po: merge admin-core, cbi, default, sysauth, uvl and wifi into base.po
[project/luci.git] / po / zh_CN / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-06-25 15:54+0200\n"
7 "Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "(%s available)"
15 msgstr ""
16
17 msgid "(hidden)"
18 msgstr ""
19
20 msgid "(no interfaces attached)"
21 msgstr ""
22
23 msgid "(optional)"
24 msgstr ""
25
26 #, fuzzy
27 msgid "- custom -"
28 msgstr "-- 自定义 --"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr ""
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- 请选择 --"
35
36 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
37 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
38
39 msgid ""
40 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
41 "prefix"
42 msgstr ""
43
44 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
45 msgstr ""
46
47 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
48 msgstr ""
49
50 msgid ""
51 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
52 "order of the resolvfile"
53 msgstr ""
54
55 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
56 msgstr "加密"
57
58 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
59 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
60
61 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
62 msgstr ""
63
64 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
65 msgstr ""
66
67 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
68 msgstr ""
69
70 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
71 msgstr ""
72
73 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
74 msgstr ""
75
76 msgid ""
77 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
78 "(CIDR)"
79 msgstr ""
80
81 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
82 msgstr ""
83
84 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
85 msgstr ""
86
87 msgid ""
88 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
89 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
90 "abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
91 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
96 "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
100 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
101
102 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
106 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
107
108 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
109 msgstr "搜索无线网络(<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>)"
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
113 "Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
114 msgstr ""
115
116 msgid ""
117 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
118 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
119 msgstr ""
120
121 msgid ""
122 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
123 msgstr ""
124
125 msgid ""
126 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
127 "Interface\">LuCI</abbr>."
128 msgstr ""
129
130 msgid "AP-Isolation"
131 msgstr ""
132
133 msgid "AR Support"
134 msgstr ""
135
136 msgid "About"
137 msgstr "关于"
138
139 msgid "Access Point"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Access point (APN)"
143 msgstr ""
144
145 msgid "Action"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Actions"
149 msgstr "动作"
150
151 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
155 msgstr ""
156
157 msgid "Active Connections"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Active Leases"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Ad-Hoc"
164 msgstr "Ad-Hoc"
165
166 msgid "Add"
167 msgstr "添加"
168
169 msgid "Add the Wifi network to physical network"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Additional pppd options"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Addresses"
176 msgstr "地址"
177
178 msgid "Admin Password"
179 msgstr "管理员密码"
180
181 msgid "Administration"
182 msgstr "管理员"
183
184 #, fuzzy
185 msgid "Advanced Settings"
186 msgstr "基本设置"
187
188 msgid "Alias"
189 msgstr "别名"
190
191 msgid "Aliases"
192 msgstr ""
193
194 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Allow all except listed"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Allow listed only"
201 msgstr ""
202
203 msgid ""
204 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
205 "their current state."
206 msgstr ""
207
208 msgid "And now have fun with your router!"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Antenna 1"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Antenna 2"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Apply"
218 msgstr "应用"
219
220 msgid "Applying changes"
221 msgstr "应用更改"
222
223 msgid ""
224 "As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
225 "feedback and suggestions."
226 msgstr ""
227
228 msgid "Associated Stations"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Attach to existing network"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Authentication"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Authentication Realm"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Authoritative"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Authorization Required"
244 msgstr "认证请求"
245
246 msgid "Automatic Disconnect"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Available"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Back to overview"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Back to scan results"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Background Scan"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Backup / Restore"
262 msgstr "备份/另存为"
263
264 msgid "Backup Archive"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Bridge"
268 msgstr "网桥"
269
270 msgid "Bridge Port"
271 msgstr "桥接口"
272
273 msgid "Bridge interfaces"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Buttons"
277 msgstr ""
278
279 msgid "CPU usage (%)"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Cancel"
283 msgstr "取消"
284
285 msgid "Chain"
286 msgstr "Chain"
287
288 msgid ""
289 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
290 msgstr "修改系统管理员密码(用户<code>root</code>)"
291
292 msgid "Changes"
293 msgstr "更改"
294
295 msgid "Changes applied."
296 msgstr ""
297
298 msgid "Channel"
299 msgstr "通道"
300
301 msgid "Checksum"
302 msgstr ""
303
304 msgid ""
305 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
306 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
307 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
308 "interface to it."
309 msgstr ""
310
311 msgid "Clamp Segment Size"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Client"
315 msgstr "客户端"
316
317 msgid "Client + WDS"
318 msgstr "Client + WDS"
319
320 msgid "Command"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Compression"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Configuration"
327 msgstr "配置"
328
329 msgid "Configuration file"
330 msgstr "配置文件"
331
332 msgid ""
333 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
334 "peer"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Confirmation"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Connect script"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Connection Limit"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Connection timeout"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Contributing Developers"
350 msgstr "开发贡献者"
351
352 msgid "Country Code"
353 msgstr "国家编号"
354
355 msgid "Create / Assign firewall-zone"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Create Network"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Create Or Attach Network"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Create backup"
365 msgstr "创建备份"
366
367 msgid ""
368 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
369 "\">LED</abbr>s if possible."
370 msgstr ""
371
372 msgid "DHCP"
373 msgstr ""
374
375 msgid "DHCP assigned"
376 msgstr "DHCP已分配节点"
377
378 msgid "DHCP-Options"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Delete"
382 msgstr "删除"
383
384 msgid "Description"
385 msgstr "描述"
386
387 msgid "Design"
388 msgstr "主题"
389
390 msgid "Destination"
391 msgstr "Destination"
392
393 msgid "Device"
394 msgstr "设备"
395
396 msgid "Devices"
397 msgstr "设备"
398
399 msgid "Disable HW-Beacon timer"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Disconnect script"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Distance Optimization"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Distance to farthest network member in meters."
409 msgstr ""
410
411 msgid "Diversity"
412 msgstr ""
413
414 msgid ""
415 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
416 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
417 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
418 "firewalls"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Do not send probe responses"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Document root"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Domain required"
428 msgstr ""
429
430 msgid ""
431 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
432 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Download and install package"
439 msgstr "下载并安装软件包"
440
441 msgid ""
442 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
443 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
447 msgstr ""
448
449 msgid "EAP-Method"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Edit"
453 msgstr "编辑"
454
455 msgid "Edit package lists and installation targets"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Enable Keep-Alive"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Enable TFTP-Server"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Encryption"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Error"
477 msgstr "错误"
478
479 msgid "Errors"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Essentials"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Ethernet Adapter"
486 msgstr "以太接口卡"
487
488 msgid "Ethernet Bridge"
489 msgstr "以太桥"
490
491 msgid "Ethernet Switch"
492 msgstr "以太交换机"
493
494 msgid "Expand Hosts"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Fast Frames"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
501 msgstr "在升级新的firmware时要保留的文件"
502
503 msgid "Filesystem"
504 msgstr "文件系统"
505
506 msgid "Filter"
507 msgstr "过滤器"
508
509 msgid "Filter private"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Filter useless"
513 msgstr ""
514
515 msgid "Find package"
516 msgstr "搜索数据包"
517
518 msgid "Finish"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Firewall"
522 msgstr "防火墙"
523
524 #, fuzzy
525 msgid "Firewall Settings"
526 msgstr "防火墙状态"
527
528 msgid "Firewall Status"
529 msgstr "防火墙状态"
530
531 msgid "Firmware image"
532 msgstr ""
533
534 msgid "First leased address"
535 msgstr ""
536
537 msgid ""
538 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
539 "unexpected behaviour for some ISPs."
540 msgstr ""
541
542 msgid "Flags"
543 msgstr "标志"
544
545 msgid "Flash Firmware"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Force"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Fragmentation Threshold"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Frame Bursting"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Frequency Hopping"
558 msgstr ""
559
560 msgid "General"
561 msgstr ""
562
563 msgid "General Setup"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Go to relevant configuration page"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Handler"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Hang Up"
573 msgstr ""
574
575 msgid "Hardware Address"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Hello!"
579 msgstr "你好!"
580
581 msgid ""
582 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
583 "- reset the router to the default settings."
584 msgstr ""
585
586 msgid "Here you can configure installed wifi devices."
587 msgstr ""
588
589 msgid ""
590 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
591 "the timezone."
592 msgstr "在这里可以设置设备的初始配置,如主机名或者时区"
593
594 msgid ""
595 "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
596 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
597 msgstr ""
598 "在这里你可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的信"
599 "息设置和功能配置"
600
601 msgid ""
602 "Here you can find information about the current system status like <abbr "
603 "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
604 "or network interface data."
605 msgstr ""
606 "你可以在这里查看当前的系统信息,例如<abbr title=\"Central Processing Unit"
607 "\">CPU</abbr>频率、内存使用率和网络接口信息等。"
608
609 msgid ""
610 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
611 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
612 "authentication."
613 msgstr ""
614
615 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
616 msgstr ""
617
618 msgid "Host entries"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
622 msgstr ""
623
624 msgid "Hostname"
625 msgstr "主机名"
626
627 msgid "Hostnames"
628 msgstr ""
629
630 msgid "ID"
631 msgstr "ID"
632
633 msgid "IP Configuration"
634 msgstr "IP配置"
635
636 msgid "IP address"
637 msgstr ""
638
639 msgid "IPv6"
640 msgstr "IPv6"
641
642 msgid "IPv6 Setup"
643 msgstr ""
644
645 msgid "Identity"
646 msgstr ""
647
648 msgid ""
649 "If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
650 "em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
651 "choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
652 "network for this interface."
653 msgstr ""
654
655 msgid ""
656 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
657 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
658 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
659 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
660 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
661 msgstr ""
662
663 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Ignore interface"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Ignore resolve file"
670 msgstr ""
671
672 msgid "In"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Independent (Ad-Hoc)"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Install"
679 msgstr "安装"
680
681 msgid "Installation targets"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Interface"
685 msgstr "接口"
686
687 msgid "Interface Status"
688 msgstr "接口状态"
689
690 msgid "Interfaces"
691 msgstr "接口"
692
693 msgid "Internet Connection"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Invalid"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
700 msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入"
701
702 msgid ""
703 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
704 "memory, please verify the image file!"
705 msgstr ""
706
707 msgid "Join (Client)"
708 msgstr ""
709
710 #, fuzzy
711 msgid "Join Network"
712 msgstr "网络"
713
714 #, fuzzy
715 msgid "Join network"
716 msgstr "网络"
717
718 msgid "Keep configuration files"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Keep-Alive"
722 msgstr ""
723
724 msgid "Kernel Log"
725 msgstr "内核日志"
726
727 msgid "Key"
728 msgstr "密钥"
729
730 msgid "Kill"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Language"
734 msgstr "语言"
735
736 msgid "Lead Development"
737 msgstr "开发主管"
738
739 msgid "Leasefile"
740 msgstr ""
741
742 msgid "Leases"
743 msgstr ""
744
745 msgid "Leasetime"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Leasetime remaining"
749 msgstr ""
750
751 msgid ""
752 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
753 "successful connect"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Limit"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Link"
766 msgstr "连接"
767
768 msgid "Link On"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Load"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Local Domain"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Local Network"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Local Server"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Local Time"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Localise queries"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Log queries"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Login"
793 msgstr "登录"
794
795 msgid "Logout"
796 msgstr "登出"
797
798 msgid "LuCI Components"
799 msgstr ""
800
801 msgid "MAC"
802 msgstr "MAC"
803
804 msgid "MAC-Address Filter"
805 msgstr "MAC-地址过滤"
806
807 #, fuzzy
808 msgid "MAC-Filter"
809 msgstr "过滤器"
810
811 msgid "MAC-List"
812 msgstr "MAC-列表"
813
814 msgid ""
815 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
816 "sim card!"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Master"
820 msgstr "Master"
821
822 msgid "Master + WDS"
823 msgstr "Master + WDS"
824
825 msgid "Maximum Rate"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Maximum hold time"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Memory"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Memory usage (%)"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Metric"
838 msgstr "Metric"
839
840 msgid "Minimum Rate"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Minimum hold time"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Mode"
847 msgstr "模式"
848
849 msgid "Modem device"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Monitor"
853 msgstr ""
854
855 msgid ""
856 "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
857 "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
858 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
859 "mails, ..."
860 msgstr ""
861
862 msgid "Mount Point"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Mount Points"
866 msgstr "挂接点"
867
868 msgid ""
869 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
870 "filesystem"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Mounted file systems"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Multicast Rate"
877 msgstr ""
878
879 msgid "NAS ID"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Name"
883 msgstr "名字"
884
885 msgid "Name of the new network"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Navigation"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Network"
892 msgstr "网络"
893
894 msgid "Network Boot Image"
895 msgstr ""
896
897 msgid ""
898 "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Network to attach interface to"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Networks"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Next »"
908 msgstr ""
909
910 msgid "No chains in this table"
911 msgstr ""
912
913 msgid "No rules in this chain"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Noise"
917 msgstr "噪音"
918
919 msgid "Not configured"
920 msgstr "未配置"
921
922 msgid ""
923 "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
924 "have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
925 "applied."
926 msgstr ""
927
928 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Number of leased addresses"
932 msgstr ""
933
934 msgid "OK"
935 msgstr "OK"
936
937 msgid "OPKG error code %i"
938 msgstr ""
939
940 msgid "OPKG-Configuration"
941 msgstr "OPKG包管理配置"
942
943 msgid ""
944 "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
945 msgstr "你可以在以下的页面修改路由器的所有重要参数."
946
947 msgid ""
948 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
949 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
950 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
951 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
952 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
953 "<samp>eth0.1</samp>)."
954 msgstr ""
955
956 msgid "Options"
957 msgstr "操作"
958
959 msgid "Out"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Outdoor Channels"
963 msgstr ""
964
965 msgid "Overview"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Owner"
969 msgstr ""
970
971 msgid "PID"
972 msgstr ""
973
974 msgid "PIN code"
975 msgstr ""
976
977 #, fuzzy
978 msgid "PPP Settings"
979 msgstr "设置"
980
981 msgid "PPPoA Encapsulation"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Package lists"
985 msgstr "数据包列表"
986
987 msgid "Package lists updated"
988 msgstr "新数据包列表"
989
990 msgid "Package name"
991 msgstr "包名"
992
993 msgid "Packets"
994 msgstr "包"
995
996 msgid "Password"
997 msgstr "密码"
998
999 msgid "Password authentication"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Password of Private Key"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Password successfully changed"
1006 msgstr "密码更新成功"
1007
1008 msgid "Path"
1009 msgstr "路径"
1010
1011 msgid "Path to CA-Certificate"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Path to Private Key"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Path to executable which handles the button event"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Perform Actions"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Perform reboot"
1024 msgstr ""
1025
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Physical Settings"
1028 msgstr "基本设置"
1029
1030 msgid "Pkts."
1031 msgstr "Pkts."
1032
1033 msgid "Please enter your username and password."
1034 msgstr "请输入您的用户名和密码"
1035
1036 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1037 msgstr "请等待:设备正在重启中…"
1038
1039 msgid "Plugin path"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Policy"
1043 msgstr "策略"
1044
1045 msgid "Port"
1046 msgstr "端口"
1047
1048 msgid "Ports"
1049 msgstr "端口"
1050
1051 msgid "Post-commit actions"
1052 msgstr "提交操作"
1053
1054 msgid "Power"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Prevents Client to Client communication"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Prevents client-to-client communication"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Primary"
1064 msgstr "主要"
1065
1066 msgid "Proceed"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Processes"
1073 msgstr "处理"
1074
1075 msgid "Processor"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Project Homepage"
1079 msgstr "项目主页"
1080
1081 msgid "Prot."
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Protocol"
1085 msgstr "协议"
1086
1087 msgid "Provide (Access Point)"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
1091 msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
1092
1093 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "RTS/CTS Threshold"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "RX"
1100 msgstr "接收"
1101
1102 msgid "Radius-Port"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Radius-Server"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid ""
1109 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1110 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Reboot"
1114 msgstr "重启"
1115
1116 msgid "Reboots the operating system of your device"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Receive"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Receiver Antenna"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "References"
1126 msgstr "参考"
1127
1128 msgid "Regulatory Domain"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Remove"
1132 msgstr "移除"
1133
1134 msgid "Repeat scan"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Replace default route"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Replace entry"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Reset"
1144 msgstr "重置"
1145
1146 msgid "Reset Counters"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Reset router to defaults"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Resolvfile"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Restart Firewall"
1156 msgstr "重启防火墙"
1157
1158 msgid "Restore backup"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Revert"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Routes"
1165 msgstr "路由"
1166
1167 msgid ""
1168 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1169 "can be reached."
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Rule #"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "SSID"
1176 msgstr "SSID"
1177
1178 msgid "STP"
1179 msgstr "STP"
1180
1181 msgid "Save"
1182 msgstr "保存"
1183
1184 msgid "Save & Apply"
1185 msgstr "保存& 应用"
1186
1187 msgid "Scan"
1188 msgstr "搜索"
1189
1190 msgid "Scheduled Tasks"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Search file..."
1194 msgstr "搜索文件…"
1195
1196 msgid ""
1197 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "See \"mount\" manpage for details"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Separate Clients"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Separate WDS"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Service type"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Services"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Settings"
1219 msgstr "设置"
1220
1221 msgid "Setup wait time"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Signal"
1225 msgstr "信号"
1226
1227 msgid "Size"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Skip"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Skip to content"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Skip to navigation"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Slot time"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Software"
1243 msgstr "软件"
1244
1245 msgid ""
1246 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
1247 "need to manually flash your device."
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Source"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Specifies the button state to handle"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Start"
1260 msgstr "开始"
1261
1262 msgid "Static IPv4 Routes"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Static IPv6 Routes"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Static Leases"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Static Routes"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Status"
1275 msgstr "状态"
1276
1277 msgid "Strict order"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Switch"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "System"
1284 msgstr "系统"
1285
1286 msgid "System Log"
1287 msgstr "系统日志"
1288
1289 msgid "TFTP-Server Root"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "TX"
1293 msgstr "发送"
1294
1295 msgid "TX / RX"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Table"
1299 msgstr "列表"
1300
1301 msgid "Target"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Terminate"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Thanks To"
1308 msgstr "感谢"
1309
1310 msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
1311 msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> 开发组"
1312
1313 msgid ""
1314 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
1315 "code> and <code>_</code>"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid ""
1319 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
1320 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid ""
1327 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
1328 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
1329 "samp>)"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid ""
1333 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
1334 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
1335 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "The following changes have been applied"
1339 msgstr "下列修改已生效"
1340
1341 msgid "The following changes have been reverted"
1342 msgstr "下列修改已恢复"
1343
1344 msgid "The following rules are currently active on this system."
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid ""
1348 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
1349 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
1350 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
1351 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
1352 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
1353 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid ""
1357 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
1358 "pages."
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid ""
1362 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
1363 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
1364 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
1365 "settings."
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid ""
1369 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
1370 "you choose the generic image format for your platform."
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid ""
1374 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
1375 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
1376 "allowing changes to be applied instantly."
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid ""
1380 "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
1381 "\">LuCI</abbr>."
1382 msgstr "这是LuCI的管理界面"
1383
1384 msgid ""
1385 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1386 "abbr> in the local network"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid ""
1393 "This list gives an overview over currently running system processes and "
1394 "their status."
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "This section contains no values yet"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "Timezone"
1410 msgstr "时区"
1411
1412 msgid "Traffic"
1413 msgstr "Traffic"
1414
1415 msgid "Transfer"
1416 msgstr "转发"
1417
1418 msgid "Transmission Rate"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Transmit"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Transmit Power"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Transmitter Antenna"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Turbo Mode"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Type"
1434 msgstr "类型"
1435
1436 msgid "Unknown Error"
1437 msgstr "未知错误"
1438
1439 msgid "Unsaved Changes"
1440 msgstr "不保存更改"
1441
1442 msgid "Update package lists"
1443 msgstr "更新数据包列表"
1444
1445 msgid "Upgrade installed packages"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Upload image"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Uploaded File"
1455 msgstr "更新文件"
1456
1457 msgid "Uptime"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "Use peer DNS"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Used"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "User Interface"
1470 msgstr "用户界面"
1471
1472 msgid "Username"
1473 msgstr "用户名"
1474
1475 msgid "VLAN"
1476 msgstr "VLAN"
1477
1478 msgid "Version"
1479 msgstr "版本"
1480
1481 msgid "WDS"
1482 msgstr "WDS"
1483
1484 msgid "WMM Mode"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid ""
1488 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
1489 "and ad-hoc mode) to be installed."
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid ""
1499 "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
1500 "\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
1501 msgstr ""
1502 "使用<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>升级新的firmware时"
1503 "这些文件将会添加到新安装的firmware里"
1504
1505 msgid "Wifi"
1506 msgstr "Wifi"
1507
1508 msgid "Wifi networks in your local environment"
1509 msgstr "本地连接的wifi网络"
1510
1511 msgid "Wireless Adapter"
1512 msgstr "无线网卡"
1513
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Wireless Network"
1516 msgstr "无线网卡"
1517
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Wireless Overview"
1520 msgstr "无线网卡"
1521
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Wireless Scan"
1524 msgstr "无线"
1525
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Wireless Security"
1528 msgstr "无线网卡"
1529
1530 msgid ""
1531 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
1532 "members can automatically receive their network settings (<abbr title="
1533 "\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
1534 "System\">DNS</abbr>-server, ...)."
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "XR Support"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid ""
1541 "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
1542 "order to complete the process, you need to provide some additional details."
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid ""
1546 "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
1547 "certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
1548 "Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid ""
1552 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
1553 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid ""
1557 "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid ""
1561 "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid ""
1565 "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
1566 "use WPA!"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Zone"
1570 msgstr "区"
1571
1572 msgid "additional hostfile"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "auto"
1579 msgstr "自动"
1580
1581 #, fuzzy
1582 msgid "automatic"
1583 msgstr "静态"
1584
1585 msgid "automatically reconnect"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "back"
1589 msgstr "返回"
1590
1591 msgid "buffered"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "cached"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "concurrent queries"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "disable"
1607 msgstr "禁用"
1608
1609 msgid ""
1610 "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1611 "this interface"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "disconnect when idle for"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "don't cache unknown"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "enable"
1621 msgstr "启用"
1622
1623 msgid ""
1624 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1625 "abbr>-leases will be stored"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid ""
1629 "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
1630 "Windows-systems"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "free"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "help"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "if target is a network"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "installed"
1643 msgstr "已安装"
1644
1645 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "localises the hostname depending on its subnet"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "manual"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "none"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "not installed"
1658 msgstr "未安装"
1659
1660 msgid ""
1661 "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1662 "replies"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "query port"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "static"
1669 msgstr "静态"
1670
1671 msgid "transmitted / received"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "unspecified -or- create:"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "« Back"
1678 msgstr ""
1679
1680 #~ msgid "all"
1681 #~ msgstr "全部"
1682
1683 #~ msgid "Statistics"
1684 #~ msgstr "统计"
1685
1686 #~ msgid "Submit"
1687 #~ msgstr "提交"
1688
1689 #~ msgid "zone"
1690 #~ msgstr "区"