po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / vi / openvpn.po
1 #  openvpn.pot
2 #  generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 12:27+0200\n"
9 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15
16 #. OpenVPN
17 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
18 msgid "OpenVPN"
19 msgstr "OpenVPN"
20
21 #. Switch to basic configuration
22 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3
23 msgid "« Switch to basic configuration"
24 msgstr "Chuyển sang cấu hình căn bản"
25
26 #. Switch to advanced configuration
27 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4
28 msgid "Switch to advanced configuration »"
29 msgstr "Chuyển sang cấu hình cấp cao"
30
31 #. Enabled
32 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6
33 msgid "Enabled"
34 msgstr "Kích hoạt "
35
36 #. Started
37 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7
38 msgid "Started"
39 msgstr "Bắt đầu"
40
41 #. no
42 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8
43 msgid "no"
44 msgstr "không"
45
46 #. yes (%i)
47 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9
48 msgid "yes (%i)"
49 msgstr "Có (%i)"
50
51 #. Port
52 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10
53 msgid "Port"
54 msgstr "Cổng"
55
56 #. Protocol
57 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11
58 msgid "Protocol"
59 msgstr "Protocol"
60
61 #. Instance \"%s\"
62 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
63 msgid "Instance \"%s\""
64 msgstr "Instance \"%s\""
65
66 #. OpenVPN instances
67 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
68 msgid "OpenVPN instances"
69 msgstr "OpenVPN instances"
70
71 #. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state
72 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16
73 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
74 msgstr ""
75 "Dưới đây là một list của OpenVPN instances đã được cấu hình và tình trạng "
76 "hiện tại"
77
78 #. Daemon configuration
79 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18
80 msgid "Daemon configuration"
81 msgstr "Cấu hình Daemon"
82
83 #. Networking options
84 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19
85 msgid "Networking options"
86 msgstr "Tùy chọn mạng "
87
88 #. VPN options
89 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20
90 msgid "VPN options"
91 msgstr "Tùy chọn VPN"
92
93 #. Cryptography settings
94 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21
95 msgid "Cryptography settings"
96 msgstr "Các cài đặt cryptography"
97
98 #. Read configuration options from file
99 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23
100 msgid "Read configuration options from file"
101 msgstr "Đọc tùy chọn cấu hình từ tập tin"
102
103 #. Local host name or ip address
104 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24
105 msgid "Local host name or ip address"
106 msgstr "Tên host địa phương và địa chỉ IP"
107
108 #. Remote host name or ip address
109 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25
110 msgid "Remote host name or ip address"
111 msgstr "Tên host ngoài vùng và địa chỉ IP"
112
113 #. Randomly choose remote server
114 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26
115 msgid "Randomly choose remote server"
116 msgstr "Ngẫu nhiên chọn server ngoài vùng"
117
118 #. Major mode
119 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27
120 msgid "Major mode"
121 msgstr "Chế độ chính"
122
123 #. Use protocol
124 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28
125 msgid "Use protocol"
126 msgstr "Dùng protocol"
127
128 #. Connection retry interval
129 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29
130 msgid "Connection retry interval"
131 msgstr "Khoảng thử kết nối"
132
133 #. Connection timeout
134 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30
135 msgid "Connection timeout"
136 msgstr "Ngừng kết nối"
137
138 #. Maximum connection attempt retries
139 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31
140 msgid "Maximum connection attempt retries"
141 msgstr "Số lần thử kết nối tối đa"
142
143 #. Try to sense proxy settings automatically
144 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32
145 msgid "Try to sense proxy settings automatically"
146 msgstr "Thử cảm giác các cài đặt proxy tự động "
147
148 #. Connect to remote host
149 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33
150 msgid "Connect to remote host"
151 msgstr "Kết nối với host ngoài vùng"
152
153 #. Retry indefinitely on HTTP proxy errors
154 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34
155 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
156 msgstr "Thử lại trên HTTP proxy lỗi"
157
158 #. Proxy timeout in seconds
159 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35
160 msgid "Proxy timeout in seconds"
161 msgstr "Proxy timeout in seconds"
162
163 #. Set extended HTTP proxy options
164 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36
165 msgid "Set extended HTTP proxy options"
166 msgstr "Thiết lập các tùy chọn mở rộng HTTP proxy"
167
168 #. Connect through Socks5 proxy
169 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37
170 msgid "Connect through Socks5 proxy"
171 msgstr "Kết nối qua Socks5 proxy"
172
173 #. Retry indefinitely on Socks proxy errors
174 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38
175 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
176 msgstr "Thử lại trên Socks proxy lỗi"
177
178 #. If hostname resolve fails, retry
179 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39
180 msgid "If hostname resolve fails, retry"
181 msgstr "Nếu hostname resolve thất bại, thử lại"
182
183 #. Allow remote to change its IP or port
184 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40
185 msgid "Allow remote to change its IP or port"
186 msgstr "Cho phép đối tượng ngoài vùng thay đổi IP hoặc cổng"
187
188 #. Execute shell command on remote ip change
189 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41
190 msgid "Execute shell command on remote ip change"
191 msgstr "Thực hiện lệnh shell trên ip thay đổi từ xa"
192
193 #. TCP/UDP port # for both local and remote
194 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42
195 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
196 msgstr "Cổng TCP/UDP # cho cả địa phương và ngoài vùng"
197
198 #. TCP/UDP port # for local (default=1194)
199 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
200 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
201 msgstr "Cổng TCP/UDP # cho địa phương (default=1194)"
202
203 #. TCP/UDP port # for remote (default=1194)
204 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
205 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
206 msgstr "Cổng TCP/UDP # cho ngoài vùng (default=1194)"
207
208 #. Bind to local address and port
209 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
210 msgid "Bind to local address and port"
211 msgstr "Kết nối địa chỉ địa phương và cổng"
212
213 #. Do not bind to local address and port
214 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46
215 msgid "Do not bind to local address and port"
216 msgstr "Đừng đóng kết địa chỉ địa phương và cổng"
217
218 #. tun/tap device
219 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47
220 msgid "tun/tap device"
221 msgstr "Công cụ tun/tap"
222
223 #. Type of used device
224 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
225 msgid "Type of used device"
226 msgstr "Loại công cụ sử dụng"
227
228 #. Use tun/tap device node
229 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
230 msgid "Use tun/tap device node"
231 msgstr "Dùng chế độ công cụ tun/tap"
232
233 #. Set the link layer address of the tap device
234 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50
235 msgid "Set the link layer address of the tap device"
236 msgstr "Đặt địa chỉ link layer của công cụ tap"
237
238 #. 'net30', 'p2p', or 'subnet'
239 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51
240 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
241 msgstr "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
242
243 #. Make tun device IPv6 capable
244 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52
245 msgid "Make tun device IPv6 capable"
246 msgstr "Làm cho tun công cụ IPv6 có khả năng"
247
248 #. Configure device to use IP address
249 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53
250 msgid "Configure device to use IP address"
251 msgstr "Định cấu hình công cụ để dùng địa chỉ IP"
252
253 #. Don't actually execute ifconfig
254 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54
255 msgid "Don't actually execute ifconfig"
256 msgstr "Đừng thực sự thực hiện ifconfig"
257
258 #. Don't warn on ifconfig inconsistencies
259 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55
260 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
261 msgstr "Đừng cảnh báo về sự không nhất quán của ifconfig"
262
263 #. Add route after establishing connection
264 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56
265 msgid "Add route after establishing connection"
266 msgstr "Thêm tuyến sau khi kết nối thành lập"
267
268 #. Specify a default gateway for routes
269 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57
270 msgid "Specify a default gateway for routes"
271 msgstr "Chỉ định một cổng mặc định cho tuyến"
272
273 #. Specify a default metric for routes
274 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58
275 msgid "Specify a default metric for routes"
276 msgstr "Chỉ định metric mặc định cho tuyến"
277
278 #. Delay n seconds after connection 
279 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59
280 msgid "Delay n seconds after connection "
281 msgstr "Trì hoãn n giây sau khi kết nối <span class=\"translation-space\"> </span>\n"
282
283 #. Execute shell cmd after routes are added
284 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60
285 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
286 msgstr "Thực hiện shell cmd sau khi tuyến đã thêm vào"
287
288 #. Don't add routes automatically
289 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61
290 msgid "Don't add routes automatically"
291 msgstr "Đừng tự động thêm vào đường dẫn"
292
293 #. Don't pull options from server
294 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
295 msgid "Don't pull options from server"
296 msgstr "Đừng kéo lựa chọn từ server"
297
298 #. Automatically redirect default route
299 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
300 msgid "Automatically redirect default route"
301 msgstr "Tự động chuyển hướng tuyến mặc định"
302
303 #. Pass environment variables to script
304 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64
305 msgid "Pass environment variables to script"
306 msgstr "Bỏ qua yếu tố môi trường tới script"
307
308 #. Shaping for peer bandwidth
309 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65
310 msgid "Shaping for peer bandwidth"
311 msgstr "Shaping cho peer bandwidth"
312
313 #. Set timeouts in server mode
314 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66
315 msgid "Set timeouts in server mode"
316 msgstr "Đặt timeouts trong chế độ server"
317
318 #. tun/tap inactivity timeout
319 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67
320 msgid "tun/tap inactivity timeout"
321 msgstr "tun/tap timeout không có hành động"
322
323 #. Remote ping timeout
324 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68
325 msgid "Remote ping timeout"
326 msgstr "PING timeout từ xa"
327
328 #. Restart after remote ping timeout
329 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69
330 msgid "Restart after remote ping timeout"
331 msgstr "Khởi động lại sau khi remote ping timeout"
332
333 #. Only process ping timeouts if routes exist
334 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70
335 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
336 msgstr "Chỉ xử lý ping timouts nếu tuyến tồn tại"
337
338 #. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port
339 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71
340 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
341 msgstr "Ping remote mỗi n giây trên cổng TCP/UDP"
342
343 #. Configure a multi-homed UDP server
344 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72
345 msgid "Configure a multi-homed UDP server"
346 msgstr "Định cấu hình một multi-homed UDP server"
347
348 #. Optimize TUN/TAP/UDP writes
349 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73
350 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
351 msgstr "Tối ưu hóa TUN/TAP/UDP writes"
352
353 #. Remap SIGUSR1 signals
354 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74
355 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
356 msgstr "Remap tín hiệu SIGUSR1"
357
358 #. Keep tun/tap device open on restart
359 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
360 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
361 msgstr "Giữ công cụ tun/tap mở khi khởi động lại  "
362
363 #. Keep remote IP address on restart
364 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
365 msgid "Keep remote IP address on restart"
366 msgstr "Giữ remote địa chỉ IP ở chế độ khởi động"
367
368 #. Keep local IP address on restart
369 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
370 msgid "Keep local IP address on restart"
371 msgstr "Giữ địa chỉ IP ở chế độ khởi động"
372
373 #. Don't re-read key on restart
374 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
375 msgid "Don't re-read key on restart"
376 msgstr "Đừng đọc lại key ở chế độ khởi động "
377
378 #. TOS passthrough (applies to IPv4 only)
379 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
380 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
381 msgstr "TOS passthrough (chỉ áp dụng cho IPv4)"
382
383 #. Set tun/tap device MTU
384 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
385 msgid "Set tun/tap device MTU"
386 msgstr "Đặt công cụ tun/tap MTU"
387
388 #. Set tun/tap device overhead
389 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81
390 msgid "Set tun/tap device overhead"
391 msgstr "Đặt thiết bị tun/tap overhead"
392
393 #. Set TCP/UDP MTU
394 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82
395 msgid "Set TCP/UDP MTU"
396 msgstr "Cài đặt TCP/UDP MTU"
397
398 #. Enable Path MTU discovery
399 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
400 msgid "Enable Path MTU discovery"
401 msgstr "Kích hoạt khám phá đường dẫn MTU"
402
403 #. Empirically measure MTU
404 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
405 msgid "Empirically measure MTU"
406 msgstr "Đo MTU"
407
408 #. Enable internal datagram fragmentation
409 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85
410 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
411 msgstr "Kích hoạt internal datagram fragmentation"
412
413 #. Set upper bound on TCP MSS
414 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86
415 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
416 msgstr "Đặt upper bound trên TCP MSS"
417
418 #. Set the TCP/UDP send buffer size
419 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87
420 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
421 msgstr "Đặt TCP/UDP gửi dung lượng buffer"
422
423 #. Set the TCP/UDP receive buffer size
424 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88
425 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
426 msgstr "Đặt TCP/UDP nhận dung lượng buffer"
427
428 #. Set tun/tap TX queue length
429 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89
430 msgid "Set tun/tap TX queue length"
431 msgstr "Đặt tun/tap độ dài queue"
432
433 #. Disable Paging
434 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90
435 msgid "Disable Paging"
436 msgstr "Vô hiệu hóa Paging"
437
438 #. Shell cmd to execute after tun device open
439 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91
440 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
441 msgstr "Shell cmd để thực thi sau khi thiết bị tun mở"
442
443 #. Delay tun/tap open and up script execution
444 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92
445 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
446 msgstr "Trì hoãn tun/tap mở và up script execution"
447
448 #. Shell cmd to run after tun device close
449 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93
450 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
451 msgstr "Shell cmd để chạy sau khi thiết bị tun đóng"
452
453 #. Call down cmd/script before TUN/TAP close
454 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94
455 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
456 msgstr "Call down cmd/script trước khi TUN/TAP đóng"
457
458 #. Run up/down scripts for all restarts
459 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
460 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
461 msgstr "Chạy up/down scripts cho tất cả khởi động"
462
463 #. Set UID to user
464 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
465 msgid "Set UID to user"
466 msgstr "Cài đặt UID tới người dùng"
467
468 #. Set GID to group
469 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97
470 msgid "Set GID to group"
471 msgstr "Cài đặt GID tới nhóm"
472
473 #. Chroot to directory after initialization
474 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98
475 msgid "Chroot to directory after initialization"
476 msgstr "Chroot vào thư mục sau khi khởi tạo"
477
478 #. Change to directory before initialization
479 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99
480 msgid "Change to directory before initialization"
481 msgstr "Chuyển qua thư mục trước khi khởi tạo"
482
483 #. Daemonize after initialization
484 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100
485 msgid "Daemonize after initialization"
486 msgstr "Daemonize sau khi khởi tạo"
487
488 #. Output to syslog and do not daemonize
489 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101
490 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
491 msgstr "Output tới syslog và đừng daemonize"
492
493 #. Run as an inetd or xinetd server
494 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102
495 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
496 msgstr "Chạy như inetd hoặc xinetd server"
497
498 #. Write log to file
499 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103
500 msgid "Write log to file"
501 msgstr "Viết log lên tập tin"
502
503 #. Append log to file
504 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104
505 msgid "Append log to file"
506 msgstr "Nối thêm log lên tập tin"
507
508 #. Don't log timestamps
509 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105
510 msgid "Don't log timestamps"
511 msgstr "Đừng log timestamps"
512
513 #. Write process ID to file
514 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106
515 msgid "Write process ID to file"
516 msgstr "Viết xử lý ID lên tập tin"
517
518 #. Change process priority
519 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107
520 msgid "Change process priority"
521 msgstr "Thay đổi quy trình ưu tiên"
522
523 #. Echo parameters to log
524 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108
525 msgid "Echo parameters to log"
526 msgstr "Báo tham số lên log"
527
528 #. Set output verbosity
529 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109
530 msgid "Set output verbosity"
531 msgstr "Đặt output verbosity"
532
533 #. Limit repeated log messages
534 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110
535 msgid "Limit repeated log messages"
536 msgstr "Giới hạn lập log tin nhắn"
537
538 #. Write status to file every n seconds
539 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111
540 msgid "Write status to file every n seconds"
541 msgstr "Viết tình trạng tới tập tin mỗi n giây"
542
543 #. Status file format version
544 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112
545 msgid "Status file format version"
546 msgstr "Tình trạng tập tin phiên bản format"
547
548 #. Disable options consistency check
549 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113
550 msgid "Disable options consistency check"
551 msgstr "Vô hiệu hóa tùy chọn kiểm tra nhất quán"
552
553 #. Special stress testing mode
554 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114
555 msgid "Special stress testing mode"
556 msgstr "Chế độ kiểm tra stress đặc biệt "
557
558 #. Use fast LZO compression
559 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
560 msgid "Use fast LZO compression"
561 msgstr "Dùng LZO nén nhanh"
562
563 #. Don't use adaptive lzo compression
564 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
565 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
566 msgstr "Đừng dùng bộ nén lzo thích ứng"
567
568 #. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>
569 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
570 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
571 msgstr "Kích hoạt giao diện điều hành trên <em>IP</em> <em>cổng</em>"
572
573 #. Management interface will connect as a TCP client
574 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
575 msgid "Management interface will connect as a TCP client"
576 msgstr "Giao diện điều hành sẽ kết nối như một đối tượng TCP"
577
578 #. Query management channel for private key
579 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119
580 msgid "Query management channel for private key"
581 msgstr "Tra vấn kênh điều hành cho phím bảo mật "
582
583 #. Start OpenVPN in a hibernating state
584 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120
585 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
586 msgstr "Bắt đầu OpenVPN trong một hibernating state"
587
588 #. Issue SIGUSR1 on management disconnect
589 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121
590 msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
591 msgstr "Vấn đề SIGUSR1 trên điều hành dừng kết nối"
592
593 #. Forget passwords on management disconnect
594 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122
595 msgid "Forget passwords on management disconnect"
596 msgstr "Quên mật mã trên điều hành dừng kết nối"
597
598 #. Number of lines for log file history
599 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123
600 msgid "Number of lines for log file history"
601 msgstr "Số dòng cho tập tin log history"
602
603 #. Load plug-in module
604 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124
605 msgid "Load plug-in module"
606 msgstr "Tải plug-in module"
607
608 #. Configure server mode
609 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125
610 msgid "Configure server mode"
611 msgstr "Định cấu hình chế độ server"
612
613 #. Configure server bridge
614 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126
615 msgid "Configure server bridge"
616 msgstr "Định cấu hình cầu nối server"
617
618 #. Push options to peer
619 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127
620 msgid "Push options to peer"
621 msgstr "Đẩy lựa chọn cho đối tác"
622
623 #. Don't inherit global push options
624 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128
625 msgid "Don't inherit global push options"
626 msgstr "Đừng thừa hưởng tùy chọn đẩy toàn cầu"
627
628 #. Set aside a pool of subnets
629 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129
630 msgid "Set aside a pool of subnets"
631 msgstr "Để sang một bên một pool của subnets"
632
633 #. Use individual addresses rather than /30 subnets
634 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130
635 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
636 msgstr "Nên dùng địa chỉ cá nhân hơn là /30 subnets"
637
638 #. Persist/unpersist ifconfig-pool
639 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131
640 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
641 msgstr "Persist/unpersist ifconfig-pool"
642
643 #. Push an ifconfig option to remote
644 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132
645 msgid "Push an ifconfig option to remote"
646 msgstr "Đảy một tùy chọn ifconfig tới remote"
647
648 #. Route subnet to client
649 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133
650 msgid "Route subnet to client"
651 msgstr "Tuyến subnet tới khách hàng"
652
653 #. Client is disabled
654 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134
655 msgid "Client is disabled"
656 msgstr "Đối tượng bị vô hiệu hóa"
657
658 #. Don't require client certificate
659 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135
660 msgid "Don't require client certificate"
661 msgstr "Đừng yêu câu  chứng chỉ đối tượng"
662
663 #. Use username as common name
664 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136
665 msgid "Use username as common name"
666 msgstr "Dùng tên đăng nhập như tên thông thường"
667
668 #. Script to verify interactive authentication
669 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137
670 msgid "Script to verify interactive authentication"
671 msgstr "Script để làm rõ tương tác xác thực"
672
673 #. Allow client-to-client traffic
674 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138
675 msgid "Allow client-to-client traffic"
676 msgstr "Cho phép lưu thông đối tượng - đến - đối tượng"
677
678 #. Allow multiple clients with same certificate
679 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139
680 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
681 msgstr "Cho phép nhiều đối tượng với cùng một chứng chỉ"
682
683 #. Run script cmd on client connection
684 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140
685 msgid "Run script cmd on client connection"
686 msgstr "Chạy script cmd trên đối tượng kết nối"
687
688 #. Run script cmd on client disconnection
689 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141
690 msgid "Run script cmd on client disconnection"
691 msgstr "Chạy script cmd trên đối tượng không kết nối"
692
693 #. Directory for custom client config files
694 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142
695 msgid "Directory for custom client config files"
696 msgstr "Dạnh mục cho các tập tin config đối tương tùy chỉnh"
697
698 #. Refuse connection if no custom client config
699 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143
700 msgid "Refuse connection if no custom client config"
701 msgstr "Từ chối kết nối nêu không có config đối tượng tùy chỉnh"
702
703 #. Temporary directory for client-connect return file
704 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144
705 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
706 msgstr "Danh mục tạm thời cho tập tin client-connect return"
707
708 #. Set size of real and virtual address hash tables
709 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145
710 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
711 msgstr "Đặt dung lượng của bảng address hash thực và ảo"
712
713 #. Number of allocated broadcast buffers
714 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146
715 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
716 msgstr "Số lượng phân bổ phát sóng buffers"
717
718 #. Maximum number of queued TCP output packets
719 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147
720 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
721 msgstr "Số lượng tối đa của queued TCP output packets"
722
723 #. Script to validate client virtual addresses
724 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148
725 msgid "Script to validate client virtual addresses"
726 msgstr "Script để hợp thức hóa địa chỉ ảo của đối tượng"
727
728 #. Allowed maximum of new connections
729 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
730 msgid "Allowed maximum of new connections"
731 msgstr "Cho phép tối đa kết nối mới là"
732
733 #. Allowed maximum of connected clients
734 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
735 msgid "Allowed maximum of connected clients"
736 msgstr "Cho phép tối đa đối tượng kết nối mới là"
737
738 #. Allowed maximum of internal
739 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151
740 msgid "Allowed maximum of internal"
741 msgstr "Internal tối đa được cho phép"
742
743 #. Proxy incoming HTTPS sessions
744 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
745 msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
746 msgstr "Những phiên proxy incoming HTTPS "
747
748 #. Configure client mode
749 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153
750 msgid "Configure client mode"
751 msgstr "Định cấu hình chế độ đối tượng "
752
753 #. Authenticate using username/password
754 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154
755 msgid "Authenticate using username/password"
756 msgstr "Xác thực username/password đang sử dụng"
757
758 #. Accept options pushed from server
759 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155
760 msgid "Accept options pushed from server"
761 msgstr "Chấp nhận tùy chọn được đảy từ server"
762
763 #. Handling of authentication failures
764 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156
765 msgid "Handling of authentication failures"
766 msgstr "Xử lý những sai soát khi xác thực "
767
768 #. Send notification to peer on disconnect
769 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157
770 msgid "Send notification to peer on disconnect"
771 msgstr "Gửi thông báo cho bạn bè về ngắt kết nối"
772
773 #. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
774 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
775 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
776 msgstr "Kích hoạt chế độ mã hóa khóa tĩnh (non-TLS)"
777
778 #. HMAC authentication for packets
779 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
780 msgid "HMAC authentication for packets"
781 msgstr "Sự xác thực HMAC cho gói"
782
783 #. Encryption cipher for packets
784 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160
785 msgid "Encryption cipher for packets"
786 msgstr "Encryption cipher cho các gói"
787
788 #. Size of cipher key
789 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161
790 msgid "Size of cipher key"
791 msgstr "Dung lượng của cipher key"
792
793 #. Enable OpenSSL hardware crypto engines
794 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162
795 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
796 msgstr "Kích hoạt OpenSSL hardware crypto engines"
797
798 #. Disable replay protection
799 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163
800 msgid "Disable replay protection"
801 msgstr "Vô hiệu hóa replay protection"
802
803 #. Silence the output of replay warnings
804 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164
805 msgid "Silence the output of replay warnings"
806 msgstr "Silence the output của các cảnh báo reply"
807
808 #. Replay protection sliding window size
809 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165
810 msgid "Replay protection sliding window size"
811 msgstr "Replay chế độ bảo vệ kích thước window trượt"
812
813 #. Disable cipher initialisation vector
814 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166
815 msgid "Disable cipher initialisation vector"
816 msgstr "Vô hiệu hóa cipher initialisation vector"
817
818 #. Persist replay-protection state
819 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167
820 msgid "Persist replay-protection state"
821 msgstr "Tiếp tục tình trạng replay-protection"
822
823 #. Run a self-test of crypto features
824 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168
825 msgid "Run a self-test of crypto features"
826 msgstr "Chạy một chế độ tự kiểm tra các tính năng của crypto"
827
828 #. Enable TLS and assume server role
829 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169
830 msgid "Enable TLS and assume server role"
831 msgstr "Kích hoạt TLS và giả định vải trò của server"
832
833 #. Enable TLS and assume client role
834 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170
835 msgid "Enable TLS and assume client role"
836 msgstr "Kích hoạt TLS và giả định vải trò của client"
837
838 #. Data channel key exchange method
839 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171
840 msgid "Data channel key exchange method"
841 msgstr "Data channel key trao đổi phương pháp"
842
843 #. Certificate authority
844 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172
845 msgid "Certificate authority"
846 msgstr "Giấy chứng nhận ủy quyền"
847
848 #. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)
849 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173
850 msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
851 msgstr "Danh mục các chứng chỉ tin cậy (CAS và CRLs)"
852
853 #. Diffie Hellman parameters
854 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
855 msgid "Diffie Hellman parameters"
856 msgstr "Tham số Diffie Hellman "
857
858 #. Local certificate
859 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175
860 msgid "Local certificate"
861 msgstr "Chứng chỉ địa phương"
862
863 #. Local private key
864 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176
865 msgid "Local private key"
866 msgstr "Phím bảo mật địa phương"
867
868 #. PKCS#12 file containing keys
869 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177
870 msgid "PKCS#12 file containing keys"
871 msgstr "PKCS # 12 tập tin có chứa key"
872
873 #. TLS cipher
874 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178
875 msgid "TLS cipher"
876 msgstr "TLS cipher"
877
878 #. Retransmit timeout on TLS control channel
879 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179
880 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
881 msgstr "Retransmit timeout trên kênh kiểm soát TLS"
882
883 #. Renegotiate data chan. key after bytes
884 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180
885 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
886 msgstr "Thương lượng lại data chan. key sau bytes"
887
888 #. Renegotiate data chan. key after packets
889 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181
890 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
891 msgstr "Thương lượng lại data chan. key sau packets"
892
893 #. Renegotiate data chan. key after seconds
894 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182
895 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
896 msgstr "Thương lượng lại data chan. key sau seconds"
897
898 #. Timeframe for key exchange
899 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183
900 msgid "Timeframe for key exchange"
901 msgstr "Timeframe cho trao đổi key"
902
903 #. Key transition window
904 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184
905 msgid "Key transition window"
906 msgstr "Key transition window"
907
908 #. Allow only one session
909 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185
910 msgid "Allow only one session"
911 msgstr "Chỉ cho phép một session"
912
913 #. Exit on TLS negotiation failure
914 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186
915 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
916 msgstr "Exit trên TLS khi thương lượng thất bại"
917
918 #. Additional authentication over TLS
919 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187
920 msgid "Additional authentication over TLS"
921 msgstr "Xác thực bổ xung trên TLS"
922
923 #. Get PEM password from controlling tty before we daemonize
924 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188
925 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
926 msgstr "Lấy mật mã PEM từ điều khiển tty trước khi chúng ta daemonize"
927
928 #. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords
929 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189
930 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
931 msgstr "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
932
933 #. Check peer certificate against a CRL
934 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190
935 msgid "Check peer certificate against a CRL"
936 msgstr "Kiểm tra chứng chỉ đối tác với một CRL"
937
938 #. Shell command to verify X509 name
939 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191
940 msgid "Shell command to verify X509 name"
941 msgstr "Shell command để hợp thức hóa tên X509 "
942
943 #. Only accept connections from given X509 name
944 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192
945 msgid "Only accept connections from given X509 name"
946 msgstr "Chỉ chấp nhận kết nối từ những tên X509 cho sẵn"
947
948 #. Require explicit designation on certificate
949 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193
950 msgid "Require explicit designation on certificate"
951 msgstr "Yêu cầu rõ ràng về giấy chứng nhận "
952
953 #. Require explicit key usage on certificate
954 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194
955 msgid "Require explicit key usage on certificate"
956 msgstr "Yêu cầu key dùng rõ rãng trên chứng nhận"
957
958 #. Require extended explicit key usage on certificate
959 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195
960 msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
961 msgstr "Yêu cầu gia hạn rõ ràng về cách sử dụng key trên giấy chứng nhận"
962
963 #. Require normal and extended key usage on certificate
964 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196
965 msgid "openvpn_param_remote_cert_tls"
966 msgstr "Yêu cầu bình thường và mở rộng sử dụng key trên giấy chứng nhận"