po: rename luci-fw.po to firewall.po
[project/luci.git] / po / vi / firewall.po
1 #  luci-fw.pot
2 #  generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 14:02+0200\n"
9 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15
16 msgid "Firewall"
17 msgstr "Firewall"
18
19 msgid ""
20 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
21 "traffic flow."
22 msgstr ""
23 "The firewall tạo zones trên giao diện mạng lưới để điều triển sự dòng lưu "
24 "thông của mạng."
25
26 #, fuzzy
27 msgid "Enable SYN-flood protection"
28 msgstr "SYN-flood bảo vệ "
29
30 msgid "Drop invalid packets"
31 msgstr "Bỏ qua nhưng gói không hợp lý"
32
33 msgid "Input"
34 msgstr "Input"
35
36 msgid "Output"
37 msgstr "Output"
38
39 msgid "Forward"
40 msgstr ""
41
42 msgid "reject"
43 msgstr "Không chấp nhận"
44
45 msgid "drop"
46 msgstr "drop"
47
48 msgid "accept"
49 msgstr "chấp nhận"
50
51 msgid "Zones"
52 msgstr "Zones"
53
54 msgid "Name"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Masquerading"
58 msgstr ""
59
60 #, fuzzy
61 msgid "MSS clamping"
62 msgstr "MSS Clamping"
63
64 #, fuzzy
65 msgid "Network"
66 msgstr "Networks"
67
68 msgid "Traffic Control"
69 msgstr "Điều khiển lưu thông"
70
71 msgid "Zone-to-Zone traffic"
72 msgstr "Lưu thông Zone- to - Zone"
73
74 #, fuzzy
75 msgid ""
76 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
77 "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging to "
78 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
79 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
80 "otherwise disable it for performance reasons."
81 msgstr ""
82 "Tại đây bạn có thể xác định được mạng lưới giao thông được phép lưu lượng "
83 "qua network zone. Chỉ có kết nối mới sẽ là phù hợp. Các gói thuộc kết nối đã "
84 "mở được tự động được cho phép để vượt qua firewall. Nếu bạn gặp vấn đề kết "
85 "nối thử kích hoạt MSS Clamping hoặc vô hiệu hóa nó vì lý do thực thi."
86
87 msgid "Source"
88 msgstr "Nguồn"
89
90 msgid "Destination"
91 msgstr "Điểm đến"
92
93 msgid "Rules"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Protocol"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Device"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Action"
103 msgstr "Action"
104
105 msgid "Traffic Redirection"
106 msgstr "Sự chuyển hướng lưu thông"
107
108 msgid ""
109 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
110 "forwarded packets."
111 msgstr ""
112 "Sự chuyển hướng lưu thông cho phép bạn thay đổi địa chỉ điểm đến của gói "
113 "chuyển tiếp. "
114
115 msgid "(optional)"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Zone"
119 msgstr "Zone"
120
121 msgid "Source port"
122 msgstr "Cổng nguồn"
123
124 #, fuzzy
125 msgid "Destination IP"
126 msgstr "Điểm đến"
127
128 #, fuzzy
129 msgid "IP address"
130 msgstr "Địa chỉ IP"
131
132 msgid "Destination port"
133 msgstr "Cổng điểm đến"
134
135 msgid "Advanced Rules"
136 msgstr "Luật cấp cao"
137
138 msgid ""
139 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
140 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
141 "are automatically allowed to pass the firewall."
142 msgstr ""
143 "Luật cấp cao để bạn tùy chỉnh firewall mà bạn cần. Chỉ những kết nối mới sẽ "
144 "được làm cho phù hợp. Các gói thuộc đã mở các kết nối sẽ tự động cho phép "
145 "vượt qua firewall."
146
147 msgid "Overview"
148 msgstr ""
149
150 #, fuzzy
151 msgid "Source zone"
152 msgstr "Cổng nguồn"
153
154 #, fuzzy
155 msgid "Destination zone"
156 msgstr "Điểm đến"
157
158 msgid "any"
159 msgstr ""
160
161 #, fuzzy
162 msgid "Source address"
163 msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
164
165 msgid "Destination address"
166 msgstr "Địa chỉ điểm đến"
167
168 #, fuzzy
169 msgid "Source MAC-address"
170 msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
171
172 #, fuzzy
173 msgid "Source IP address"
174 msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
175
176 msgid ""
177 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
178 "on the client host"
179 msgstr ""
180
181 msgid "External port"
182 msgstr "External port"
183
184 msgid ""
185 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
186 "on this host"
187 msgstr ""
188
189 #, fuzzy
190 msgid "Internal IP address"
191 msgstr "Internal address"
192
193 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Internal port (optional)"
197 msgstr "Internal port (tùy chọn)"
198
199 msgid ""
200 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Port forwarding"
204 msgstr "Cổng chuyển tiếp"
205
206 msgid ""
207 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
208 "to an external network."
209 msgstr ""
210 "Cổng chuyển tiếp cho phép cung cấp những dịch vụ mạng trong vùng tới một "
211 "ngoại mạng. "
212
213 #, fuzzy
214 msgid "Internal port"
215 msgstr "External port"
216
217 #~ msgid "Custom forwarding"
218 #~ msgstr "Tùy chỉnh chuyển tiếp"
219
220 #~ msgid "Input Zone"
221 #~ msgstr "Input Zone"
222
223 #~ msgid "Output Zone"
224 #~ msgstr "Output Zone"
225
226 #~ msgid "External Zone"
227 #~ msgstr "External Zone"
228
229 #~ msgid "Source MAC"
230 #~ msgstr "Nguồn MAC"
231
232 #~ msgid "Defaults"
233 #~ msgstr "Mặc định"
234
235 #~ msgid ""
236 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
237 #~ msgstr ""
238 #~ "Có những cài đặt mặc định được dùng nếu những cái luật khác không phù hợp"
239
240 #~ msgid ""
241 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
242 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
243 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
244 #~ msgstr ""
245 #~ "Phân vùng các phần giao diện mạng vào những khu vực cô lập nhất định để "
246 #~ "phân chia mạng lưới lưu thông. Một hoặc nhiều mạng lưới có thể thuộc vào "
247 #~ "một khu. Các MASQ-flag kích hoạt NAT masquerading cho tất cả các lưu "
248 #~ "lượng giao thông trên khu vực này."
249
250 #~ msgid "MASQ"
251 #~ msgstr "MASQ"
252
253 #~ msgid "contained networks"
254 #~ msgstr "contained networks"