c15a57b05c1d753ac9b6018d2fa19c5ed2c9f939
[project/luci.git] / po / zh_CN / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-06-25 15:54+0200\n"
7 "Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
15 msgstr ""
16
17 msgid "(%s available)"
18 msgstr ""
19
20 msgid "(empty)"
21 msgstr ""
22
23 msgid "(no interfaces attached)"
24 msgstr ""
25
26 msgid "-- Additional Field --"
27 msgstr ""
28
29 msgid "-- Please choose --"
30 msgstr "-- 请选择 --"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "-- custom --"
34 msgstr "-- 自定义 --"
35
36 msgid "1 Minute Load:"
37 msgstr ""
38
39 msgid "15 Minute Load:"
40 msgstr ""
41
42 msgid "40MHz 2nd channel above"
43 msgstr ""
44
45 msgid "40MHz 2nd channel below"
46 msgstr ""
47
48 msgid "5 Minute Load:"
49 msgstr ""
50
51 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
52 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
53
54 msgid ""
55 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
56 "prefix"
57 msgstr ""
58
59 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
60 msgstr ""
61
62 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
63 msgstr ""
64
65 msgid ""
66 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
67 "order of the resolvfile"
68 msgstr ""
69
70 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
71 msgstr ""
72
73 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
74 msgstr "加密"
75
76 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
77 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
78
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
80 msgstr ""
81
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
96 "(CIDR)"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
106 msgstr ""
107
108 msgid ""
109 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
110 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
111 "abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
112 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
113 msgstr ""
114
115 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
116 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
117
118 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
119 msgstr ""
120
121 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
122 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
123
124 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
125 msgstr "搜索无线网络(<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>)"
126
127 msgid ""
128 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
129 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
130 msgstr ""
131
132 msgid ""
133 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
134 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
135 msgstr ""
136
137 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
138 msgstr ""
139
140 msgid ""
141 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
142 msgstr ""
143
144 msgid ""
145 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
146 "Interface\">LuCI</abbr>."
147 msgstr ""
148
149 msgid "AR Support"
150 msgstr ""
151
152 msgid "ATM Bridges"
153 msgstr ""
154
155 msgid "ATM Settings"
156 msgstr ""
157
158 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
159 msgstr ""
160
161 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
162 msgstr ""
163
164 msgid ""
165 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
166 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
167 "to dial into the provider network."
168 msgstr ""
169
170 msgid "ATM device number"
171 msgstr ""
172
173 msgid "About"
174 msgstr "关于"
175
176 msgid "Access Point"
177 msgstr ""
178
179 msgid "Access point (APN)"
180 msgstr ""
181
182 msgid "Action"
183 msgstr ""
184
185 msgid "Actions"
186 msgstr "动作"
187
188 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
189 msgstr ""
190
191 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
192 msgstr ""
193
194 msgid "Active Connections"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Active Leases"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Ad-Hoc"
201 msgstr "Ad-Hoc"
202
203 msgid "Add"
204 msgstr "添加"
205
206 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Add new interface..."
210 msgstr ""
211
212 msgid "Additional Hosts files"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Additional pppd options"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Address"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Addresses"
222 msgstr "地址"
223
224 msgid "Admin Password"
225 msgstr "管理员密码"
226
227 msgid "Administration"
228 msgstr "管理员"
229
230 #, fuzzy
231 msgid "Advanced Settings"
232 msgstr "基本设置"
233
234 msgid "Advertise IPv6 on network"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Advertised network ID"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Alert"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Alias"
244 msgstr "别名"
245
246 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Allow all except listed"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Allow listed only"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Allow localhost"
256 msgstr ""
257
258 msgid ""
259 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
267 "their current state."
268 msgstr ""
269
270 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
271 msgstr ""
272
273 msgid "Antenna 1"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Antenna 2"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Apply"
280 msgstr "应用"
281
282 msgid "Applying changes"
283 msgstr "应用更改"
284
285 msgid "Associated Stations"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Authentication"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Authentication Realm"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Authoritative"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Authorization Required"
298 msgstr "认证请求"
299
300 msgid "Automatic Disconnect"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Available"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Available packages"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Average:"
310 msgstr ""
311
312 msgid "BSSID"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Back"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Back to Overview"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Back to overview"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Back to scan results"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Background Scan"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Backup / Restore"
331 msgstr "备份/另存为"
332
333 msgid "Backup Archive"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Bad address specified!"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bit Rate"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Bitrate"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Bridge"
346 msgstr "网桥"
347
348 msgid "Bridge Port"
349 msgstr "桥接口"
350
351 msgid "Bridge interfaces"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Bridge unit number"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Buttons"
358 msgstr ""
359
360 msgid "CPU"
361 msgstr ""
362
363 msgid "CPU usage (%)"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Cancel"
367 msgstr "取消"
368
369 msgid "Chain"
370 msgstr "Chain"
371
372 msgid ""
373 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
374 msgstr "修改系统管理员密码(用户<code>root</code>)"
375
376 msgid "Changes"
377 msgstr "更改"
378
379 msgid "Changes applied."
380 msgstr ""
381
382 msgid "Channel"
383 msgstr "通道"
384
385 msgid "Check"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Checksum"
389 msgstr ""
390
391 msgid ""
392 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
393 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
394 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
395 "interface to it."
396 msgstr ""
397
398 msgid ""
399 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
400 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
401 "em> field to define a new network."
402 msgstr ""
403
404 msgid "Client"
405 msgstr "客户端"
406
407 msgid "Client + WDS"
408 msgstr "Client + WDS"
409
410 msgid "Collecting data..."
411 msgstr ""
412
413 msgid "Command"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Common Configuration"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Compression"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Configuration"
423 msgstr "配置"
424
425 msgid "Configuration / Apply"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Configuration / Changes"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Configuration / Revert"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Configuration applied."
435 msgstr ""
436
437 msgid "Configuration file"
438 msgstr "配置文件"
439
440 msgid ""
441 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
442 "peer"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Confirmation"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Connect script"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Connection Limit"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Connection timeout"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Contributing Developers"
461 msgstr "开发贡献者"
462
463 msgid "Country"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Country Code"
467 msgstr "国家编号"
468
469 msgid "Cover the following interface"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Cover the following interfaces"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Create / Assign firewall-zone"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Create Interface"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Create Network"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Create backup"
488 msgstr "创建备份"
489
490 msgid "Critical"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Cron Log Level"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Custom Files"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Custom Interface"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Custom files"
503 msgstr ""
504
505 msgid ""
506 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
507 "\">LED</abbr>s if possible."
508 msgstr ""
509
510 msgid "DHCP Leases"
511 msgstr ""
512
513 msgid "DHCP Server"
514 msgstr ""
515
516 msgid "DHCP assigned"
517 msgstr "DHCP已分配节点"
518
519 msgid "DHCP-Options"
520 msgstr ""
521
522 msgid "DNS forwardings"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Debug"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Default state"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Define a name for this network."
532 msgstr ""
533
534 msgid ""
535 "Define additional DHCP options, for example "
536 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
537 "servers to clients."
538 msgstr ""
539
540 msgid "Delete"
541 msgstr "删除"
542
543 msgid "Delete this interface"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Delete this network"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Description"
550 msgstr "描述"
551
552 msgid "Design"
553 msgstr "主题"
554
555 msgid "Destination"
556 msgstr "Destination"
557
558 msgid "Detected Files"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Detected files"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Device"
565 msgstr "设备"
566
567 msgid "Device Configuration"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Diagnostics"
571 msgstr ""
572
573 msgid ""
574 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
575 "this interface."
576 msgstr ""
577
578 msgid "Disable HW-Beacon timer"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Disconnect script"
585 msgstr ""
586
587 msgid "Distance Optimization"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Distance to farthest network member in meters."
591 msgstr ""
592
593 msgid "Diversity"
594 msgstr ""
595
596 msgid ""
597 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
598 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
599 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
600 "firewalls"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
610 msgstr ""
611
612 msgid "Do not send probe responses"
613 msgstr ""
614
615 msgid "Document root"
616 msgstr ""
617
618 msgid "Domain required"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Domain whitelist"
622 msgstr ""
623
624 msgid ""
625 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
626 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Download and install package"
630 msgstr "下载并安装软件包"
631
632 msgid ""
633 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
634 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
638 msgstr ""
639
640 msgid ""
641 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
642 "having static leases will be served."
643 msgstr ""
644
645 msgid "EAP-Method"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Edit"
649 msgstr "编辑"
650
651 msgid "Edit package lists and installation targets"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Edit this interface"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Edit this network"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Emergency"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Enable 4K VLANs"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Enable Keep-Alive"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Enable TFTP server"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Enable VLAN functionality"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Enable device"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Enable this mount"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Enable this swap"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Enable this switch"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Enabled"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Encapsulation mode"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Encryption"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Error"
706 msgstr "错误"
707
708 msgid "Ethernet Adapter"
709 msgstr "以太接口卡"
710
711 msgid "Ethernet Bridge"
712 msgstr "以太桥"
713
714 msgid "Ethernet Switch"
715 msgstr "以太交换机"
716
717 msgid "Expand hosts"
718 msgstr ""
719
720 msgid ""
721 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
722 msgstr ""
723
724 msgid "External system log server"
725 msgstr ""
726
727 msgid "External system log server port"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Fast Frames"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
737 msgstr "在升级新的firmware时要保留的文件"
738
739 msgid "Filesystem"
740 msgstr "文件系统"
741
742 msgid "Filter"
743 msgstr "过滤器"
744
745 msgid "Filter private"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Filter useless"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Find and join network"
752 msgstr ""
753
754 msgid "Find package"
755 msgstr "搜索数据包"
756
757 msgid "Finish"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Firewall"
761 msgstr "防火墙"
762
763 #, fuzzy
764 msgid "Firewall Settings"
765 msgstr "防火墙状态"
766
767 msgid "Firewall Status"
768 msgstr "防火墙状态"
769
770 msgid "Firmware image"
771 msgstr ""
772
773 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Flags"
777 msgstr "标志"
778
779 msgid "Flash Firmware"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Force"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
786 msgstr ""
787
788 msgid "Forwarding mode"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Fragmentation Threshold"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Frame Bursting"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Free space"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Frequency Hopping"
801 msgstr ""
802
803 msgid "General"
804 msgstr ""
805
806 msgid "General Settings"
807 msgstr ""
808
809 msgid "General Setup"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Go to relevant configuration page"
813 msgstr ""
814
815 msgid "HE.net Tunnel ID"
816 msgstr ""
817
818 msgid "HT capabilities"
819 msgstr ""
820
821 msgid "HT mode"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Handler"
825 msgstr ""
826
827 msgid "Hang Up"
828 msgstr ""
829
830 msgid ""
831 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
832 "- reset the router to the default settings."
833 msgstr ""
834
835 msgid ""
836 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
837 "the timezone."
838 msgstr "在这里可以设置设备的初始配置,如主机名或者时区"
839
840 msgid ""
841 "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
842 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
843 msgstr ""
844 "在这里你可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的信"
845 "息设置和功能配置"
846
847 msgid ""
848 "Here you can find information about the current system status like <abbr "
849 "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
850 "or network interface data."
851 msgstr ""
852 "你可以在这里查看当前的系统信息,例如<abbr title=\"Central Processing Unit"
853 "\">CPU</abbr>频率、内存使用率和网络接口信息等。"
854
855 msgid ""
856 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
857 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
858 "authentication."
859 msgstr ""
860
861 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Host entries"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Hostname"
871 msgstr "主机名"
872
873 msgid "Hostnames"
874 msgstr ""
875
876 msgid "ID"
877 msgstr "ID"
878
879 msgid "IP Configuration"
880 msgstr "IP配置"
881
882 msgid "IP address"
883 msgstr ""
884
885 msgid "IP-Aliases"
886 msgstr ""
887
888 msgid "IPv4"
889 msgstr ""
890
891 msgid "IPv4-Address"
892 msgstr ""
893
894 msgid "IPv6"
895 msgstr "IPv6"
896
897 msgid "IPv6 Setup"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Identity"
901 msgstr ""
902
903 msgid ""
904 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
905 msgstr ""
906
907 msgid ""
908 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
909 "device node"
910 msgstr ""
911
912 msgid ""
913 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
914 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
915 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
916 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
917 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
918 msgstr ""
919
920 msgid "Ignore Hosts files"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Ignore interface"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Ignore resolve file"
927 msgstr ""
928
929 msgid "In"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Inbound:"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Info"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Install"
939 msgstr "安装"
940
941 msgid "Installation targets"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Installed packages"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Interface"
948 msgstr "接口"
949
950 msgid "Interface Configuration"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Interface Overview"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Interface Status"
957 msgstr "接口状态"
958
959 msgid "Interface is reconnecting..."
960 msgstr ""
961
962 msgid "Interface is shutting down..."
963 msgstr ""
964
965 msgid "Interface not present or not connected yet."
966 msgstr ""
967
968 msgid "Interface reconnected"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Interface shut down"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Interfaces"
975 msgstr "接口"
976
977 msgid "Invalid"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
981 msgstr ""
982
983 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
984 msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入"
985
986 msgid ""
987 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
988 "memory, please verify the image file!"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Java Script required!"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Join Network: Settings"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Join Network: Wireless Scan"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "KB"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Keep configuration files"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Keep-Alive"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Kernel"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Kernel Log"
1013 msgstr "内核日志"
1014
1015 msgid "Key"
1016 msgstr "密钥"
1017
1018 msgid "Key #%d"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Kill"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "LLC"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Label"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Language"
1031 msgstr "语言"
1032
1033 msgid "Language and Style"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Lead Development"
1037 msgstr "开发主管"
1038
1039 msgid "Leasefile"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Leasetime"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Leasetime remaining"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Legend:"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid ""
1052 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
1053 "successful connect"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Limit"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Link"
1066 msgstr "连接"
1067
1068 msgid "Link On"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid ""
1072 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1073 "requests to"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Load"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Loading"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Local Time"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Local domain"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid ""
1095 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
1096 "and resolved from DHCP or hosts files only"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Local server"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid ""
1106 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1107 "available"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Localise queries"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Log output level"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Log queries"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Logging"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Login"
1123 msgstr "登录"
1124
1125 msgid "Logout"
1126 msgstr "登出"
1127
1128 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "MAC"
1132 msgstr "MAC"
1133
1134 msgid "MAC Address"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "MAC-Address"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "MAC-Address Filter"
1141 msgstr "MAC-地址过滤"
1142
1143 #, fuzzy
1144 msgid "MAC-Filter"
1145 msgstr "过滤器"
1146
1147 msgid "MAC-List"
1148 msgstr "MAC-列表"
1149
1150 msgid "MTU"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid ""
1154 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
1155 "sim card!"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Master"
1159 msgstr "Master"
1160
1161 msgid "Master + WDS"
1162 msgstr "Master + WDS"
1163
1164 msgid "Maximum Rate"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Maximum hold time"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Maximum number of leased addresses."
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Memory"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Memory usage (%)"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Metric"
1189 msgstr "Metric"
1190
1191 msgid "Minimum Rate"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Minimum hold time"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Mode"
1198 msgstr "模式"
1199
1200 msgid "Modem device"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Monitor"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid ""
1207 "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
1208 "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
1209 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
1210 "mails, ..."
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Mount Entry"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Mount Point"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Mount Points"
1220 msgstr "挂接点"
1221
1222 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid ""
1229 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1230 "filesystem"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Mount options"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Mount point"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Mounted file systems"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Multicast Rate"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "NAS ID"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Name"
1249 msgstr "名字"
1250
1251 msgid "Name of the new interface"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Name of the new network"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Navigation"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Network"
1261 msgstr "网络"
1262
1263 msgid "Network Utilities"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Network boot image"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Networks"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Next »"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "No address configured on this interface."
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "No chains in this table"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "No files found"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "No information available"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "No negative cache"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "No network configured on this device"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "No password set!"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "No rules in this chain"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Noise"
1300 msgstr "噪音"
1301
1302 msgid "None"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Normal"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Not associated"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Not configured"
1312 msgstr "未配置"
1313
1314 msgid ""
1315 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
1316 "will be moved into this network."
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Notice"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "OK"
1326 msgstr "OK"
1327
1328 msgid "OPKG error code %i"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "OPKG-Configuration"
1332 msgstr "OPKG包管理配置"
1333
1334 msgid "Off-State Delay"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid ""
1338 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1339 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1340 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1341 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1342 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1343 "<samp>eth0.1</samp>)."
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "On-State Delay"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "One or more required fields have no value!"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Open"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Option changed"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Option removed"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Options"
1365 msgstr "操作"
1366
1367 msgid "Other:"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Out"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Outbound:"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Outdoor Channels"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid ""
1380 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
1381 "subnet that is served."
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "Overview"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Owner"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "PID"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "PIN code"
1394 msgstr ""
1395
1396 #, fuzzy
1397 msgid "PPP Settings"
1398 msgstr "设置"
1399
1400 msgid "PPPoA Encapsulation"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Package libiwinfo required!"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "Package lists"
1407 msgstr "数据包列表"
1408
1409 msgid "Package lists updated"
1410 msgstr "新数据包列表"
1411
1412 msgid "Package name"
1413 msgstr "包名"
1414
1415 msgid "Packets"
1416 msgstr "包"
1417
1418 msgid "Password"
1419 msgstr "密码"
1420
1421 msgid "Password authentication"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Password of Private Key"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Password successfully changed"
1428 msgstr "密码更新成功"
1429
1430 msgid "Path to CA-Certificate"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Path to Private Key"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Path to executable which handles the button event"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Peak:"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Perform reboot"
1443 msgstr ""
1444
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Physical Settings"
1447 msgstr "基本设置"
1448
1449 msgid "Pkts."
1450 msgstr "Pkts."
1451
1452 msgid "Please enter your username and password."
1453 msgstr "请输入您的用户名和密码"
1454
1455 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1456 msgstr "请等待:设备正在重启中…"
1457
1458 msgid "Plugin path"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Policy"
1462 msgstr "策略"
1463
1464 msgid "Port"
1465 msgstr "端口"
1466
1467 msgid "Port %d"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid ""
1474 "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
1475 "ID added to received untagged frames."
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Port PVIDs on %q"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Ports"
1482 msgstr "端口"
1483
1484 msgid "Post-commit actions"
1485 msgstr "提交操作"
1486
1487 msgid "Power"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Prevents client-to-client communication"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Primary"
1494 msgstr "主要"
1495
1496 msgid "Proceed"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Processes"
1503 msgstr "处理"
1504
1505 msgid "Processor"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Project Homepage"
1509 msgstr "项目主页"
1510
1511 msgid "Prot."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Protocol"
1515 msgstr "协议"
1516
1517 msgid "Provide new network"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
1521 msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
1522
1523 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "RTS/CTS Threshold"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "RX"
1530 msgstr "接收"
1531
1532 msgid "Radius-Port"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Radius-Server"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid ""
1539 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1540 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid ""
1544 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
1545 "You might loose access to this router if you are connected via this "
1546 "interface."
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid ""
1550 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
1551 "You might loose access to this router if you are connected via this network."
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid ""
1555 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
1556 "You might loose access to this router if you are connected via this "
1557 "interface."
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Realtime Connections"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Realtime Load"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Realtime Traffic"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Rebind protection"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Reboot"
1573 msgstr "重启"
1574
1575 msgid "Reboots the operating system of your device"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Receive"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Receiver Antenna"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Reconnect this interface"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Reconnecting interface"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "References"
1591 msgstr "参考"
1592
1593 msgid "Regulatory Domain"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Remove"
1597 msgstr "移除"
1598
1599 msgid "Repeat scan"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Replace default route"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Replace entry"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Replace wireless configuration"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Reset"
1612 msgstr "重置"
1613
1614 msgid "Reset Counters"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Reset router to defaults"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Reset switch during setup"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Resolv and Hosts Files"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Resolve file"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Restart Firewall"
1630 msgstr "重启防火墙"
1631
1632 msgid "Restore backup"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Reveal/hide password"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Revert"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Root"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Root directory for files served via TFTP"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Routes"
1648 msgstr "路由"
1649
1650 msgid ""
1651 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1652 "can be reached."
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Rule #"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Run filesystem check"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "SSID"
1665 msgstr "SSID"
1666
1667 msgid "STP"
1668 msgstr "STP"
1669
1670 msgid "Save"
1671 msgstr "保存"
1672
1673 msgid "Save & Apply"
1674 msgstr "保存& 应用"
1675
1676 msgid "Scan"
1677 msgstr "搜索"
1678
1679 msgid "Scheduled Tasks"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Search file..."
1683 msgstr "搜索文件…"
1684
1685 msgid ""
1686 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Section added"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Section removed"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "See \"mount\" manpage for details"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Separate Clients"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Separate WDS"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Server"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Server IPv4-Address"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Service type"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Services"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Settings"
1720 msgstr "设置"
1721
1722 msgid "Setup wait time"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Shutdown this interface"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Signal"
1729 msgstr "信号"
1730
1731 msgid "Size"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Skip"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Skip to content"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Skip to navigation"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Slot time"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Software"
1747 msgstr "软件"
1748
1749 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid ""
1753 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
1754 "need to manually flash your device."
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Source"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Specifies the button state to handle"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Specify the secret encryption key here."
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Start"
1773 msgstr "开始"
1774
1775 msgid "Static IPv4 Routes"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Static IPv6 Routes"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Static Leases"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Static Routes"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Static WDS"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid ""
1791 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
1792 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
1793 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Status"
1797 msgstr "状态"
1798
1799 msgid "Strict order"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Swap Entry"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Switch"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Switch %q"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "System"
1812 msgstr "系统"
1813
1814 msgid "System Log"
1815 msgstr "系统日志"
1816
1817 msgid "System Properties"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "System log buffer size"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "TCP:"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "TFTP Settings"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "TFTP server root"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "TTL"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "TX"
1836 msgstr "发送"
1837
1838 msgid "Table"
1839 msgstr "列表"
1840
1841 msgid "Target"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Terminate"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Thanks To"
1848 msgstr "感谢"
1849
1850 msgid ""
1851 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
1852 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
1853 "shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
1854 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
1855 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid ""
1859 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
1860 "component for working wireless configuration!"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid ""
1864 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
1865 "code> and <code>_</code>"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid ""
1869 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
1870 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid ""
1877 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
1878 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
1879 "samp>)"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid ""
1883 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
1884 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
1885 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "The following changes have been comitted"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "The following changes have been reverted"
1892 msgstr "下列修改已恢复"
1893
1894 msgid ""
1895 "The following files are detected by the system and will be kept "
1896 "automatically during sysupgrade"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "The following rules are currently active on this system."
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid ""
1903 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
1904 "replaced if you proceed."
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid ""
1908 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
1909 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
1910 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
1911 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
1912 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
1913 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid ""
1917 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
1918 "pages."
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid ""
1922 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
1923 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
1924 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
1925 "settings."
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid ""
1929 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
1930 "you choose the generic image format for your platform."
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "There are no active leases."
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "There are no pending changes to apply!"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "There are no pending changes to revert!"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "There are no pending changes!"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid ""
1946 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
1947 "protect the web interface and enable SSH."
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid ""
1951 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
1952 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
1953 "allowing changes to be applied instantly."
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid ""
1957 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
1958 "include during sysupgrade"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid ""
1962 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1963 "abbr> in the local network"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid ""
1970 "This list gives an overview over currently running system processes and "
1971 "their status."
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "This section contains no values yet"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Time Server (rdate)"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Timezone"
1990 msgstr "时区"
1991
1992 msgid "Traffic"
1993 msgstr "Traffic"
1994
1995 msgid "Transfer"
1996 msgstr "转发"
1997
1998 msgid "Transmission Rate"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Transmit"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Transmit Power"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Transmitter Antenna"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Trigger"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Trigger Mode"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Tunnel Settings"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Turbo Mode"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Tx-Power"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Type"
2026 msgstr "类型"
2027
2028 msgid "UDP:"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "UUID"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Unknown Error"
2035 msgstr "未知错误"
2036
2037 msgid "Unsaved Changes"
2038 msgstr "不保存更改"
2039
2040 msgid "Update package lists"
2041 msgstr "更新数据包列表"
2042
2043 msgid "Upgrade installed packages"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Upload image"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Uploaded File"
2053 msgstr "更新文件"
2054
2055 msgid "Uptime"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Use as root filesystem"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Use peer DNS"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid ""
2071 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
2072 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
2073 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
2074 "requesting host."
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Used"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Used Key Slot"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Username"
2084 msgstr "用户名"
2085
2086 msgid "VC-Mux"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "VLAN"
2090 msgstr "VLAN"
2091
2092 msgid "VLAN %d"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "VLANs on %q"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Version"
2099 msgstr "版本"
2100
2101 msgid "WDS"
2102 msgstr "WDS"
2103
2104 msgid "WEP Open System"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "WEP Shared Key"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "WEP passphrase"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "WMM Mode"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "WPA passphrase"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid ""
2120 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
2121 "and ad-hoc mode) to be installed."
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Waiting for router..."
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Warning"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Wifi"
2137 msgstr "Wifi"
2138
2139 msgid "Wifi networks in your local environment"
2140 msgstr "本地连接的wifi网络"
2141
2142 msgid "Wireless Adapter"
2143 msgstr "无线网卡"
2144
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Wireless Network"
2147 msgstr "无线网卡"
2148
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Wireless Overview"
2151 msgstr "无线网卡"
2152
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Wireless Security"
2155 msgstr "无线网卡"
2156
2157 msgid "Wireless is disabled or not associated"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Write received DNS requests to syslog"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "XR Support"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid ""
2167 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
2168 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid ""
2172 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid ""
2176 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
2177 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "any"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "auto"
2184 msgstr "自动"
2185
2186 msgid "back"
2187 msgstr "返回"
2188
2189 msgid "bridged"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "buffered"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "cached"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "disable"
2205 msgstr "禁用"
2206
2207 msgid "expired"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid ""
2211 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2212 "abbr>-leases will be stored"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "free"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "help"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "if target is a network"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "no"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "none"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "off"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "routed"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "static"
2240 msgstr "静态"
2241
2242 msgid "tagged"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "unlimited"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "unspecified"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "unspecified -or- create:"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "untagged"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "yes"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "« Back"
2261 msgstr ""
2262
2263 #~ msgid "Hello!"
2264 #~ msgstr "你好!"
2265
2266 #~ msgid ""
2267 #~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
2268 #~ "router."
2269 #~ msgstr "你可以在以下的页面修改路由器的所有重要参数."
2270
2271 #~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
2272 #~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> 开发组"
2273
2274 #~ msgid ""
2275 #~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
2276 #~ "Interface\">LuCI</abbr>."
2277 #~ msgstr "这是LuCI的管理界面"
2278
2279 #~ msgid "User Interface"
2280 #~ msgstr "用户界面"
2281
2282 #~ msgid "enable"
2283 #~ msgstr "启用"
2284
2285 #~ msgid "Devices"
2286 #~ msgstr "设备"
2287
2288 #, fuzzy
2289 #~ msgid "Join Network"
2290 #~ msgstr "网络"
2291
2292 #~ msgid "Path"
2293 #~ msgstr "路径"
2294
2295 #~ msgid "The following changes have been applied"
2296 #~ msgstr "下列修改已生效"
2297
2298 #~ msgid ""
2299 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
2300 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
2301 #~ "installation."
2302 #~ msgstr ""
2303 #~ "使用<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>升级新的"
2304 #~ "firmware时这些文件将会添加到新安装的firmware里"
2305
2306 #, fuzzy
2307 #~ msgid "Wireless Scan"
2308 #~ msgstr "无线"
2309
2310 #~ msgid "Zone"
2311 #~ msgstr "区"
2312
2313 #, fuzzy
2314 #~ msgid "automatic"
2315 #~ msgstr "静态"
2316
2317 #~ msgid "installed"
2318 #~ msgstr "已安装"
2319
2320 #~ msgid "not installed"
2321 #~ msgstr "未安装"
2322
2323 #, fuzzy
2324 #~ msgid "Join network"
2325 #~ msgstr "网络"
2326
2327 #~ msgid "all"
2328 #~ msgstr "全部"
2329
2330 #~ msgid "Statistics"
2331 #~ msgstr "统计"
2332
2333 #~ msgid "Submit"
2334 #~ msgstr "提交"
2335
2336 #~ msgid "zone"
2337 #~ msgstr "区"