po: resync base translations
[project/luci.git] / po / zh_CN / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-06-25 15:54+0200\n"
7 "Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
15 msgstr ""
16
17 msgid "(%s available)"
18 msgstr ""
19
20 msgid "(empty)"
21 msgstr ""
22
23 msgid "(no interfaces attached)"
24 msgstr ""
25
26 msgid "-- Additional Field --"
27 msgstr ""
28
29 msgid "-- Please choose --"
30 msgstr "-- 请选择 --"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "-- custom --"
34 msgstr "-- 自定义 --"
35
36 msgid "1 Minute Load:"
37 msgstr ""
38
39 msgid "15 Minute Load:"
40 msgstr ""
41
42 msgid "40MHz 2nd channel above"
43 msgstr ""
44
45 msgid "40MHz 2nd channel below"
46 msgstr ""
47
48 msgid "5 Minute Load:"
49 msgstr ""
50
51 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
52 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
53
54 msgid ""
55 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
56 "prefix"
57 msgstr ""
58
59 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
60 msgstr ""
61
62 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
63 msgstr ""
64
65 msgid ""
66 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
67 "order of the resolvfile"
68 msgstr ""
69
70 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
71 msgstr ""
72
73 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
74 msgstr "加密"
75
76 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
77 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
78
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
80 msgstr ""
81
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
96 "(CIDR)"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
106 msgstr ""
107
108 msgid ""
109 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
110 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
111 "abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
112 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
113 msgstr ""
114
115 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
116 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
117
118 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
119 msgstr ""
120
121 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
122 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
123
124 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
125 msgstr "搜索无线网络(<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>)"
126
127 msgid ""
128 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
129 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
130 msgstr ""
131
132 msgid ""
133 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
134 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
135 msgstr ""
136
137 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
138 msgstr ""
139
140 msgid ""
141 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
142 msgstr ""
143
144 msgid ""
145 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
146 "Interface\">LuCI</abbr>."
147 msgstr ""
148
149 msgid "AR Support"
150 msgstr ""
151
152 msgid "ATM Bridges"
153 msgstr ""
154
155 msgid "ATM Settings"
156 msgstr ""
157
158 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
159 msgstr ""
160
161 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
162 msgstr ""
163
164 msgid ""
165 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
166 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
167 "to dial into the provider network."
168 msgstr ""
169
170 msgid "ATM device number"
171 msgstr ""
172
173 msgid "About"
174 msgstr "关于"
175
176 msgid "Access Point"
177 msgstr ""
178
179 msgid "Access point (APN)"
180 msgstr ""
181
182 msgid "Action"
183 msgstr ""
184
185 msgid "Actions"
186 msgstr "动作"
187
188 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
189 msgstr ""
190
191 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
192 msgstr ""
193
194 msgid "Active Connections"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Active Leases"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Ad-Hoc"
201 msgstr "Ad-Hoc"
202
203 msgid "Add"
204 msgstr "添加"
205
206 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Add new interface..."
210 msgstr ""
211
212 msgid "Additional Hosts files"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Additional pppd options"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Address"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Addresses"
222 msgstr "地址"
223
224 msgid "Admin Password"
225 msgstr "管理员密码"
226
227 msgid "Administration"
228 msgstr "管理员"
229
230 #, fuzzy
231 msgid "Advanced Settings"
232 msgstr "基本设置"
233
234 msgid "Advertise IPv6 on network"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Advertised network ID"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Alert"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Alias"
244 msgstr "别名"
245
246 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Allow all except listed"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Allow listed only"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Allow localhost"
256 msgstr ""
257
258 msgid ""
259 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
267 "their current state."
268 msgstr ""
269
270 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
271 msgstr ""
272
273 msgid "Antenna 1"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Antenna 2"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Apply"
280 msgstr "应用"
281
282 msgid "Applying changes"
283 msgstr "应用更改"
284
285 msgid "Associated Stations"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Authentication"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Authentication Realm"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Authoritative"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Authorization Required"
298 msgstr "认证请求"
299
300 msgid "Automatic Disconnect"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Available"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Available packages"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Average:"
310 msgstr ""
311
312 msgid "BSSID"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Back"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Back to Overview"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Back to overview"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Back to scan results"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Background Scan"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Backup / Restore"
331 msgstr "备份/另存为"
332
333 msgid "Backup Archive"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Bad address specified!"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bit Rate"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Bitrate"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Bridge"
346 msgstr "网桥"
347
348 msgid "Bridge Port"
349 msgstr "桥接口"
350
351 msgid "Bridge interfaces"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Bridge unit number"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Buttons"
358 msgstr ""
359
360 msgid "CPU"
361 msgstr ""
362
363 msgid "CPU usage (%)"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Cancel"
367 msgstr "取消"
368
369 msgid "Chain"
370 msgstr "Chain"
371
372 msgid ""
373 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
374 msgstr "修改系统管理员密码(用户<code>root</code>)"
375
376 msgid "Changes"
377 msgstr "更改"
378
379 msgid "Changes applied."
380 msgstr ""
381
382 msgid "Channel"
383 msgstr "通道"
384
385 msgid "Check"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Checksum"
389 msgstr ""
390
391 msgid ""
392 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
393 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
394 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
395 "interface to it."
396 msgstr ""
397
398 msgid ""
399 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
400 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
401 "em> field to define a new network."
402 msgstr ""
403
404 msgid "Client"
405 msgstr "客户端"
406
407 msgid "Client + WDS"
408 msgstr "Client + WDS"
409
410 msgid "Collecting data..."
411 msgstr ""
412
413 msgid "Command"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Common Configuration"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Compression"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Configuration"
423 msgstr "配置"
424
425 msgid "Configuration / Apply"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Configuration / Changes"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Configuration / Revert"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Configuration applied."
435 msgstr ""
436
437 msgid "Configuration file"
438 msgstr "配置文件"
439
440 msgid ""
441 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
442 "peer"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Confirmation"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Connect script"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Connection Limit"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Connection timeout"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Contributing Developers"
461 msgstr "开发贡献者"
462
463 msgid "Country"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Country Code"
467 msgstr "国家编号"
468
469 msgid "Cover the following interface"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Cover the following interfaces"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Create / Assign firewall-zone"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Create Interface"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Create Network"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Create backup"
488 msgstr "创建备份"
489
490 msgid "Critical"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Cron Log Level"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Custom Files"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Custom Interface"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Custom files"
503 msgstr ""
504
505 msgid ""
506 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
507 "\">LED</abbr>s if possible."
508 msgstr ""
509
510 msgid "DHCP Leases"
511 msgstr ""
512
513 msgid "DHCP Server"
514 msgstr ""
515
516 msgid "DHCP assigned"
517 msgstr "DHCP已分配节点"
518
519 msgid "DHCP-Options"
520 msgstr ""
521
522 msgid "DNS forwardings"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Debug"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Default state"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Define a name for this network."
532 msgstr ""
533
534 msgid ""
535 "Define additional DHCP options, for example "
536 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
537 "servers to clients."
538 msgstr ""
539
540 msgid "Delete"
541 msgstr "删除"
542
543 msgid "Delete this interface"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Delete this network"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Description"
550 msgstr "描述"
551
552 msgid "Design"
553 msgstr "主题"
554
555 msgid "Destination"
556 msgstr "Destination"
557
558 msgid "Detected Files"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Detected files"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Device"
565 msgstr "设备"
566
567 msgid "Device Configuration"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Diagnostics"
571 msgstr ""
572
573 msgid ""
574 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
575 "this interface."
576 msgstr ""
577
578 msgid "Disable HW-Beacon timer"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Disconnect script"
585 msgstr ""
586
587 msgid "Distance Optimization"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Distance to farthest network member in meters."
591 msgstr ""
592
593 msgid "Diversity"
594 msgstr ""
595
596 msgid ""
597 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
598 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
599 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
600 "firewalls"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
610 msgstr ""
611
612 msgid "Do not send probe responses"
613 msgstr ""
614
615 msgid "Document root"
616 msgstr ""
617
618 msgid "Domain required"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Domain whitelist"
622 msgstr ""
623
624 msgid ""
625 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
626 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Download and install package"
630 msgstr "下载并安装软件包"
631
632 msgid ""
633 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
634 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
638 msgstr ""
639
640 msgid ""
641 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
642 "having static leases will be served."
643 msgstr ""
644
645 msgid "EAP-Method"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Edit"
649 msgstr "编辑"
650
651 msgid "Edit package lists and installation targets"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Edit this interface"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Edit this network"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Emergency"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Enable 4K VLANs"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Enable Keep-Alive"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Enable TFTP server"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Enable VLAN functionality"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Enable device"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Enable this mount"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Enable this swap"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Enable this switch"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Enabled"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Encapsulation mode"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Encryption"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Error"
706 msgstr "错误"
707
708 msgid "Ethernet Adapter"
709 msgstr "以太接口卡"
710
711 msgid "Ethernet Bridge"
712 msgstr "以太桥"
713
714 msgid "Ethernet Switch"
715 msgstr "以太交换机"
716
717 msgid "Expand hosts"
718 msgstr ""
719
720 msgid ""
721 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
722 msgstr ""
723
724 msgid "External system log server"
725 msgstr ""
726
727 msgid "External system log server port"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Fast Frames"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
737 msgstr "在升级新的firmware时要保留的文件"
738
739 msgid "Filesystem"
740 msgstr "文件系统"
741
742 msgid "Filter"
743 msgstr "过滤器"
744
745 msgid "Filter private"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Filter useless"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Find and join network"
752 msgstr ""
753
754 msgid "Find package"
755 msgstr "搜索数据包"
756
757 msgid "Finish"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Firewall"
761 msgstr "防火墙"
762
763 #, fuzzy
764 msgid "Firewall Settings"
765 msgstr "防火墙状态"
766
767 msgid "Firewall Status"
768 msgstr "防火墙状态"
769
770 msgid "Firmware image"
771 msgstr ""
772
773 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Flags"
777 msgstr "标志"
778
779 msgid "Flash Firmware"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Force"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
786 msgstr ""
787
788 msgid "Forwarding mode"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Fragmentation Threshold"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Frame Bursting"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Free space"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Frequency Hopping"
801 msgstr ""
802
803 msgid "General"
804 msgstr ""
805
806 msgid "General Settings"
807 msgstr ""
808
809 msgid "General Setup"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Go to relevant configuration page"
813 msgstr ""
814
815 msgid "HE.net Tunnel ID"
816 msgstr ""
817
818 msgid "HT capabilities"
819 msgstr ""
820
821 msgid "HT mode"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Handler"
825 msgstr ""
826
827 msgid "Hang Up"
828 msgstr ""
829
830 msgid ""
831 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
832 "- reset the router to the default settings."
833 msgstr ""
834
835 msgid ""
836 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
837 "the timezone."
838 msgstr "在这里可以设置设备的初始配置,如主机名或者时区"
839
840 msgid ""
841 "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
842 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
843 msgstr ""
844 "在这里你可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的信"
845 "息设置和功能配置"
846
847 msgid ""
848 "Here you can find information about the current system status like <abbr "
849 "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
850 "or network interface data."
851 msgstr ""
852 "你可以在这里查看当前的系统信息,例如<abbr title=\"Central Processing Unit"
853 "\">CPU</abbr>频率、内存使用率和网络接口信息等。"
854
855 msgid ""
856 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
857 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
858 "authentication."
859 msgstr ""
860
861 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Host entries"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Hostname"
871 msgstr "主机名"
872
873 msgid "Hostnames"
874 msgstr ""
875
876 msgid "ID"
877 msgstr "ID"
878
879 msgid "IP Configuration"
880 msgstr "IP配置"
881
882 msgid "IP address"
883 msgstr ""
884
885 msgid "IP-Aliases"
886 msgstr ""
887
888 msgid "IPv4"
889 msgstr ""
890
891 msgid "IPv4-Address"
892 msgstr ""
893
894 msgid "IPv6"
895 msgstr "IPv6"
896
897 msgid "IPv6 Setup"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Identity"
901 msgstr ""
902
903 msgid ""
904 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
905 msgstr ""
906
907 msgid ""
908 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
909 "device node"
910 msgstr ""
911
912 msgid ""
913 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
914 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
915 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
916 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
917 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
918 msgstr ""
919
920 msgid "Ignore Hosts files"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Ignore interface"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Ignore resolve file"
927 msgstr ""
928
929 msgid "In"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Inbound:"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Info"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Install"
939 msgstr "安装"
940
941 msgid "Installation targets"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Installed packages"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Interface"
948 msgstr "接口"
949
950 msgid "Interface Configuration"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Interface Overview"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Interface Status"
957 msgstr "接口状态"
958
959 msgid "Interface is reconnecting..."
960 msgstr ""
961
962 msgid "Interface is shutting down..."
963 msgstr ""
964
965 msgid "Interface not present or not connected yet."
966 msgstr ""
967
968 msgid "Interface reconnected"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Interface shut down"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Interfaces"
975 msgstr "接口"
976
977 msgid "Invalid"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
981 msgstr ""
982
983 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
984 msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入"
985
986 msgid ""
987 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
988 "memory, please verify the image file!"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Java Script required!"
992 msgstr ""
993
994 #, fuzzy
995 msgid "Join Network"
996 msgstr "网络"
997
998 msgid "Join Network: Settings"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "KB"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Keep configuration files"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Keep-Alive"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Kernel"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Kernel Log"
1017 msgstr "内核日志"
1018
1019 msgid "Key"
1020 msgstr "密钥"
1021
1022 msgid "Key #%d"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Kill"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "LLC"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Label"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Language"
1035 msgstr "语言"
1036
1037 msgid "Language and Style"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Lead Development"
1041 msgstr "开发主管"
1042
1043 msgid "Leasefile"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Leasetime"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Leasetime remaining"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Legend:"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid ""
1056 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
1057 "successful connect"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Limit"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Link"
1070 msgstr "连接"
1071
1072 msgid "Link On"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid ""
1076 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1077 "requests to"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Load"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Loading"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Local Time"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Local domain"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid ""
1099 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
1100 "and resolved from DHCP or hosts files only"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Local server"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid ""
1110 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1111 "available"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Localise queries"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Log output level"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Log queries"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Logging"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Login"
1127 msgstr "登录"
1128
1129 msgid "Logout"
1130 msgstr "登出"
1131
1132 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "MAC"
1136 msgstr "MAC"
1137
1138 msgid "MAC Address"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "MAC-Address"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "MAC-Address Filter"
1145 msgstr "MAC-地址过滤"
1146
1147 #, fuzzy
1148 msgid "MAC-Filter"
1149 msgstr "过滤器"
1150
1151 msgid "MAC-List"
1152 msgstr "MAC-列表"
1153
1154 msgid "MTU"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid ""
1158 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
1159 "sim card!"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Master"
1163 msgstr "Master"
1164
1165 msgid "Master + WDS"
1166 msgstr "Master + WDS"
1167
1168 msgid "Maximum Rate"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Maximum hold time"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Maximum number of leased addresses."
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Memory"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Memory usage (%)"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Metric"
1193 msgstr "Metric"
1194
1195 msgid "Minimum Rate"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Minimum hold time"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Mode"
1202 msgstr "模式"
1203
1204 msgid "Modem device"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Monitor"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid ""
1211 "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
1212 "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
1213 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
1214 "mails, ..."
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "Mount Entry"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "Mount Point"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Mount Points"
1224 msgstr "挂接点"
1225
1226 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid ""
1233 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1234 "filesystem"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Mount options"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Mount point"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Mounted file systems"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Multicast Rate"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "NAS ID"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Name"
1253 msgstr "名字"
1254
1255 msgid "Name of the new interface"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Name of the new network"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Navigation"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Network"
1265 msgstr "网络"
1266
1267 msgid "Network Utilities"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Network boot image"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Networks"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Next »"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "No address configured on this interface."
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "No chains in this table"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "No files found"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "No information available"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "No negative cache"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "No network configured on this device"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "No password set!"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "No rules in this chain"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Noise"
1304 msgstr "噪音"
1305
1306 msgid "None"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Normal"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Not associated"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Not configured"
1316 msgstr "未配置"
1317
1318 msgid ""
1319 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
1320 "will be moved into this network."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Notice"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "OK"
1330 msgstr "OK"
1331
1332 msgid "OPKG error code %i"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "OPKG-Configuration"
1336 msgstr "OPKG包管理配置"
1337
1338 msgid "Off-State Delay"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid ""
1342 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1343 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1344 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1345 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1346 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1347 "<samp>eth0.1</samp>)."
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "On-State Delay"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "One or more required fields have no value!"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Open"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Option changed"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Option removed"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Options"
1369 msgstr "操作"
1370
1371 msgid "Other:"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Out"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Outbound:"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Outdoor Channels"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid ""
1384 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
1385 "subnet that is served."
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Overview"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Owner"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "PID"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "PIN code"
1398 msgstr ""
1399
1400 #, fuzzy
1401 msgid "PPP Settings"
1402 msgstr "设置"
1403
1404 msgid "PPPoA Encapsulation"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Package libiwinfo required!"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Package lists"
1411 msgstr "数据包列表"
1412
1413 msgid "Package lists updated"
1414 msgstr "新数据包列表"
1415
1416 msgid "Package name"
1417 msgstr "包名"
1418
1419 msgid "Packets"
1420 msgstr "包"
1421
1422 msgid "Password"
1423 msgstr "密码"
1424
1425 msgid "Password authentication"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Password of Private Key"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Password successfully changed"
1432 msgstr "密码更新成功"
1433
1434 msgid "Path to CA-Certificate"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Path to Private Key"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Path to executable which handles the button event"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Peak:"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Perform reboot"
1447 msgstr ""
1448
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Physical Settings"
1451 msgstr "基本设置"
1452
1453 msgid "Pkts."
1454 msgstr "Pkts."
1455
1456 msgid "Please enter your username and password."
1457 msgstr "请输入您的用户名和密码"
1458
1459 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1460 msgstr "请等待:设备正在重启中…"
1461
1462 msgid "Plugin path"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Policy"
1466 msgstr "策略"
1467
1468 msgid "Port"
1469 msgstr "端口"
1470
1471 msgid "Port %d"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid ""
1478 "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
1479 "ID added to received untagged frames."
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Port PVIDs on %q"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Ports"
1486 msgstr "端口"
1487
1488 msgid "Post-commit actions"
1489 msgstr "提交操作"
1490
1491 msgid "Power"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Prevents client-to-client communication"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Primary"
1498 msgstr "主要"
1499
1500 msgid "Proceed"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Processes"
1507 msgstr "处理"
1508
1509 msgid "Processor"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Project Homepage"
1513 msgstr "项目主页"
1514
1515 msgid "Prot."
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Protocol"
1519 msgstr "协议"
1520
1521 msgid "Provide new network"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
1525 msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
1526
1527 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "RTS/CTS Threshold"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "RX"
1534 msgstr "接收"
1535
1536 msgid "Radius-Port"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Radius-Server"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid ""
1543 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1544 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid ""
1548 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
1549 "You might loose access to this router if you are connected via this "
1550 "interface."
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid ""
1554 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
1555 "You might loose access to this router if you are connected via this network."
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid ""
1559 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
1560 "You might loose access to this router if you are connected via this "
1561 "interface."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Realtime Connections"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Realtime Load"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Realtime Traffic"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Rebind protection"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Reboot"
1577 msgstr "重启"
1578
1579 msgid "Reboots the operating system of your device"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Receive"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Receiver Antenna"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Reconnect this interface"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Reconnecting interface"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "References"
1595 msgstr "参考"
1596
1597 msgid "Regulatory Domain"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Remove"
1601 msgstr "移除"
1602
1603 msgid "Repeat scan"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Replace default route"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Replace entry"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Replace wireless configuration"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Reset"
1616 msgstr "重置"
1617
1618 msgid "Reset Counters"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Reset router to defaults"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Reset switch during setup"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Resolv and Hosts Files"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Resolve file"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Restart Firewall"
1634 msgstr "重启防火墙"
1635
1636 msgid "Restore backup"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Reveal/hide password"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Revert"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Root"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Root directory for files served via TFTP"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Routes"
1652 msgstr "路由"
1653
1654 msgid ""
1655 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1656 "can be reached."
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Rule #"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Run filesystem check"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "SSID"
1669 msgstr "SSID"
1670
1671 msgid "STP"
1672 msgstr "STP"
1673
1674 msgid "Save"
1675 msgstr "保存"
1676
1677 msgid "Save & Apply"
1678 msgstr "保存& 应用"
1679
1680 msgid "Scan"
1681 msgstr "搜索"
1682
1683 msgid "Scheduled Tasks"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Search file..."
1687 msgstr "搜索文件…"
1688
1689 msgid ""
1690 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Section added"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Section removed"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "See \"mount\" manpage for details"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Separate Clients"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Separate WDS"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Server"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Server IPv4-Address"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Service type"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Services"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Settings"
1724 msgstr "设置"
1725
1726 msgid "Setup wait time"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Shutdown this interface"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Signal"
1733 msgstr "信号"
1734
1735 msgid "Size"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Skip"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Skip to content"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Skip to navigation"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Slot time"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Software"
1751 msgstr "软件"
1752
1753 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid ""
1757 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
1758 "need to manually flash your device."
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Source"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Specifies the button state to handle"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Specify the secret encryption key here."
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Start"
1777 msgstr "开始"
1778
1779 msgid "Static IPv4 Routes"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Static IPv6 Routes"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Static Leases"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Static Routes"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Static WDS"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid ""
1795 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
1796 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
1797 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Status"
1801 msgstr "状态"
1802
1803 msgid "Strict order"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Submit"
1807 msgstr "提交"
1808
1809 msgid "Swap Entry"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Switch"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Switch %q"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "System"
1819 msgstr "系统"
1820
1821 msgid "System Log"
1822 msgstr "系统日志"
1823
1824 msgid "System Properties"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "System log buffer size"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "TCP:"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "TFTP Settings"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "TFTP server root"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "TTL"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "TX"
1843 msgstr "发送"
1844
1845 msgid "Table"
1846 msgstr "列表"
1847
1848 msgid "Target"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Terminate"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Thanks To"
1855 msgstr "感谢"
1856
1857 msgid ""
1858 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
1859 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
1860 "shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
1861 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
1862 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid ""
1866 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
1867 "component for working wireless configuration!"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid ""
1871 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
1872 "code> and <code>_</code>"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid ""
1876 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
1877 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid ""
1884 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
1885 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
1886 "samp>)"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid ""
1890 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
1891 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
1892 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "The following changes have been comitted"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "The following changes have been reverted"
1899 msgstr "下列修改已恢复"
1900
1901 msgid ""
1902 "The following files are detected by the system and will be kept "
1903 "automatically during sysupgrade"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "The following rules are currently active on this system."
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid ""
1910 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
1911 "replaced if you proceed."
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid ""
1915 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
1916 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
1917 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
1918 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
1919 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
1920 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid ""
1924 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
1925 "pages."
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid ""
1929 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
1930 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
1931 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
1932 "settings."
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid ""
1936 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
1937 "you choose the generic image format for your platform."
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "There are no active leases."
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "There are no pending changes to apply!"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "There are no pending changes to revert!"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "There are no pending changes!"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid ""
1953 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
1954 "protect the web interface and enable SSH."
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid ""
1958 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
1959 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
1960 "allowing changes to be applied instantly."
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid ""
1964 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
1965 "include during sysupgrade"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid ""
1969 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1970 "abbr> in the local network"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid ""
1977 "This list gives an overview over currently running system processes and "
1978 "their status."
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "This section contains no values yet"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Time Server (rdate)"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Timezone"
1997 msgstr "时区"
1998
1999 msgid "Traffic"
2000 msgstr "Traffic"
2001
2002 msgid "Transfer"
2003 msgstr "转发"
2004
2005 msgid "Transmission Rate"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Transmit"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Transmit Power"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Transmitter Antenna"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Trigger"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Trigger Mode"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Tunnel Settings"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Turbo Mode"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Tx-Power"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Type"
2033 msgstr "类型"
2034
2035 msgid "UDP:"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "UUID"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Unknown Error"
2042 msgstr "未知错误"
2043
2044 msgid "Unsaved Changes"
2045 msgstr "不保存更改"
2046
2047 msgid "Update package lists"
2048 msgstr "更新数据包列表"
2049
2050 msgid "Upgrade installed packages"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Upload image"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Uploaded File"
2060 msgstr "更新文件"
2061
2062 msgid "Uptime"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Use as root filesystem"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Use peer DNS"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid ""
2078 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
2079 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
2080 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
2081 "requesting host."
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Used"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Used Key Slot"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Username"
2091 msgstr "用户名"
2092
2093 msgid "VC-Mux"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "VLAN"
2097 msgstr "VLAN"
2098
2099 msgid "VLAN %d"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "VLANs on %q"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Version"
2106 msgstr "版本"
2107
2108 msgid "WDS"
2109 msgstr "WDS"
2110
2111 msgid "WEP Open System"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "WEP Shared Key"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "WEP passphrase"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "WMM Mode"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "WPA passphrase"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid ""
2127 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
2128 "and ad-hoc mode) to be installed."
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Waiting for router..."
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Warning"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Wifi"
2144 msgstr "Wifi"
2145
2146 msgid "Wifi networks in your local environment"
2147 msgstr "本地连接的wifi网络"
2148
2149 msgid "Wireless Adapter"
2150 msgstr "无线网卡"
2151
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Wireless Network"
2154 msgstr "无线网卡"
2155
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Wireless Overview"
2158 msgstr "无线网卡"
2159
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Wireless Security"
2162 msgstr "无线网卡"
2163
2164 msgid "Wireless is disabled or not associated"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Write received DNS requests to syslog"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "XR Support"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid ""
2174 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
2175 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid ""
2179 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid ""
2183 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
2184 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "any"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "auto"
2191 msgstr "自动"
2192
2193 msgid "back"
2194 msgstr "返回"
2195
2196 msgid "bridged"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "buffered"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "cached"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "cbi_select"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "disable"
2215 msgstr "禁用"
2216
2217 msgid "expired"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid ""
2221 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2222 "abbr>-leases will be stored"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "free"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "help"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "if target is a network"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "no"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "none"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "off"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "routed"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "static"
2250 msgstr "静态"
2251
2252 msgid "tagged"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "unlimited"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "unspecified"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "unspecified -or- create:"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "untagged"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "yes"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "« Back"
2271 msgstr ""
2272
2273 #~ msgid "Hello!"
2274 #~ msgstr "你好!"
2275
2276 #~ msgid ""
2277 #~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
2278 #~ "router."
2279 #~ msgstr "你可以在以下的页面修改路由器的所有重要参数."
2280
2281 #~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
2282 #~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> 开发组"
2283
2284 #~ msgid ""
2285 #~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
2286 #~ "Interface\">LuCI</abbr>."
2287 #~ msgstr "这是LuCI的管理界面"
2288
2289 #~ msgid "User Interface"
2290 #~ msgstr "用户界面"
2291
2292 #~ msgid "enable"
2293 #~ msgstr "启用"
2294
2295 #~ msgid "Devices"
2296 #~ msgstr "设备"
2297
2298 #~ msgid "Path"
2299 #~ msgstr "路径"
2300
2301 #~ msgid "The following changes have been applied"
2302 #~ msgstr "下列修改已生效"
2303
2304 #~ msgid ""
2305 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
2306 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
2307 #~ "installation."
2308 #~ msgstr ""
2309 #~ "使用<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>升级新的"
2310 #~ "firmware时这些文件将会添加到新安装的firmware里"
2311
2312 #, fuzzy
2313 #~ msgid "Wireless Scan"
2314 #~ msgstr "无线"
2315
2316 #~ msgid "Zone"
2317 #~ msgstr "区"
2318
2319 #, fuzzy
2320 #~ msgid "automatic"
2321 #~ msgstr "静态"
2322
2323 #~ msgid "installed"
2324 #~ msgstr "已安装"
2325
2326 #~ msgid "not installed"
2327 #~ msgstr "未安装"
2328
2329 #, fuzzy
2330 #~ msgid "Join network"
2331 #~ msgstr "网络"
2332
2333 #~ msgid "all"
2334 #~ msgstr "全部"
2335
2336 #~ msgid "Statistics"
2337 #~ msgstr "统计"
2338
2339 #~ msgid "zone"
2340 #~ msgstr "区"