msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "Language: ja\n" msgid "." msgstr "" msgid "Adblock" msgstr "Adblock" msgid "Adblock Domain Query" msgstr "" msgid "Adblock Logfile" msgstr "" msgid "Adblock version" msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" msgid "Available blocklist sources." msgstr "" msgid "Backup directory" msgstr "バックアップ先 ディレクトリ" msgid "Backup options" msgstr "バックアップ オプション" msgid "Blocked domains (overall)" msgstr "" msgid "Blocklist sources" msgstr "ブロックリスト提供元" msgid "Collecting data..." msgstr "" msgid "" "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS." msgstr "" "DNSの利用によって広告/不正ドメインをブロックする、adblock パッケージの設定で" "す。" msgid "DNS backend" msgstr "" msgid "Description" msgstr "説明" msgid "Edit Blacklist" msgstr "" msgid "Edit Configuration" msgstr "" msgid "Edit Whitelist" msgstr "" msgid "Enable adblock" msgstr "adblockの有効化" msgid "Enable blocklist backup" msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化" msgid "Enable verbose debug logging" msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化" msgid "Enabled" msgstr "有効" msgid "For further information" msgstr "" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "" msgid "Invalid domain specified!" msgstr "" msgid "Last rundate" msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" msgid "" "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in " "the 'Advanced' section." msgstr "" msgid "Overview" msgstr "" msgid "" "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " "allowed - ip addresses, wildcards & regex are not." msgstr "" msgid "Query" msgstr "" msgid "Query domains" msgstr "" msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)" msgstr "" msgid "Runtime information" msgstr "" msgid "" "Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To disable " "reload trigger at all set it to 'false'." msgstr "" msgid "Status" msgstr "" msgid "Suspend / Resume adblock" msgstr "" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." "
" msgstr "" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." "
" msgstr "" msgid "" "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration " "file (/etc/config/adblock)." msgstr "" msgid "" "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. " "for whitelisting." msgstr "" msgid "" "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " "only." msgstr "" msgid "View Logfile" msgstr "" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "" msgid "see online documentation" msgstr "" #~ msgid "" #~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not " #~ "configurable via Luci." #~ msgstr "" #~ ")。これらのリストのURLおよびshallaリストの選択済みカテゴリーは、Luciを通" #~ "して設定することができません。" #~ msgid "Available blocklist sources (" #~ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です(" #~ msgid "Extra options" #~ msgstr "拡張設定" #~ msgid "" #~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a " #~ "blocklist." #~ msgstr "" #~ "ホワイトリスト ファイル内のホスト/ドメインは、ブロックリストの登録に関わら" #~ "ず許可されます。" #~ msgid "Global options" #~ msgstr "一般設定" #~ msgid "" #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " #~ "you." #~ msgstr "" #~ "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。" #~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)" #~ msgstr "リロードトリガを特定のインターフェースに限定する" #~ msgid "" #~ "Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To " #~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty" #~ msgstr "" #~ "リロード実行のトリガとなる、スペースで区切られたWANインターフェースのリス" #~ "トです。リロードトリガを無効にするには、 false を設定します。デフォルト:" #~ "(空)" #~ msgid "Whitelist file" #~ msgstr "ホワイトリスト ファイル" #~ msgid "see list details" #~ msgstr "リストの詳細を見る" #~ msgid "Count" #~ msgstr "カウント" #~ msgid "Do not write status info to flash" #~ msgstr "ステータス情報をフラッシュに書き込まない" #~ msgid "Last update of the blocklists" #~ msgstr "ブロックリストの最終更新日時" #~ msgid "List date/state" #~ msgstr "リスト日時/状態" #~ msgid "Name of the logical lan interface" #~ msgstr "論理LANインターフェース名" #~ msgid "Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)" #~ msgstr "ブロック済みパケットの割合(最終更新以前、IPv4/IPv6)" #~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance" #~ msgstr "adblock uhttpdインスタンスのポート" #~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance for https links" #~ msgstr "httpsリンク用adblock uhttpdインスタンスのポート" #~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver" #~ msgstr "全てのDNSクエリをローカルリゾルバにリダイレクト" #~ msgid "" #~ "Skip writing update status information to the config file. Status fields " #~ "on this page will not be updated." #~ msgstr "" #~ "更新ステータス情報をコンフィグファイルに書き込まず、スキップします。この" #~ "ページのステータス画面は更新されなくなります。" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "ステータス" #~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)" #~ msgstr "ブロックリスト取得の制限時間(秒)" #~ msgid "Total count of blocked domains" #~ msgstr "ブロック済みドメインの合計" #~ msgid "" #~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local " #~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries " #~ "to external DNS servers." #~ msgstr "" #~ "adblockがアクティブである時、全てのDNSクエリは既定でこのサーバー上のリゾル" #~ "バにリダイレクトされます。外部DNSサーバーへのクエリを許可する場合、この設" #~ "定を無効にすることもできます。"