolutament necessari, ja que en " #~ "poden resultar alts riscos de seguretat a la teva xarxa."