38a946aea48d90f50f8285d5bbd2f85b133addf2
[project/luci.git] / po / zh_CN / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-06-25 15:54+0200\n"
7 "Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
15 msgstr ""
16
17 msgid "(%s available)"
18 msgstr ""
19
20 msgid "(empty)"
21 msgstr ""
22
23 msgid "(no interfaces attached)"
24 msgstr ""
25
26 msgid "-- Additional Field --"
27 msgstr ""
28
29 msgid "-- Please choose --"
30 msgstr "-- 请选择 --"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "-- custom --"
34 msgstr "-- 自定义 --"
35
36 msgid "1 Minute Load:"
37 msgstr ""
38
39 msgid "15 Minute Load:"
40 msgstr ""
41
42 msgid "40MHz 2nd channel above"
43 msgstr ""
44
45 msgid "40MHz 2nd channel below"
46 msgstr ""
47
48 msgid "5 Minute Load:"
49 msgstr ""
50
51 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
52 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
53
54 msgid ""
55 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
56 "prefix"
57 msgstr ""
58
59 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
60 msgstr ""
61
62 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
63 msgstr ""
64
65 msgid ""
66 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
67 "order of the resolvfile"
68 msgstr ""
69
70 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
71 msgstr ""
72
73 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
74 msgstr "加密"
75
76 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
77 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
78
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
80 msgstr ""
81
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
96 "(CIDR)"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
106 msgstr ""
107
108 msgid ""
109 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
110 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
111 "abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
112 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
113 msgstr ""
114
115 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
116 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
117
118 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
119 msgstr ""
120
121 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
122 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
123
124 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
125 msgstr "搜索无线网络(<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>)"
126
127 msgid ""
128 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
129 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
130 msgstr ""
131
132 msgid ""
133 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
134 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
135 msgstr ""
136
137 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
138 msgstr ""
139
140 msgid ""
141 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
142 msgstr ""
143
144 msgid ""
145 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
146 "Interface\">LuCI</abbr>."
147 msgstr ""
148
149 msgid "AR Support"
150 msgstr ""
151
152 msgid "ATM Bridges"
153 msgstr ""
154
155 msgid "ATM Settings"
156 msgstr ""
157
158 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
159 msgstr ""
160
161 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
162 msgstr ""
163
164 msgid ""
165 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
166 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
167 "to dial into the provider network."
168 msgstr ""
169
170 msgid "ATM device number"
171 msgstr ""
172
173 msgid "About"
174 msgstr "关于"
175
176 msgid "Access Point"
177 msgstr ""
178
179 msgid "Access point (APN)"
180 msgstr ""
181
182 msgid "Action"
183 msgstr ""
184
185 msgid "Actions"
186 msgstr "动作"
187
188 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
189 msgstr ""
190
191 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
192 msgstr ""
193
194 msgid "Active Connections"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Active Leases"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Ad-Hoc"
201 msgstr "Ad-Hoc"
202
203 msgid "Add"
204 msgstr "添加"
205
206 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Add new interface..."
210 msgstr ""
211
212 msgid "Additional Hosts files"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Additional pppd options"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Address"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Addresses"
222 msgstr "地址"
223
224 msgid "Admin Password"
225 msgstr "管理员密码"
226
227 msgid "Administration"
228 msgstr "管理员"
229
230 #, fuzzy
231 msgid "Advanced Settings"
232 msgstr "基本设置"
233
234 msgid "Advertise IPv6 on network"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Advertised network ID"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Alert"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Alias"
244 msgstr "别名"
245
246 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Allow all except listed"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Allow listed only"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Allow localhost"
256 msgstr ""
257
258 msgid ""
259 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
267 "their current state."
268 msgstr ""
269
270 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
271 msgstr ""
272
273 msgid "Antenna 1"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Antenna 2"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Apply"
280 msgstr "应用"
281
282 msgid "Applying changes"
283 msgstr "应用更改"
284
285 msgid "Associated Stations"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Authentication"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Authentication Realm"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Authoritative"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Authorization Required"
298 msgstr "认证请求"
299
300 msgid "Automatic Disconnect"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Available"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Available packages"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Average:"
310 msgstr ""
311
312 msgid "BSSID"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Back"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Back to Overview"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Back to overview"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Back to scan results"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Background Scan"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Backup / Restore"
331 msgstr "备份/另存为"
332
333 msgid "Backup Archive"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Bad address specified!"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Bit Rate"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Bitrate"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Bridge"
346 msgstr "网桥"
347
348 msgid "Bridge Port"
349 msgstr "桥接口"
350
351 msgid "Bridge interfaces"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Bridge unit number"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Buttons"
358 msgstr ""
359
360 msgid "CPU"
361 msgstr ""
362
363 msgid "CPU usage (%)"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Cancel"
367 msgstr "取消"
368
369 msgid "Chain"
370 msgstr "Chain"
371
372 msgid ""
373 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
374 msgstr "修改系统管理员密码(用户<code>root</code>)"
375
376 msgid "Changes"
377 msgstr "更改"
378
379 msgid "Changes applied."
380 msgstr ""
381
382 msgid "Channel"
383 msgstr "通道"
384
385 msgid "Check"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Checksum"
389 msgstr ""
390
391 msgid ""
392 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
393 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
394 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
395 "interface to it."
396 msgstr ""
397
398 msgid ""
399 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
400 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
401 "em> field to define a new network."
402 msgstr ""
403
404 msgid "Client"
405 msgstr "客户端"
406
407 msgid "Client + WDS"
408 msgstr "Client + WDS"
409
410 msgid "Collecting data..."
411 msgstr ""
412
413 msgid "Command"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Common Configuration"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Compression"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Configuration"
423 msgstr "配置"
424
425 msgid "Configuration / Apply"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Configuration / Changes"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Configuration / Revert"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Configuration applied."
435 msgstr ""
436
437 msgid "Configuration file"
438 msgstr "配置文件"
439
440 msgid ""
441 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
442 "peer"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Confirmation"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Connect script"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Connection Limit"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Connection timeout"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Contributing Developers"
461 msgstr "开发贡献者"
462
463 msgid "Country"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Country Code"
467 msgstr "国家编号"
468
469 msgid "Cover the following interface"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Cover the following interfaces"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Create / Assign firewall-zone"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Create Interface"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Create Network"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Create backup"
488 msgstr "创建备份"
489
490 msgid "Critical"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Cron Log Level"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Custom Files"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Custom Interface"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Custom files"
503 msgstr ""
504
505 msgid ""
506 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
507 "\">LED</abbr>s if possible."
508 msgstr ""
509
510 msgid "DHCP Leases"
511 msgstr ""
512
513 msgid "DHCP Server"
514 msgstr ""
515
516 msgid "DHCP assigned"
517 msgstr "DHCP已分配节点"
518
519 msgid "DHCP-Options"
520 msgstr ""
521
522 msgid "DNS forwardings"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Debug"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Default state"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Define a name for this network."
532 msgstr ""
533
534 msgid ""
535 "Define additional DHCP options, for example "
536 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
537 "servers to clients."
538 msgstr ""
539
540 msgid "Delete"
541 msgstr "删除"
542
543 msgid "Delete this interface"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Delete this network"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Description"
550 msgstr "描述"
551
552 msgid "Design"
553 msgstr "主题"
554
555 msgid "Destination"
556 msgstr "Destination"
557
558 msgid "Detected Files"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Detected files"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Device"
565 msgstr "设备"
566
567 msgid "Device Configuration"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Diagnostics"
571 msgstr ""
572
573 msgid ""
574 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
575 "this interface."
576 msgstr ""
577
578 msgid "Disable HW-Beacon timer"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Disconnect script"
585 msgstr ""
586
587 msgid "Distance Optimization"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Distance to farthest network member in meters."
591 msgstr ""
592
593 msgid "Diversity"
594 msgstr ""
595
596 msgid ""
597 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
598 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
599 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
600 "firewalls"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
610 msgstr ""
611
612 msgid "Do not send probe responses"
613 msgstr ""
614
615 msgid "Document root"
616 msgstr ""
617
618 msgid "Domain required"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Domain whitelist"
622 msgstr ""
623
624 msgid ""
625 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
626 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Download and install package"
630 msgstr "下载并安装软件包"
631
632 msgid ""
633 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
634 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
638 msgstr ""
639
640 msgid ""
641 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
642 "having static leases will be served."
643 msgstr ""
644
645 msgid "EAP-Method"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Edit"
649 msgstr "编辑"
650
651 msgid "Edit package lists and installation targets"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Edit this interface"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Edit this network"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Emergency"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Enable 4K VLANs"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Enable Keep-Alive"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Enable TFTP server"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Enable VLAN functionality"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Enable device"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Enable this mount"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Enable this swap"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Enable this switch"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Enabled"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Encapsulation mode"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Encryption"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Error"
706 msgstr "错误"
707
708 msgid "Ethernet Adapter"
709 msgstr "以太接口卡"
710
711 msgid "Ethernet Bridge"
712 msgstr "以太桥"
713
714 msgid "Ethernet Switch"
715 msgstr "以太交换机"
716
717 msgid "Expand hosts"
718 msgstr ""
719
720 msgid ""
721 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
722 msgstr ""
723
724 msgid "External system log server"
725 msgstr ""
726
727 msgid "External system log server port"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Fast Frames"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
737 msgstr "在升级新的firmware时要保留的文件"
738
739 msgid "Filesystem"
740 msgstr "文件系统"
741
742 msgid "Filter"
743 msgstr "过滤器"
744
745 msgid "Filter private"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Filter useless"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Find and join network"
752 msgstr ""
753
754 msgid "Find package"
755 msgstr "搜索数据包"
756
757 msgid "Finish"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Firewall"
761 msgstr "防火墙"
762
763 #, fuzzy
764 msgid "Firewall Settings"
765 msgstr "防火墙状态"
766
767 msgid "Firewall Status"
768 msgstr "防火墙状态"
769
770 msgid "Firmware image"
771 msgstr ""
772
773 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Flags"
777 msgstr "标志"
778
779 msgid "Flash Firmware"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Force"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
786 msgstr ""
787
788 msgid "Forwarding mode"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Fragmentation Threshold"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Frame Bursting"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Free space"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Frequency Hopping"
801 msgstr ""
802
803 msgid "General"
804 msgstr ""
805
806 msgid "General Settings"
807 msgstr ""
808
809 msgid "General Setup"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Go to relevant configuration page"
813 msgstr ""
814
815 msgid "HE.net Tunnel ID"
816 msgstr ""
817
818 msgid "HT capabilities"
819 msgstr ""
820
821 msgid "HT mode"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Handler"
825 msgstr ""
826
827 msgid "Hang Up"
828 msgstr ""
829
830 msgid ""
831 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
832 "- reset the router to the default settings."
833 msgstr ""
834
835 msgid ""
836 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
837 "the timezone."
838 msgstr "在这里可以设置设备的初始配置,如主机名或者时区"
839
840 msgid ""
841 "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
842 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
843 msgstr ""
844 "在这里你可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的信"
845 "息设置和功能配置"
846
847 msgid ""
848 "Here you can find information about the current system status like <abbr "
849 "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
850 "or network interface data."
851 msgstr ""
852 "你可以在这里查看当前的系统信息,例如<abbr title=\"Central Processing Unit"
853 "\">CPU</abbr>频率、内存使用率和网络接口信息等。"
854
855 msgid ""
856 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
857 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
858 "authentication."
859 msgstr ""
860
861 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Host entries"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Hostname"
871 msgstr "主机名"
872
873 msgid "Hostnames"
874 msgstr ""
875
876 msgid "ID"
877 msgstr "ID"
878
879 msgid "IP Configuration"
880 msgstr "IP配置"
881
882 msgid "IP address"
883 msgstr ""
884
885 msgid "IP-Aliases"
886 msgstr ""
887
888 msgid "IPv4"
889 msgstr ""
890
891 msgid "IPv4 Firewall"
892 msgstr ""
893
894 msgid "IPv4-Address"
895 msgstr ""
896
897 msgid "IPv6"
898 msgstr "IPv6"
899
900 msgid "IPv6 Firewall"
901 msgstr ""
902
903 msgid "IPv6 Setup"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Identity"
907 msgstr ""
908
909 msgid ""
910 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
911 msgstr ""
912
913 msgid ""
914 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
915 "device node"
916 msgstr ""
917
918 msgid ""
919 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
920 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
921 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
922 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
923 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
924 msgstr ""
925
926 msgid "Ignore Hosts files"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Ignore interface"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Ignore resolve file"
933 msgstr ""
934
935 msgid "In"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Inbound:"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Info"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Install"
945 msgstr "安装"
946
947 msgid "Installation targets"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Installed packages"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Interface"
954 msgstr "接口"
955
956 msgid "Interface Configuration"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Interface Overview"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Interface Status"
963 msgstr "接口状态"
964
965 msgid "Interface is reconnecting..."
966 msgstr ""
967
968 msgid "Interface is shutting down..."
969 msgstr ""
970
971 msgid "Interface not present or not connected yet."
972 msgstr ""
973
974 msgid "Interface reconnected"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Interface shut down"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Interfaces"
981 msgstr "接口"
982
983 msgid "Invalid"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
987 msgstr ""
988
989 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
990 msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入"
991
992 msgid ""
993 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
994 "memory, please verify the image file!"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Java Script required!"
998 msgstr ""
999
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Join Network"
1002 msgstr "网络"
1003
1004 msgid "Join Network: Settings"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "KB"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Keep configuration files"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Keep-Alive"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Kernel"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Kernel Log"
1023 msgstr "内核日志"
1024
1025 msgid "Key"
1026 msgstr "密钥"
1027
1028 msgid "Key #%d"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Kill"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "LLC"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Label"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Language"
1041 msgstr "语言"
1042
1043 msgid "Language and Style"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Lead Development"
1047 msgstr "开发主管"
1048
1049 msgid "Leasefile"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Leasetime"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Leasetime remaining"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Legend:"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid ""
1062 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
1063 "successful connect"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Limit"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Link"
1076 msgstr "连接"
1077
1078 msgid "Link On"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid ""
1082 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1083 "requests to"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Load"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Loading"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Local Time"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Local domain"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid ""
1105 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
1106 "and resolved from DHCP or hosts files only"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Local server"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid ""
1116 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1117 "available"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Localise queries"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Log output level"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Log queries"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Logging"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Login"
1133 msgstr "登录"
1134
1135 msgid "Logout"
1136 msgstr "登出"
1137
1138 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "MAC"
1142 msgstr "MAC"
1143
1144 msgid "MAC Address"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "MAC-Address"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "MAC-Address Filter"
1151 msgstr "MAC-地址过滤"
1152
1153 #, fuzzy
1154 msgid "MAC-Filter"
1155 msgstr "过滤器"
1156
1157 msgid "MAC-List"
1158 msgstr "MAC-列表"
1159
1160 msgid "MTU"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid ""
1164 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
1165 "sim card!"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Master"
1169 msgstr "Master"
1170
1171 msgid "Master + WDS"
1172 msgstr "Master + WDS"
1173
1174 msgid "Maximum Rate"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Maximum hold time"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Maximum number of leased addresses."
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Memory"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Memory usage (%)"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Metric"
1199 msgstr "Metric"
1200
1201 msgid "Minimum Rate"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Minimum hold time"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Mode"
1208 msgstr "模式"
1209
1210 msgid "Modem device"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Monitor"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid ""
1217 "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
1218 "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
1219 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
1220 "mails, ..."
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Mount Entry"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Mount Point"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Mount Points"
1230 msgstr "挂接点"
1231
1232 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid ""
1239 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1240 "filesystem"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Mount options"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Mount point"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Mounted file systems"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Move down"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Move up"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Multicast Rate"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "NAS ID"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Name"
1265 msgstr "名字"
1266
1267 msgid "Name of the new interface"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Name of the new network"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Navigation"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Network"
1277 msgstr "网络"
1278
1279 msgid "Network Utilities"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Network boot image"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Networks"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Next »"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "No address configured on this interface."
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "No chains in this table"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "No files found"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "No information available"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "No negative cache"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "No network configured on this device"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "No password set!"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "No rules in this chain"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Noise"
1316 msgstr "噪音"
1317
1318 msgid "None"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Normal"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Not associated"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Not configured"
1328 msgstr "未配置"
1329
1330 msgid ""
1331 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
1332 "will be moved into this network."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Notice"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "OK"
1342 msgstr "OK"
1343
1344 msgid "OPKG error code %i"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "OPKG-Configuration"
1348 msgstr "OPKG包管理配置"
1349
1350 msgid "Off-State Delay"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid ""
1354 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1355 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1356 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1357 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1358 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1359 "<samp>eth0.1</samp>)."
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "On-State Delay"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "One or more required fields have no value!"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Open"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Option changed"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Option removed"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Options"
1381 msgstr "操作"
1382
1383 msgid "Other:"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Out"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Outbound:"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Outdoor Channels"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid ""
1396 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
1397 "subnet that is served."
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Overview"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Owner"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "PID"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "PIN code"
1410 msgstr ""
1411
1412 #, fuzzy
1413 msgid "PPP Settings"
1414 msgstr "设置"
1415
1416 msgid "PPPoA Encapsulation"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Package libiwinfo required!"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Package lists"
1423 msgstr "数据包列表"
1424
1425 msgid "Package lists updated"
1426 msgstr "新数据包列表"
1427
1428 msgid "Package name"
1429 msgstr "包名"
1430
1431 msgid "Packets"
1432 msgstr "包"
1433
1434 msgid "Password"
1435 msgstr "密码"
1436
1437 msgid "Password authentication"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Password of Private Key"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Password successfully changed"
1444 msgstr "密码更新成功"
1445
1446 msgid "Path to CA-Certificate"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Path to Private Key"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Path to executable which handles the button event"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Peak:"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Perform reboot"
1459 msgstr ""
1460
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Physical Settings"
1463 msgstr "基本设置"
1464
1465 msgid "Pkts."
1466 msgstr "Pkts."
1467
1468 msgid "Please enter your username and password."
1469 msgstr "请输入您的用户名和密码"
1470
1471 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1472 msgstr "请等待:设备正在重启中…"
1473
1474 msgid "Plugin path"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Policy"
1478 msgstr "策略"
1479
1480 msgid "Port"
1481 msgstr "端口"
1482
1483 msgid "Port %d"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid ""
1490 "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
1491 "ID added to received untagged frames."
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Port PVIDs on %q"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Ports"
1498 msgstr "端口"
1499
1500 msgid "Post-commit actions"
1501 msgstr "提交操作"
1502
1503 msgid "Power"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Prevents client-to-client communication"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "Primary"
1510 msgstr "主要"
1511
1512 msgid "Proceed"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Processes"
1519 msgstr "处理"
1520
1521 msgid "Processor"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Project Homepage"
1525 msgstr "项目主页"
1526
1527 msgid "Prot."
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Protocol"
1531 msgstr "协议"
1532
1533 msgid "Provide new network"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
1537 msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
1538
1539 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "RTS/CTS Threshold"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "RX"
1546 msgstr "接收"
1547
1548 msgid "Radius-Port"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Radius-Server"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid ""
1555 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1556 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid ""
1560 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
1561 "You might loose access to this router if you are connected via this "
1562 "interface."
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid ""
1566 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
1567 "You might loose access to this router if you are connected via this network."
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid ""
1571 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
1572 "You might loose access to this router if you are connected via this "
1573 "interface."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Realtime Connections"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Realtime Load"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Realtime Traffic"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Rebind protection"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Reboot"
1589 msgstr "重启"
1590
1591 msgid "Reboots the operating system of your device"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Receive"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Receiver Antenna"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Reconnect this interface"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Reconnecting interface"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "References"
1607 msgstr "参考"
1608
1609 msgid "Regulatory Domain"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Remove"
1613 msgstr "移除"
1614
1615 msgid "Repeat scan"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Replace default route"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Replace entry"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Replace wireless configuration"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Reset"
1628 msgstr "重置"
1629
1630 msgid "Reset Counters"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Reset router to defaults"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Reset switch during setup"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Resolv and Hosts Files"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Resolve file"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Restart Firewall"
1646 msgstr "重启防火墙"
1647
1648 msgid "Restore backup"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Reveal/hide password"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Revert"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Root"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Root directory for files served via TFTP"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Routes"
1664 msgstr "路由"
1665
1666 msgid ""
1667 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1668 "can be reached."
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Rule #"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Run filesystem check"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "SSID"
1681 msgstr "SSID"
1682
1683 msgid "STP"
1684 msgstr "STP"
1685
1686 msgid "Save"
1687 msgstr "保存"
1688
1689 msgid "Save & Apply"
1690 msgstr "保存& 应用"
1691
1692 msgid "Save &#38; Apply"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Scan"
1696 msgstr "搜索"
1697
1698 msgid "Scheduled Tasks"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Search file..."
1702 msgstr "搜索文件…"
1703
1704 msgid ""
1705 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Section added"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Section removed"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "See \"mount\" manpage for details"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Separate Clients"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Separate WDS"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Server"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Server IPv4-Address"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Service type"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Services"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Settings"
1739 msgstr "设置"
1740
1741 msgid "Setup wait time"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Shutdown this interface"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Signal"
1748 msgstr "信号"
1749
1750 msgid "Size"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Skip"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Skip to content"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Skip to navigation"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Slot time"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Software"
1766 msgstr "软件"
1767
1768 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid ""
1772 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
1773 "need to manually flash your device."
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Sort"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Source"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Specifies the button state to handle"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Specify the secret encryption key here."
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Start"
1795 msgstr "开始"
1796
1797 msgid "Static IPv4 Routes"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Static IPv6 Routes"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Static Leases"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Static Routes"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Static WDS"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid ""
1813 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
1814 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
1815 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Status"
1819 msgstr "状态"
1820
1821 msgid "Strict order"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Submit"
1825 msgstr "提交"
1826
1827 msgid "Swap Entry"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Switch"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Switch %q"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "System"
1837 msgstr "系统"
1838
1839 msgid "System Log"
1840 msgstr "系统日志"
1841
1842 msgid "System Properties"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "System log buffer size"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "TCP:"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "TFTP Settings"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "TFTP server root"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "TTL"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "TX"
1861 msgstr "发送"
1862
1863 msgid "Table"
1864 msgstr "列表"
1865
1866 msgid "Target"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Terminate"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Thanks To"
1873 msgstr "感谢"
1874
1875 msgid ""
1876 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
1877 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
1878 "shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
1879 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
1880 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid ""
1884 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
1885 "component for working wireless configuration!"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid ""
1889 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
1890 "code> and <code>_</code>"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid ""
1894 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
1895 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid ""
1902 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
1903 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
1904 "samp>)"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid ""
1908 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
1909 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
1910 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "The following changes have been committed"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "The following changes have been reverted"
1917 msgstr "下列修改已恢复"
1918
1919 msgid ""
1920 "The following files are detected by the system and will be kept "
1921 "automatically during sysupgrade"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "The following rules are currently active on this system."
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid ""
1928 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
1929 "replaced if you proceed."
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid ""
1933 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
1934 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
1935 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
1936 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
1937 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
1938 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid ""
1942 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
1943 "pages."
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid ""
1947 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
1948 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
1949 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
1950 "settings."
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid ""
1954 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
1955 "you choose the generic image format for your platform."
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "There are no active leases."
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "There are no pending changes to apply!"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "There are no pending changes to revert!"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "There are no pending changes!"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid ""
1971 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
1972 "protect the web interface and enable SSH."
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid ""
1976 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
1977 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
1978 "allowing changes to be applied instantly."
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid ""
1982 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
1983 "include during sysupgrade"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid ""
1987 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1988 "abbr> in the local network"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid ""
1995 "This list gives an overview over currently running system processes and "
1996 "their status."
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "This section contains no values yet"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Time Server (rdate)"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Timezone"
2015 msgstr "时区"
2016
2017 msgid "Traffic"
2018 msgstr "Traffic"
2019
2020 msgid "Transfer"
2021 msgstr "转发"
2022
2023 msgid "Transmission Rate"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Transmit"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Transmit Power"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Transmitter Antenna"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Trigger"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Trigger Mode"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Tunnel Settings"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Turbo Mode"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Tx-Power"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Type"
2051 msgstr "类型"
2052
2053 msgid "UDP:"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "UUID"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Unknown Error"
2060 msgstr "未知错误"
2061
2062 msgid "Unsaved Changes"
2063 msgstr "不保存更改"
2064
2065 msgid "Update package lists"
2066 msgstr "更新数据包列表"
2067
2068 msgid "Upgrade installed packages"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Upload image"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Uploaded File"
2078 msgstr "更新文件"
2079
2080 msgid "Uptime"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Use as root filesystem"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Use peer DNS"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid ""
2096 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
2097 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
2098 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
2099 "requesting host."
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Used"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Used Key Slot"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Username"
2109 msgstr "用户名"
2110
2111 msgid "VC-Mux"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "VLAN"
2115 msgstr "VLAN"
2116
2117 msgid "VLAN %d"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "VLANs on %q"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Version"
2124 msgstr "版本"
2125
2126 msgid "WDS"
2127 msgstr "WDS"
2128
2129 msgid "WEP Open System"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "WEP Shared Key"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "WEP passphrase"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "WMM Mode"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "WPA passphrase"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid ""
2145 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
2146 "and ad-hoc mode) to be installed."
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Waiting for router..."
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Warning"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Wifi"
2162 msgstr "Wifi"
2163
2164 msgid "Wifi networks in your local environment"
2165 msgstr "本地连接的wifi网络"
2166
2167 msgid "Wireless Adapter"
2168 msgstr "无线网卡"
2169
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Wireless Network"
2172 msgstr "无线网卡"
2173
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Wireless Overview"
2176 msgstr "无线网卡"
2177
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Wireless Security"
2180 msgstr "无线网卡"
2181
2182 msgid "Wireless is disabled or not associated"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Write received DNS requests to syslog"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "XR Support"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid ""
2192 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
2193 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid ""
2197 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid ""
2201 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
2202 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "any"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "auto"
2209 msgstr "自动"
2210
2211 msgid "back"
2212 msgstr "返回"
2213
2214 msgid "bridged"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "buffered"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "cached"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "disable"
2230 msgstr "禁用"
2231
2232 msgid "expired"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid ""
2236 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2237 "abbr>-leases will be stored"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "free"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "help"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "if target is a network"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "no"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "none"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "off"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "routed"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "static"
2265 msgstr "静态"
2266
2267 msgid "tagged"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "unlimited"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "unspecified"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "unspecified -or- create:"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "untagged"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "yes"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "« Back"
2286 msgstr ""
2287
2288 #~ msgid "Hello!"
2289 #~ msgstr "你好!"
2290
2291 #~ msgid ""
2292 #~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
2293 #~ "router."
2294 #~ msgstr "你可以在以下的页面修改路由器的所有重要参数."
2295
2296 #~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
2297 #~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> 开发组"
2298
2299 #~ msgid ""
2300 #~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
2301 #~ "Interface\">LuCI</abbr>."
2302 #~ msgstr "这是LuCI的管理界面"
2303
2304 #~ msgid "User Interface"
2305 #~ msgstr "用户界面"
2306
2307 #~ msgid "enable"
2308 #~ msgstr "启用"
2309
2310 #~ msgid "Devices"
2311 #~ msgstr "设备"
2312
2313 #~ msgid "Path"
2314 #~ msgstr "路径"
2315
2316 #~ msgid "The following changes have been applied"
2317 #~ msgstr "下列修改已生效"
2318
2319 #~ msgid ""
2320 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
2321 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
2322 #~ "installation."
2323 #~ msgstr ""
2324 #~ "使用<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>升级新的"
2325 #~ "firmware时这些文件将会添加到新安装的firmware里"
2326
2327 #, fuzzy
2328 #~ msgid "Wireless Scan"
2329 #~ msgstr "无线"
2330
2331 #~ msgid "Zone"
2332 #~ msgstr "区"
2333
2334 #, fuzzy
2335 #~ msgid "automatic"
2336 #~ msgstr "静态"
2337
2338 #~ msgid "installed"
2339 #~ msgstr "已安装"
2340
2341 #~ msgid "not installed"
2342 #~ msgstr "未安装"
2343
2344 #, fuzzy
2345 #~ msgid "Join network"
2346 #~ msgstr "网络"
2347
2348 #~ msgid "all"
2349 #~ msgstr "全部"
2350
2351 #~ msgid "Statistics"
2352 #~ msgstr "统计"
2353
2354 #~ msgid "zone"
2355 #~ msgstr "区"