b67a146a5a20795b066c542763213e86626998a9
[project/luci.git] / po / zh_CN / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-04-15 02:46-0800\n"
7 "Last-Translator: gzanan <axishero@foxmail.com>\n"
8 "Language-Team: QQ Group 75543259\n"
9 "Language: Zh-cn \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "(optional)"
16 msgstr "(可选)"
17
18 msgid "Action"
19 msgstr "动作"
20
21 msgid "Advanced Options"
22 msgstr "高级选项"
23
24 msgid "Advanced Rules"
25 msgstr "高级规则"
26
27 msgid "Advanced Settings"
28 msgstr "高级设置"
29
30 msgid ""
31 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
32 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
33 "are automatically allowed to pass the firewall."
34 msgstr ""
35 "高级规则可以让你根据自己的需要来定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于原"
36 "来的连接会自动设为允许通过"
37
38 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
39 msgstr "同意来自<em>source zones</em>"
40
41 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
42 msgstr "同意发送到<em>source zones</em>"
43
44 msgid "Any"
45 msgstr "任何"
46
47 msgid "Covered networks"
48 msgstr "覆盖网络"
49
50 msgid "Custom Rules"
51 msgstr "自定义规则"
52
53 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
54 msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)"
55
56 msgid "Destination"
57 msgstr "目标"
58
59 msgid "Destination address"
60 msgstr "目标地址"
61
62 msgid "Destination port"
63 msgstr "目标端口"
64
65 msgid "Destination zone"
66 msgstr "目标区域"
67
68 msgid "Device"
69 msgstr "设备"
70
71 msgid "Drop invalid packets"
72 msgstr "屏蔽无效的数据包"
73
74 msgid "Enable NAT Loopback"
75 msgstr "允许NAT循环"
76
77 msgid "Enable SYN-flood protection"
78 msgstr "允许SYN-flood 保护"
79
80 msgid "Enable logging on this zone"
81 msgstr "在此区域允许进入"
82
83 msgid "External port"
84 msgstr "扩展口"
85
86 msgid "Family"
87 msgstr "族"
88
89 msgid "Firewall"
90 msgstr "防火墙"
91
92 msgid "Firewall - Zone Settings"
93 msgstr "防火墙-区域设置"
94
95 msgid ""
96 "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
97 "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
98 msgstr ""
99 "DNAT,用于检查输入通道指向指定的目标IP地址,SNAT,用指定的地址覆盖源地址"
100
101 msgid "Force connection tracking"
102 msgstr "强制连接追踪"
103
104 msgid "Forward"
105 msgstr "转发"
106
107 msgid "General Settings"
108 msgstr "标准设置"
109
110 msgid "IPv4 and IPv6"
111 msgstr "IPv4 和 IPv6"
112
113 msgid "IPv4 only"
114 msgstr "IPv4"
115
116 msgid "IPv6 only"
117 msgstr "IPv6 "
118
119 msgid "Input"
120 msgstr "输入"
121
122 msgid "Intended destination address"
123 msgstr "目标地址"
124
125 msgid "Inter-Zone Forwarding"
126 msgstr "区域内转发"
127
128 msgid "Internal IP address"
129 msgstr "内部IP地址"
130
131 msgid "Internal port"
132 msgstr "内部端口"
133
134 msgid "Internal port (optional)"
135 msgstr "内部端口(可选)"
136
137 msgid "Limit log messages"
138 msgstr "限制登陆信息"
139
140 msgid "MSS clamping"
141 msgstr "MSS clamping"
142
143 msgid "Masquerading"
144 msgstr "加密"
145
146 msgid "Match ICMP type"
147 msgstr "匹配ICMP类型"
148
149 msgid ""
150 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
151 "on this host"
152 msgstr "在这个主机上,匹配输入的信息指向给定的端口或者范围"
153
154 msgid ""
155 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
156 "on the client host"
157 msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。"
158
159 msgid "Name"
160 msgstr "名字"
161
162 msgid "Output"
163 msgstr "输出"
164
165 msgid "Overview"
166 msgstr "概览"
167
168 msgid "Port forwarding"
169 msgstr "端口转发"
170
171 msgid ""
172 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
173 "to an external network."
174 msgstr "端口转发-允许内部网络访问外部网络"
175
176 msgid "Protocol"
177 msgstr "协议"
178
179 msgid ""
180 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
181 msgstr "在内部网络上,检查输入通道与给定的源端口是否一致。"
182
183 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
184 msgstr "检查输入通道与特定的内部主机是否一致。"
185
186 msgid "Redirection type"
187 msgstr "通道转换类型"
188
189 msgid "Redirections"
190 msgstr "端口映射"
191
192 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
193 msgstr "限制访问指定的目标子网络"
194
195 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
196 msgstr "限制访问指定的子网络"
197
198 msgid "Restrict to address family"
199 msgstr "限制地址"
200
201 msgid "Rules"
202 msgstr "规则"
203
204 msgid "Source"
205 msgstr "源"
206
207 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
208 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
209 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
210 #
211 # msgid "Traffic Redirection"
212 # msgstr ""
213 #
214 # msgid ""
215 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
216 # "forwarded packets."
217 # msgstr ""
218 #
219 # msgid "Overview"
220 # msgstr ""
221 #
222 # msgid "Name"
223 # msgstr ""
224 #
225 # msgid "Source zone"
226 # msgstr ""
227 #
228 # msgid "Source MAC-address"
229 # msgstr ""
230 #
231 # msgid "Source port"
232 # msgstr ""
233 #
234 # msgid "Protocol"
235 # msgstr ""
236 #
237 msgid "Source IP address"
238 msgstr "源IP地址"
239
240 msgid "Source MAC address"
241 msgstr "源MAC地址"
242
243 msgid "Source address"
244 msgstr "源地址"
245
246 msgid "Source port"
247 msgstr "源端口"
248
249 msgid "Source zone"
250 msgstr "源区域"
251
252 msgid ""
253 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
254 "traffic flow."
255 msgstr "防火墙创建区域将覆盖你的网络接口去控制网络流量  (汉化:平淡心)"
256
257 msgid ""
258 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
259 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
260 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
261 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
262 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
263 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
264 msgstr "这个属性用来控制区域对区域的转发规则。"
265
266 msgid ""
267 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
268 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
269 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
270 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
271 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
272 msgstr ""
273 "本节定义 %q 的通用属性, <em>input</em> 和 <em>output</em>的属性使用这个区域"
274 "默认的转发原则。<em>Covered networks</em>是这个区域的特殊规则。"
275
276 msgid "Traffic Redirection"
277 msgstr "通道交换"
278
279 msgid ""
280 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
281 "forwarded packets."
282 msgstr "通道交换允许你改变数据包转发地址"
283
284 msgid "Via"
285 msgstr "通过"
286
287 msgid "Zone %q"
288 msgstr "区域%q"
289
290 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
291 msgstr "区域 ⇒ 转发"
292
293 msgid "Zones"
294 msgstr "区域"
295
296 msgid "accept"
297 msgstr "同意"
298
299 msgid "any"
300 msgstr "任何"
301
302 msgid "drop"
303 msgstr "阻止"
304
305 msgid "reject"
306 msgstr "拒绝"
307
308 #~ msgid "Zone"
309 #~ msgstr "区"
310
311 #~ msgid "MASQ"
312 #~ msgstr "MASQ"