msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-03 12:17+0200\n" "Last-Translator: joao.f.vieira \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" msgid "" "Access to the internet might be possible nevertheless, because some " "activists of this project share their private internet connections. These " "few connections are shared between all users. That means available bandwidth " "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" msgstr "" msgid "" "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time " "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked " "for certain users." msgstr "" msgid "Active Clients" msgstr "Clientes Activos" msgid "Allowed hosts/subnets" msgstr "Hosts/Subnets permitidos" msgid "" "As an alternative to editing the complete splash text you can also just " "include some custom text in the default splash page by entering it here." msgstr "" msgid "" "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download " "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" msgid "" "Become an active member of this community and help by operating your own node" msgstr "" msgid "Blacklist" msgstr "" msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" msgid "" "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " "time you need to accept these rules again." msgstr "Aceitando estas regras só pode usar esta regra para" msgid "Clearance time" msgstr "" msgid "Client-Splash" msgstr "" msgid "" "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh " "networks." msgstr "" msgid "" "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " "this is left empty they are redirected to the page they had requested." msgstr "" msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "" msgid "" "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " "that many hours." msgstr "" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "A velocidade de upload está limitado a (kbyte/s)" msgid "Contact" msgstr "Contacto" msgid "Decline" msgstr "Declinar" msgid "" "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " "are always allowed." msgstr "" msgid "Donate some money to help us keep this project alive." msgstr "Doe algum dinheiro para nos ajudar a manter este projeto vivo." msgid "Download limit" msgstr "Limite de Download" msgid "Edit the complete splash text" msgstr "" msgid "Fair Use Policy" msgstr "" msgid "Firewall zone" msgstr "Zona de Firewall" msgid "General" msgstr "Geral" msgid "Get in %s with the operator of this access point." msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "Nome de Host" msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" msgid "" "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." msgstr "" "Se tem o seu próprio equipamento de rede wireless, use canais diferentes dos " "nossos." msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" msgstr "" msgid "Include your own text in the default splash" msgstr "" msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" msgid "Interfaces that are used for Splash." msgstr "" msgid "" "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " "contributing to this project." msgstr "" msgid "Legally Prohibited Activities" msgstr "" msgid "Legally Prohibited content" msgstr "" msgid "MAC Address" msgstr "Endereço MAC" msgid "MAC addresses in this list are blocked." msgstr "Endereços MAC nesta lista estão bloqueados." msgid "" "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " "and are not bandwidth limited." msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Mascara de Rede" msgid "Network" msgstr "Rede" msgid "No clients connected" msgstr "Não há clientes ligados" msgid "" "Please note that we are not an internet service provider but an experimental " "community network." msgstr "" msgid "Policy" msgstr "" msgid "Redirect target" msgstr "" msgid "Safety" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Gravar" msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" msgstr "" msgid "Splashtext" msgstr "" msgid "" "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " "responsible for the safety of their own connections and devices." msgstr "" msgid "" "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " "their own expense." msgstr "" msgid "" "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/" "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the " "use of the network." msgstr "" msgid "" "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which " "may violate the law or infringe upon the rights of third parties." msgstr "" msgid "" "The participant agrees to not transfer content over the network which " "violates the law." msgstr "" msgid "" "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the " "infrastructure, the network itself, its operators or other participants." msgstr "" msgid "" "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' " "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network." msgstr "" msgid "Time remaining" msgstr "" msgid "" "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " "can try to contact the owner of this access point:" msgstr "" msgid "Traffic in/out" msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "Limite de Upload" msgid "Usage Agreement" msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" msgid "Whitelist" msgstr "" msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" msgstr "" msgid "" "You can enter your own text that is displayed to clients here.
It is " "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." msgstr "" msgid "" "Your access to this network has been blocked, most likely because you did " "something that our rules explicitly forbid." msgstr "" msgid "Your bandwidth is limited to" msgstr "A largura de banda está limitada a" msgid "blacklisted" msgstr "" msgid "expired" msgstr "" msgid "optional when using host addresses" msgstr "" msgid "perform any kind of illegal activities" msgstr "" msgid "splashed" msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" msgid "unknown" msgstr "desconhecido" msgid "use filesharing applications on this network" msgstr "" msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgstr "" msgid "whitelisted" msgstr ""