msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:42+0200\n" "Last-Translator: protx \n" "Language: no\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "%s in %s" msgstr "%s i %s" msgid "%s%s with %s" msgstr "%s%s med %s" msgid "%s, %s in %s" msgstr "%s, %s i %s" msgid "(Unnamed Entry)" msgstr "(oppføring uten navn)" msgid "(Unnamed Rule)" msgstr "(regel uten navn)" msgid "(Unnamed SNAT)" msgstr "(SNAT uten navn)" msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Vennligst velg --" msgid "-- custom --" msgstr "-- egendefinert --" msgid "%d pkts. per %s" msgstr "%d pakker per %s" msgid "%d pkts. per %s, burst %d pkts." msgstr "%d pakker per %s, burst %dpakker." msgid "%s and limit to %s" msgstr "%s og begrens til %s" msgid "Action" msgstr "Handling" msgid "Add" msgstr "Legg til" msgid "Add and edit..." msgstr "Legg til og redigere..." msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" msgid "Allow forward from source zones:" msgstr "Tillat videresending fra kilde soner:" msgid "Allow forward to destination zones:" msgstr "Tillat videresending til destinasjon soner:" msgid "Any" msgstr "Enhver" msgid "Covered networks" msgstr "Gjeldene nettverk" msgid "Custom Rules" msgstr "Egendefinerte Regler" msgid "" "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" "Egendefinerte regler tillater deg å utføre vilkårlige iptables kommandoer " "som ikke dekkes av brannmurens standardoppsett. Kommandoene utføres etter " "hver omstart av brannmuren, rett etter at standard regelsett er lastet." msgid "Destination IP address" msgstr "Destinasjon IP adresse" msgid "Destination address" msgstr "Destinasjon adresse" msgid "Destination port" msgstr "Destinasjon port" msgid "Destination zone" msgstr "Destinasjon sone" msgid "Do not rewrite" msgstr "Ikke omskriv" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Forkast ugyldige pakker" msgid "Enable" msgstr "Aktiver" msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "Aktiver NAT Tilbakekobling" msgid "Enable SYN-flood protection" msgstr "Aktiver SYN-flood beskyttelse" msgid "Enable logging on this zone" msgstr "Aktiver logging av denne sonen" msgid "External IP address" msgstr "Ekstern IP adressse" msgid "External port" msgstr "Ekstern port" msgid "External zone" msgstr "Ekstern sone" msgid "Extra arguments" msgstr "Ekstra argumenter" msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" msgid "Firewall - Custom Rules" msgstr "Brannmur - Egendefinerte Regler" msgid "Firewall - Port Forwards" msgstr "Brannmur - Port Videresending" msgid "Firewall - Traffic Rules" msgstr "Brannmur - Trafikk Regler" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger" msgid "Force connection tracking" msgstr "" "Bruk forbindelse sporing" msgid "Forward" msgstr "Videresend" msgid "Forward to" msgstr "Videresend til" msgid "Friday" msgstr "" msgid "From %s in %s" msgstr "Fra %s i %s" msgid "From %s in %s with source %s" msgstr "Fra %s i %s med kilde %s" msgid "From %s in %s with source %s and %s" msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s" msgid "General Settings" msgstr "Generelle Innstillinger" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 og IPv6" msgid "IPv4 only" msgstr "Kun IPv4" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 only" msgstr "Kun IPv6" msgid "Input" msgstr "Inndata" msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "Sone til Sone Videresending" msgid "Internal IP address" msgstr "Intern IP adresse" msgid "Internal port" msgstr "Intern port" msgid "Internal zone" msgstr "Intern sone" msgid "Limit log messages" msgstr "Begrens logging" msgid "MSS clamping" msgstr "MSS Kontroll (Clamping)" msgid "Masquerading" msgstr "Masquerading" msgid "Match" msgstr "Match" msgid "Match ICMP type" msgstr "Match ICMP type" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." msgstr "" "Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller " "portområdet." msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" "Match innkommende trafikk rettet mot den oppgitte destinasjonsport eller " "portområdet på denne verten" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." msgstr "" "Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller " "portområdet på klienten." msgid "Monday" msgstr "" msgid "Month Days" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Navn" msgid "New SNAT rule" msgstr "Ny SNAT regel" msgid "New forward rule" msgstr "Ny videresending regel" msgid "New input rule" msgstr "Ny inndata regel" msgid "New port forward" msgstr "Ny port videresending" msgid "New source NAT" msgstr "Ny kilde NAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." msgstr "Match kun innkommende trafikk rettet mot den oppgitt IP adresse." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." msgstr "Match kun innkommende trafikk fra disse MAC adresser." msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." msgstr "Match kun innkommende trafikk fra denne IP eller IP område." msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" msgstr "" "Match kun innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller " "fra portområdet til klienten" msgid "Open ports on router" msgstr "Åpne porter på ruteren" msgid "Other..." msgstr "Andre..." msgid "Output" msgstr "Utdata" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "Sender flere argumenter til iptables. Bruk med forsiktighet!" msgid "Port Forwards" msgstr "Port Videresendinger" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" "Port videresending tillater at eksterne datamaskiner på Internett kan koble " "seg til en bestemt maskin eller tjeneste innenfor det private LAN." msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "" "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den oppgitte porten på intern " "vert" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den angitte interne vert" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "Begrens Masquerading til oppgitt destinasjons subnett" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgstr "Begrens Masqeuerading til oppgitt kilde subnett" msgid "Restrict to address family" msgstr "Begrens til adresse familie" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen." msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "rewrite the IP address." msgstr "" "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun " "omskriving av IP adressen." msgid "Rewrite to source %s" msgstr "Omskriv til kilde %s" msgid "Rewrite to source %s, %s" msgstr "Omskriv til kilde %s, %s" msgid "SNAT IP address" msgstr "SNAT IP adresse" msgid "SNAT port" msgstr "SNAT port" msgid "Saturday" msgstr "" msgid "Source IP address" msgstr "Kilde IP adresse" msgid "Source MAC address" msgstr "Kilde MAC adresse" msgid "Source NAT" msgstr "Kilde NAT" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" "Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet " "kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for " "eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett." msgid "Source address" msgstr "Kilde adresse" msgid "Source port" msgstr "Kilde port" msgid "Source zone" msgstr "Kilde sone" msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)" msgstr "" msgid "Start Time (hh:mm:ss)" msgstr "" msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)" msgstr "" msgid "Stop Time (hh:mm:ss)" msgstr "" msgid "Sunday" msgstr "" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" "Brannmuren skaper soner over nettverkets grensesnitt for å styre " "nettverkstrafikken." msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " "other zones. Destination zones cover forwarded traffic " "originating from %q. Source zones match forwarded " "traffic from other zones targeted at %q. The forwarding " "rule is unidirectional, e.g. a forward from lan to wan does " "not imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" "Med valgene under konfigurerer man videresending mellom denne sone (%s) og " "andre soner. Destinasjons soner omhandler videresendt trafikk " "med opprinnelse fra %q. Kilde soner matcher " "videresendt trafikk fra andre soner rettet mot %q. Reglene " "ved videresending er enveis, d.v.s at videresending fra LAN til WAN " "ikke automatisk også tillater videresending fra WAN til LAN." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" "Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending " "oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse " "innstillingene." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" "Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel " "oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert." #, fuzzy msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " "output options set the default policies for traffic entering and " "leaving this zone while the forward option describes the policy for " "forwarded traffic between different networks within the zone. Covered " "networks specifies which available networks are members of this zone." msgstr "" "Denne seksjonen definerer de vanligste valg for %q. Med Inndata og " "Utdata fastsetter man vanlige regler for trafikk gjennom sonen, " "mens videresend valget definerer regler for videresendt trafikk " "mellom forskjellige nettverk i sonen. Gjeldene nettverk " "spesifiserer hvilken av de tilgjengelige nettverk som er medlem av denne " "sone." msgid "Thursday" msgstr "" msgid "Time in UTC" msgstr "" msgid "To %s at %s on this device" msgstr "Til %s på %s på denne enheten" msgid "To %s in %s" msgstr "Til %s i %s" msgid "To %s on this device" msgstr "Til %s på denne enheten" msgid "To %s, %s in %s" msgstr "Til %s, %s i %s" msgid "To source IP" msgstr "Til kilde IP" msgid "To source port" msgstr "Til kilde port" msgid "Traffic Rules" msgstr "Trafikk Regler" msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" "Trafikk regler definerer regler for sending av pakker mellom ulike soner, " "for eksempel for å avvise trafikk mellom visse verter eller for å åpne WAN " "porter på ruteren." msgid "Tuesday" msgstr "" msgid "Via %s" msgstr "Via %s" msgid "Via %s at %s" msgstr "Via %s på %s" msgid "Wednesday" msgstr "" msgid "Week Days" msgstr "" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" "Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter " "skrive flere protokoller atskilt med mellomrom." msgid "Zone %q" msgstr "Sone %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" msgstr "Sone = Videresendinger" msgid "Zones" msgstr "Soner" msgid "accept" msgstr "godta" msgid "any" msgstr "enhver" msgid "any host" msgstr "enhver vert" msgid "any router IP" msgstr "enhver ruter IP" msgid "any zone" msgstr "enhver sone" msgid "don't track" msgstr "ikke track" msgid "drop" msgstr "forkast" msgid "reject" msgstr "avslå" msgid "traffic" msgstr "" #~ msgid "Destination" #~ msgstr "Destinasjon" #~ msgid "Family" #~ msgstr "Adressefamilie" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Kilde" #~ msgid "Via" #~ msgstr "Via" #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "(valgfritt)" #~ msgid "Intended destination address" #~ msgstr "Ønsket destinasjon adresse" #~ msgid "Internal port (optional)" #~ msgstr "Intern port (valgfritt)" #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Avanserte Valg" #~ msgid "Advanced Rules" #~ msgstr "Avanserte Regler" #~ msgid "" #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." #~ msgstr "" #~ "Avanserte regler lar deg tilpasse brannmuren til dine behov. Kun nye " #~ "tilkoblinger blir berørt. Pakker som tilhører eksisterende tilkoblinger " #~ "slipper derfor igjennom brannmuren." #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" #~ msgstr "Egendefinerte Regler (/etc/firewall.user)" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Enhet" #~ msgid "" #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." #~ msgstr "" #~ "DNAT: Matcher innkommende trafikk som er rettet mot destinasjons IP-" #~ "adressen du angir her. SNAT: Omskriver kilde IP-adressen slik at den blir " #~ "lik den IP-adressen du angir her." #~ msgid "" #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port " #~ "range on the client host" #~ msgstr "Match innkommende trafikk som kommer fra dette port/portområde" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Oversikt" #~ msgid "Port forwarding" #~ msgstr "Port Videresending" #~ msgid "" #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal " #~ "network to an external network." #~ msgstr "" #~ "Port Videresending tillater at " #~ "tjenester fra det interne nettverket kan tilbys et eksternt nettverk." #~ msgid "Redirection type" #~ msgstr "Omadressering type" #~ msgid "Redirections" #~ msgstr "Omadresseringer" #~ msgid "Rules" #~ msgstr "Regler" #~ msgid "Traffic Redirection" #~ msgstr "Trafikk Omadressering" #~ msgid "" #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " #~ "forwarded packets." #~ msgstr "" #~ "Trafikk Omadressering lar deg " #~ "endre destinasjons adresse på videresendte pakker."