po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
[project/luci.git] / po / vi / openvpn.po
1 #  openvpn.pot
2 #  generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 12:27+0200\n"
9 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15
16 #. OpenVPN
17 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
18 msgid "OpenVPN"
19 msgstr "OpenVPN"
20
21 #. Switch to basic configuration
22 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3
23 msgid "« Switch to basic configuration"
24 msgstr "Chuyển sang cấu hình căn bản"
25
26 #. Switch to advanced configuration
27 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4
28 msgid "Switch to advanced configuration »"
29 msgstr "Chuyển sang cấu hình cấp cao"
30
31 #. Enabled
32 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6
33 msgid "Enabled"
34 msgstr "Kích hoạt "
35
36 #. Started
37 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7
38 msgid "Started"
39 msgstr "Bắt đầu"
40
41 #. no
42 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8
43 msgid "no"
44 msgstr "không"
45
46 #. yes (%i)
47 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9
48 msgid "yes (%i)"
49 msgstr "Có (%i)"
50
51 #. Port
52 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10
53 msgid "Port"
54 msgstr "Cổng"
55
56 #. Protocol
57 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11
58 msgid "Protocol"
59 msgstr "Protocol"
60
61 #. Instance \"%s\"
62 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
63 msgid "Instance \"%s\""
64 msgstr "Instance \"%s\""
65
66 #. OpenVPN instances
67 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
68 msgid "OpenVPN instances"
69 msgstr "OpenVPN instances"
70
71 #. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state
72 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16
73 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
74 msgstr ""
75 "Dưới đây là một list của OpenVPN instances đã được cấu hình và tình trạng "
76 "hiện tại"
77
78 #. Daemon configuration
79 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18
80 msgid "Daemon configuration"
81 msgstr "Cấu hình Daemon"
82
83 #. Networking options
84 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19
85 msgid "Networking options"
86 msgstr "Tùy chọn mạng "
87
88 #. VPN options
89 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20
90 msgid "VPN options"
91 msgstr "Tùy chọn VPN"
92
93 #. Cryptography settings
94 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21
95 msgid "Cryptography settings"
96 msgstr "Các cài đặt cryptography"
97
98 #. Read configuration options from file
99 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23
100 msgid "Read configuration options from file"
101 msgstr "Đọc tùy chọn cấu hình từ tập tin"
102
103 #. Local host name or ip address
104 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24
105 msgid "Local host name or ip address"
106 msgstr "Tên host địa phương và địa chỉ IP"
107
108 #. Remote host name or ip address
109 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25
110 msgid "Remote host name or ip address"
111 msgstr "Tên host ngoài vùng và địa chỉ IP"
112
113 #. Randomly choose remote server
114 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26
115 msgid "Randomly choose remote server"
116 msgstr "Ngẫu nhiên chọn server ngoài vùng"
117
118 #. Major mode
119 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27
120 msgid "Major mode"
121 msgstr "Chế độ chính"
122
123 #. Use protocol
124 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28
125 msgid "Use protocol"
126 msgstr "Dùng protocol"
127
128 #. Connection retry interval
129 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29
130 msgid "Connection retry interval"
131 msgstr "Khoảng thử kết nối"
132
133 #. Connection timeout
134 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30
135 msgid "Connection timeout"
136 msgstr "Ngừng kết nối"
137
138 #. Maximum connection attempt retries
139 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31
140 msgid "Maximum connection attempt retries"
141 msgstr "Số lần thử kết nối tối đa"
142
143 #. Try to sense proxy settings automatically
144 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32
145 msgid "Try to sense proxy settings automatically"
146 msgstr "Thử cảm giác các cài đặt proxy tự động "
147
148 #. Connect to remote host
149 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33
150 msgid "Connect to remote host"
151 msgstr "Kết nối với host ngoài vùng"
152
153 #. Retry indefinitely on HTTP proxy errors
154 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34
155 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
156 msgstr "Thử lại trên HTTP proxy lỗi"
157
158 #. Proxy timeout in seconds
159 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35
160 msgid "Proxy timeout in seconds"
161 msgstr "Proxy timeout in seconds"
162
163 #. Set extended HTTP proxy options
164 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36
165 msgid "Set extended HTTP proxy options"
166 msgstr "Thiết lập các tùy chọn mở rộng HTTP proxy"
167
168 #. Connect through Socks5 proxy
169 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37
170 msgid "Connect through Socks5 proxy"
171 msgstr "Kết nối qua Socks5 proxy"
172
173 #. Retry indefinitely on Socks proxy errors
174 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38
175 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
176 msgstr "Thử lại trên Socks proxy lỗi"
177
178 #. If hostname resolve fails, retry
179 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39
180 msgid "If hostname resolve fails, retry"
181 msgstr "Nếu hostname resolve thất bại, thử lại"
182
183 #. Allow remote to change its IP or port
184 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40
185 msgid "Allow remote to change its IP or port"
186 msgstr "Cho phép đối tượng ngoài vùng thay đổi IP hoặc cổng"
187
188 #. Execute shell command on remote ip change
189 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41
190 msgid "Execute shell command on remote ip change"
191 msgstr "Thực hiện lệnh shell trên ip thay đổi từ xa"
192
193 #. TCP/UDP port # for both local and remote
194 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42
195 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
196 msgstr "Cổng TCP/UDP # cho cả địa phương và ngoài vùng"
197
198 #. TCP/UDP port # for local (default=1194)
199 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
200 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
201 msgstr "Cổng TCP/UDP # cho địa phương (default=1194)"
202
203 #. TCP/UDP port # for remote (default=1194)
204 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
205 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
206 msgstr "Cổng TCP/UDP # cho ngoài vùng (default=1194)"
207
208 #. Bind to local address and port
209 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
210 msgid "Bind to local address and port"
211 msgstr "Kết nối địa chỉ địa phương và cổng"
212
213 #. Do not bind to local address and port
214 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46
215 msgid "Do not bind to local address and port"
216 msgstr "Đừng đóng kết địa chỉ địa phương và cổng"
217
218 #. tun/tap device
219 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47
220 msgid "tun/tap device"
221 msgstr "Công cụ tun/tap"
222
223 #. Type of used device
224 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
225 msgid "Type of used device"
226 msgstr "Loại công cụ sử dụng"
227
228 #. Use tun/tap device node
229 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
230 msgid "Use tun/tap device node"
231 msgstr "Dùng chế độ công cụ tun/tap"
232
233 #. Set the link layer address of the tap device
234 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50
235 msgid "Set the link layer address of the tap device"
236 msgstr "Đặt địa chỉ link layer của công cụ tap"
237
238 #. 'net30', 'p2p', or 'subnet'
239 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51
240 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
241 msgstr "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
242
243 #. Make tun device IPv6 capable
244 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52
245 msgid "Make tun device IPv6 capable"
246 msgstr "Làm cho tun công cụ IPv6 có khả năng"
247
248 #. Configure device to use IP address
249 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53
250 msgid "Configure device to use IP address"
251 msgstr "Định cấu hình công cụ để dùng địa chỉ IP"
252
253 #. Don't actually execute ifconfig
254 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54
255 msgid "Don't actually execute ifconfig"
256 msgstr "Đừng thực sự thực hiện ifconfig"
257
258 #. Don't warn on ifconfig inconsistencies
259 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55
260 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
261 msgstr "Đừng cảnh báo về sự không nhất quán của ifconfig"
262
263 #. Add route after establishing connection
264 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56
265 msgid "Add route after establishing connection"
266 msgstr "Thêm tuyến sau khi kết nối thành lập"
267
268 #. Specify a default gateway for routes
269 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57
270 msgid "Specify a default gateway for routes"
271 msgstr "Chỉ định một cổng mặc định cho tuyến"
272
273 #. Specify a default metric for routes
274 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58
275 msgid "Specify a default metric for routes"
276 msgstr "Chỉ định metric mặc định cho tuyến"
277
278 #. Delay n seconds after connection 
279 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59
280 msgid "Delay n seconds after connection "
281 msgstr ""
282 "Trì hoãn n giây sau khi kết nối <span class=\"translation-space\"> </span>\n"
283
284 #. Execute shell cmd after routes are added
285 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60
286 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
287 msgstr "Thực hiện shell cmd sau khi tuyến đã thêm vào"
288
289 #. Don't add routes automatically
290 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61
291 msgid "Don't add routes automatically"
292 msgstr "Đừng tự động thêm vào đường dẫn"
293
294 #. Don't pull options from server
295 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
296 msgid "Don't pull options from server"
297 msgstr "Đừng kéo lựa chọn từ server"
298
299 #. Automatically redirect default route
300 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
301 msgid "Automatically redirect default route"
302 msgstr "Tự động chuyển hướng tuyến mặc định"
303
304 #. Pass environment variables to script
305 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64
306 msgid "Pass environment variables to script"
307 msgstr "Bỏ qua yếu tố môi trường tới script"
308
309 #. Shaping for peer bandwidth
310 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65
311 msgid "Shaping for peer bandwidth"
312 msgstr "Shaping cho peer bandwidth"
313
314 #. Set timeouts in server mode
315 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66
316 msgid "Set timeouts in server mode"
317 msgstr "Đặt timeouts trong chế độ server"
318
319 #. tun/tap inactivity timeout
320 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67
321 msgid "tun/tap inactivity timeout"
322 msgstr "tun/tap timeout không có hành động"
323
324 #. Remote ping timeout
325 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68
326 msgid "Remote ping timeout"
327 msgstr "PING timeout từ xa"
328
329 #. Restart after remote ping timeout
330 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69
331 msgid "Restart after remote ping timeout"
332 msgstr "Khởi động lại sau khi remote ping timeout"
333
334 #. Only process ping timeouts if routes exist
335 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70
336 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
337 msgstr "Chỉ xử lý ping timouts nếu tuyến tồn tại"
338
339 #. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port
340 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71
341 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
342 msgstr "Ping remote mỗi n giây trên cổng TCP/UDP"
343
344 #. Configure a multi-homed UDP server
345 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72
346 msgid "Configure a multi-homed UDP server"
347 msgstr "Định cấu hình một multi-homed UDP server"
348
349 #. Optimize TUN/TAP/UDP writes
350 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73
351 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
352 msgstr "Tối ưu hóa TUN/TAP/UDP writes"
353
354 #. Remap SIGUSR1 signals
355 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74
356 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
357 msgstr "Remap tín hiệu SIGUSR1"
358
359 #. Keep tun/tap device open on restart
360 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
361 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
362 msgstr "Giữ công cụ tun/tap mở khi khởi động lại  "
363
364 #. Keep remote IP address on restart
365 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
366 msgid "Keep remote IP address on restart"
367 msgstr "Giữ remote địa chỉ IP ở chế độ khởi động"
368
369 #. Keep local IP address on restart
370 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
371 msgid "Keep local IP address on restart"
372 msgstr "Giữ địa chỉ IP ở chế độ khởi động"
373
374 #. Don't re-read key on restart
375 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
376 msgid "Don't re-read key on restart"
377 msgstr "Đừng đọc lại key ở chế độ khởi động "
378
379 #. TOS passthrough (applies to IPv4 only)
380 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
381 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
382 msgstr "TOS passthrough (chỉ áp dụng cho IPv4)"
383
384 #. Set tun/tap device MTU
385 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
386 msgid "Set tun/tap device MTU"
387 msgstr "Đặt công cụ tun/tap MTU"
388
389 #. Set tun/tap device overhead
390 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81
391 msgid "Set tun/tap device overhead"
392 msgstr "Đặt thiết bị tun/tap overhead"
393
394 #. Set TCP/UDP MTU
395 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82
396 msgid "Set TCP/UDP MTU"
397 msgstr "Cài đặt TCP/UDP MTU"
398
399 #. Enable Path MTU discovery
400 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
401 msgid "Enable Path MTU discovery"
402 msgstr "Kích hoạt khám phá đường dẫn MTU"
403
404 #. Empirically measure MTU
405 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
406 msgid "Empirically measure MTU"
407 msgstr "Đo MTU"
408
409 #. Enable internal datagram fragmentation
410 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85
411 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
412 msgstr "Kích hoạt internal datagram fragmentation"
413
414 #. Set upper bound on TCP MSS
415 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86
416 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
417 msgstr "Đặt upper bound trên TCP MSS"
418
419 #. Set the TCP/UDP send buffer size
420 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87
421 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
422 msgstr "Đặt TCP/UDP gửi dung lượng buffer"
423
424 #. Set the TCP/UDP receive buffer size
425 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88
426 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
427 msgstr "Đặt TCP/UDP nhận dung lượng buffer"
428
429 #. Set tun/tap TX queue length
430 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89
431 msgid "Set tun/tap TX queue length"
432 msgstr "Đặt tun/tap độ dài queue"
433
434 #. Disable Paging
435 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90
436 msgid "Disable Paging"
437 msgstr "Vô hiệu hóa Paging"
438
439 #. Shell cmd to execute after tun device open
440 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91
441 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
442 msgstr "Shell cmd để thực thi sau khi thiết bị tun mở"
443
444 #. Delay tun/tap open and up script execution
445 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92
446 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
447 msgstr "Trì hoãn tun/tap mở và up script execution"
448
449 #. Shell cmd to run after tun device close
450 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93
451 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
452 msgstr "Shell cmd để chạy sau khi thiết bị tun đóng"
453
454 #. Call down cmd/script before TUN/TAP close
455 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94
456 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
457 msgstr "Call down cmd/script trước khi TUN/TAP đóng"
458
459 #. Run up/down scripts for all restarts
460 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
461 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
462 msgstr "Chạy up/down scripts cho tất cả khởi động"
463
464 #. Set UID to user
465 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
466 msgid "Set UID to user"
467 msgstr "Cài đặt UID tới người dùng"
468
469 #. Set GID to group
470 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97
471 msgid "Set GID to group"
472 msgstr "Cài đặt GID tới nhóm"
473
474 #. Chroot to directory after initialization
475 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98
476 msgid "Chroot to directory after initialization"
477 msgstr "Chroot vào thư mục sau khi khởi tạo"
478
479 #. Change to directory before initialization
480 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99
481 msgid "Change to directory before initialization"
482 msgstr "Chuyển qua thư mục trước khi khởi tạo"
483
484 #. Daemonize after initialization
485 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100
486 msgid "Daemonize after initialization"
487 msgstr "Daemonize sau khi khởi tạo"
488
489 #. Output to syslog and do not daemonize
490 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101
491 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
492 msgstr "Output tới syslog và đừng daemonize"
493
494 #. Run as an inetd or xinetd server
495 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102
496 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
497 msgstr "Chạy như inetd hoặc xinetd server"
498
499 #. Write log to file
500 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103
501 msgid "Write log to file"
502 msgstr "Viết log lên tập tin"
503
504 #. Append log to file
505 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104
506 msgid "Append log to file"
507 msgstr "Nối thêm log lên tập tin"
508
509 #. Don't log timestamps
510 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105
511 msgid "Don't log timestamps"
512 msgstr "Đừng log timestamps"
513
514 #. Write process ID to file
515 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106
516 msgid "Write process ID to file"
517 msgstr "Viết xử lý ID lên tập tin"
518
519 #. Change process priority
520 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107
521 msgid "Change process priority"
522 msgstr "Thay đổi quy trình ưu tiên"
523
524 #. Echo parameters to log
525 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108
526 msgid "Echo parameters to log"
527 msgstr "Báo tham số lên log"
528
529 #. Set output verbosity
530 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109
531 msgid "Set output verbosity"
532 msgstr "Đặt output verbosity"
533
534 #. Limit repeated log messages
535 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110
536 msgid "Limit repeated log messages"
537 msgstr "Giới hạn lập log tin nhắn"
538
539 #. Write status to file every n seconds
540 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111
541 msgid "Write status to file every n seconds"
542 msgstr "Viết tình trạng tới tập tin mỗi n giây"
543
544 #. Status file format version
545 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112
546 msgid "Status file format version"
547 msgstr "Tình trạng tập tin phiên bản format"
548
549 #. Disable options consistency check
550 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113
551 msgid "Disable options consistency check"
552 msgstr "Vô hiệu hóa tùy chọn kiểm tra nhất quán"
553
554 #. Special stress testing mode
555 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114
556 msgid "Special stress testing mode"
557 msgstr "Chế độ kiểm tra stress đặc biệt "
558
559 #. Use fast LZO compression
560 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
561 msgid "Use fast LZO compression"
562 msgstr "Dùng LZO nén nhanh"
563
564 #. Don't use adaptive lzo compression
565 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
566 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
567 msgstr "Đừng dùng bộ nén lzo thích ứng"
568
569 #. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>
570 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
571 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
572 msgstr "Kích hoạt giao diện điều hành trên <em>IP</em> <em>cổng</em>"
573
574 #. Management interface will connect as a TCP client
575 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
576 msgid "Management interface will connect as a TCP client"
577 msgstr "Giao diện điều hành sẽ kết nối như một đối tượng TCP"
578
579 #. Query management channel for private key
580 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119
581 msgid "Query management channel for private key"
582 msgstr "Tra vấn kênh điều hành cho phím bảo mật "
583
584 #. Start OpenVPN in a hibernating state
585 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120
586 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
587 msgstr "Bắt đầu OpenVPN trong một hibernating state"
588
589 #. Issue SIGUSR1 on management disconnect
590 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121
591 msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
592 msgstr "Vấn đề SIGUSR1 trên điều hành dừng kết nối"
593
594 #. Forget passwords on management disconnect
595 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122
596 msgid "Forget passwords on management disconnect"
597 msgstr "Quên mật mã trên điều hành dừng kết nối"
598
599 #. Number of lines for log file history
600 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123
601 msgid "Number of lines for log file history"
602 msgstr "Số dòng cho tập tin log history"
603
604 #. Load plug-in module
605 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124
606 msgid "Load plug-in module"
607 msgstr "Tải plug-in module"
608
609 #. Configure server mode
610 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125
611 msgid "Configure server mode"
612 msgstr "Định cấu hình chế độ server"
613
614 #. Configure server bridge
615 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126
616 msgid "Configure server bridge"
617 msgstr "Định cấu hình cầu nối server"
618
619 #. Push options to peer
620 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127
621 msgid "Push options to peer"
622 msgstr "Đẩy lựa chọn cho đối tác"
623
624 #. Don't inherit global push options
625 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128
626 msgid "Don't inherit global push options"
627 msgstr "Đừng thừa hưởng tùy chọn đẩy toàn cầu"
628
629 #. Set aside a pool of subnets
630 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129
631 msgid "Set aside a pool of subnets"
632 msgstr "Để sang một bên một pool của subnets"
633
634 #. Use individual addresses rather than /30 subnets
635 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130
636 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
637 msgstr "Nên dùng địa chỉ cá nhân hơn là /30 subnets"
638
639 #. Persist/unpersist ifconfig-pool
640 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131
641 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
642 msgstr "Persist/unpersist ifconfig-pool"
643
644 #. Push an ifconfig option to remote
645 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132
646 msgid "Push an ifconfig option to remote"
647 msgstr "Đảy một tùy chọn ifconfig tới remote"
648
649 #. Route subnet to client
650 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133
651 msgid "Route subnet to client"
652 msgstr "Tuyến subnet tới khách hàng"
653
654 #. Client is disabled
655 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134
656 msgid "Client is disabled"
657 msgstr "Đối tượng bị vô hiệu hóa"
658
659 #. Don't require client certificate
660 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135
661 msgid "Don't require client certificate"
662 msgstr "Đừng yêu câu  chứng chỉ đối tượng"
663
664 #. Use username as common name
665 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136
666 msgid "Use username as common name"
667 msgstr "Dùng tên đăng nhập như tên thông thường"
668
669 #. Script to verify interactive authentication
670 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137
671 msgid "Script to verify interactive authentication"
672 msgstr "Script để làm rõ tương tác xác thực"
673
674 #. Allow client-to-client traffic
675 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138
676 msgid "Allow client-to-client traffic"
677 msgstr "Cho phép lưu thông đối tượng - đến - đối tượng"
678
679 #. Allow multiple clients with same certificate
680 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139
681 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
682 msgstr "Cho phép nhiều đối tượng với cùng một chứng chỉ"
683
684 #. Run script cmd on client connection
685 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140
686 msgid "Run script cmd on client connection"
687 msgstr "Chạy script cmd trên đối tượng kết nối"
688
689 #. Run script cmd on client disconnection
690 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141
691 msgid "Run script cmd on client disconnection"
692 msgstr "Chạy script cmd trên đối tượng không kết nối"
693
694 #. Directory for custom client config files
695 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142
696 msgid "Directory for custom client config files"
697 msgstr "Dạnh mục cho các tập tin config đối tương tùy chỉnh"
698
699 #. Refuse connection if no custom client config
700 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143
701 msgid "Refuse connection if no custom client config"
702 msgstr "Từ chối kết nối nêu không có config đối tượng tùy chỉnh"
703
704 #. Temporary directory for client-connect return file
705 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144
706 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
707 msgstr "Danh mục tạm thời cho tập tin client-connect return"
708
709 #. Set size of real and virtual address hash tables
710 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145
711 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
712 msgstr "Đặt dung lượng của bảng address hash thực và ảo"
713
714 #. Number of allocated broadcast buffers
715 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146
716 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
717 msgstr "Số lượng phân bổ phát sóng buffers"
718
719 #. Maximum number of queued TCP output packets
720 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147
721 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
722 msgstr "Số lượng tối đa của queued TCP output packets"
723
724 #. Script to validate client virtual addresses
725 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148
726 msgid "Script to validate client virtual addresses"
727 msgstr "Script để hợp thức hóa địa chỉ ảo của đối tượng"
728
729 #. Allowed maximum of new connections
730 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
731 msgid "Allowed maximum of new connections"
732 msgstr "Cho phép tối đa kết nối mới là"
733
734 #. Allowed maximum of connected clients
735 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
736 msgid "Allowed maximum of connected clients"
737 msgstr "Cho phép tối đa đối tượng kết nối mới là"
738
739 #. Allowed maximum of internal
740 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151
741 msgid "Allowed maximum of internal"
742 msgstr "Internal tối đa được cho phép"
743
744 #. Proxy incoming HTTPS sessions
745 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
746 msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
747 msgstr "Những phiên proxy incoming HTTPS "
748
749 #. Configure client mode
750 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153
751 msgid "Configure client mode"
752 msgstr "Định cấu hình chế độ đối tượng "
753
754 #. Authenticate using username/password
755 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154
756 msgid "Authenticate using username/password"
757 msgstr "Xác thực username/password đang sử dụng"
758
759 #. Accept options pushed from server
760 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155
761 msgid "Accept options pushed from server"
762 msgstr "Chấp nhận tùy chọn được đảy từ server"
763
764 #. Handling of authentication failures
765 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156
766 msgid "Handling of authentication failures"
767 msgstr "Xử lý những sai soát khi xác thực "
768
769 #. Send notification to peer on disconnect
770 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157
771 msgid "Send notification to peer on disconnect"
772 msgstr "Gửi thông báo cho bạn bè về ngắt kết nối"
773
774 #. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
775 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
776 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
777 msgstr "Kích hoạt chế độ mã hóa khóa tĩnh (non-TLS)"
778
779 #. HMAC authentication for packets
780 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
781 msgid "HMAC authentication for packets"
782 msgstr "Sự xác thực HMAC cho gói"
783
784 #. Encryption cipher for packets
785 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160
786 msgid "Encryption cipher for packets"
787 msgstr "Encryption cipher cho các gói"
788
789 #. Size of cipher key
790 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161
791 msgid "Size of cipher key"
792 msgstr "Dung lượng của cipher key"
793
794 #. Enable OpenSSL hardware crypto engines
795 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162
796 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
797 msgstr "Kích hoạt OpenSSL hardware crypto engines"
798
799 #. Disable replay protection
800 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163
801 msgid "Disable replay protection"
802 msgstr "Vô hiệu hóa replay protection"
803
804 #. Silence the output of replay warnings
805 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164
806 msgid "Silence the output of replay warnings"
807 msgstr "Silence the output của các cảnh báo reply"
808
809 #. Replay protection sliding window size
810 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165
811 msgid "Replay protection sliding window size"
812 msgstr "Replay chế độ bảo vệ kích thước window trượt"
813
814 #. Disable cipher initialisation vector
815 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166
816 msgid "Disable cipher initialisation vector"
817 msgstr "Vô hiệu hóa cipher initialisation vector"
818
819 #. Persist replay-protection state
820 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167
821 msgid "Persist replay-protection state"
822 msgstr "Tiếp tục tình trạng replay-protection"
823
824 #. Run a self-test of crypto features
825 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168
826 msgid "Run a self-test of crypto features"
827 msgstr "Chạy một chế độ tự kiểm tra các tính năng của crypto"
828
829 #. Enable TLS and assume server role
830 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169
831 msgid "Enable TLS and assume server role"
832 msgstr "Kích hoạt TLS và giả định vải trò của server"
833
834 #. Enable TLS and assume client role
835 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170
836 msgid "Enable TLS and assume client role"
837 msgstr "Kích hoạt TLS và giả định vải trò của client"
838
839 #. Data channel key exchange method
840 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171
841 msgid "Data channel key exchange method"
842 msgstr "Data channel key trao đổi phương pháp"
843
844 #. Certificate authority
845 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172
846 msgid "Certificate authority"
847 msgstr "Giấy chứng nhận ủy quyền"
848
849 #. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)
850 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173
851 msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
852 msgstr "Danh mục các chứng chỉ tin cậy (CAS và CRLs)"
853
854 #. Diffie Hellman parameters
855 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
856 msgid "Diffie Hellman parameters"
857 msgstr "Tham số Diffie Hellman "
858
859 #. Local certificate
860 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175
861 msgid "Local certificate"
862 msgstr "Chứng chỉ địa phương"
863
864 #. Local private key
865 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176
866 msgid "Local private key"
867 msgstr "Phím bảo mật địa phương"
868
869 #. PKCS#12 file containing keys
870 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177
871 msgid "PKCS#12 file containing keys"
872 msgstr "PKCS # 12 tập tin có chứa key"
873
874 #. TLS cipher
875 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178
876 msgid "TLS cipher"
877 msgstr "TLS cipher"
878
879 #. Retransmit timeout on TLS control channel
880 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179
881 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
882 msgstr "Retransmit timeout trên kênh kiểm soát TLS"
883
884 #. Renegotiate data chan. key after bytes
885 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180
886 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
887 msgstr "Thương lượng lại data chan. key sau bytes"
888
889 #. Renegotiate data chan. key after packets
890 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181
891 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
892 msgstr "Thương lượng lại data chan. key sau packets"
893
894 #. Renegotiate data chan. key after seconds
895 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182
896 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
897 msgstr "Thương lượng lại data chan. key sau seconds"
898
899 #. Timeframe for key exchange
900 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183
901 msgid "Timeframe for key exchange"
902 msgstr "Timeframe cho trao đổi key"
903
904 #. Key transition window
905 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184
906 msgid "Key transition window"
907 msgstr "Key transition window"
908
909 #. Allow only one session
910 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185
911 msgid "Allow only one session"
912 msgstr "Chỉ cho phép một session"
913
914 #. Exit on TLS negotiation failure
915 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186
916 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
917 msgstr "Exit trên TLS khi thương lượng thất bại"
918
919 #. Additional authentication over TLS
920 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187
921 msgid "Additional authentication over TLS"
922 msgstr "Xác thực bổ xung trên TLS"
923
924 #. Get PEM password from controlling tty before we daemonize
925 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188
926 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
927 msgstr "Lấy mật mã PEM từ điều khiển tty trước khi chúng ta daemonize"
928
929 #. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords
930 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189
931 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
932 msgstr "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
933
934 #. Check peer certificate against a CRL
935 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190
936 msgid "Check peer certificate against a CRL"
937 msgstr "Kiểm tra chứng chỉ đối tác với một CRL"
938
939 #. Shell command to verify X509 name
940 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191
941 msgid "Shell command to verify X509 name"
942 msgstr "Shell command để hợp thức hóa tên X509 "
943
944 #. Only accept connections from given X509 name
945 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192
946 msgid "Only accept connections from given X509 name"
947 msgstr "Chỉ chấp nhận kết nối từ những tên X509 cho sẵn"
948
949 #. Require explicit designation on certificate
950 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193
951 msgid "Require explicit designation on certificate"
952 msgstr "Yêu cầu rõ ràng về giấy chứng nhận "
953
954 #. Require explicit key usage on certificate
955 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194
956 msgid "Require explicit key usage on certificate"
957 msgstr "Yêu cầu key dùng rõ rãng trên chứng nhận"
958
959 #. Require extended explicit key usage on certificate
960 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195
961 msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
962 msgstr "Yêu cầu gia hạn rõ ràng về cách sử dụng key trên giấy chứng nhận"
963
964 #. Require normal and extended key usage on certificate
965 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196
966 msgid "openvpn_param_remote_cert_tls"
967 msgstr "Yêu cầu bình thường và mở rộng sử dụng key trên giấy chứng nhận"