Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 175 of 179 messages translated...
[project/luci.git] / po / ru / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:26+0200\n"
7 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16
17 msgid "%s"
18 msgstr "%s"
19
20 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
21 msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
22
23 msgid "Accept options pushed from server"
24 msgstr "Принимать опции отправленные с сервера"
25
26 msgid "Add"
27 msgstr "Добавить"
28
29 msgid "Add route after establishing connection"
30 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
31
32 msgid "Additional authentication over TLS"
33 msgstr "Дополнительная аутентификация через TLS"
34
35 msgid "Allow client-to-client traffic"
36 msgstr "Разрешить общение клиентов друг с другом"
37
38 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
39 msgstr "Разрешить несколько клиентов с одним сертификатом"
40
41 msgid "Allow only one session"
42 msgstr "Разрешить только одну сессию"
43
44 msgid "Allow remote to change its IP or port"
45 msgstr "Позволить удаленному хосту изменять IP адрес или порт"
46
47 msgid "Allowed maximum of connected clients"
48 msgstr "Разрешенное максимальное количество подключенных клиентов"
49
50 msgid "Allowed maximum of internal"
51 msgstr "Разрешенное максимальное количество внутренних"
52
53 msgid "Allowed maximum of new connections"
54 msgstr "Разрешенное максимальное количество новых соединений"
55
56 msgid "Append log to file"
57 msgstr "Дописать лог в файл"
58
59 msgid "Authenticate using username/password"
60 msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
61
62 msgid "Automatically redirect default route"
63 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
64
65 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
66 msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние"
67
68 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
69 msgstr "Команда/скрипт, запускаем(ая/ый) перед закрытием TUN/TAP"
70
71 msgid "Certificate authority"
72 msgstr "Центр сертификации"
73
74 msgid "Change process priority"
75 msgstr "Изменить приоритет процесса"
76
77 msgid "Change to directory before initialization"
78 msgstr "Перейти в указанную директорию перед инициализацией"
79
80 msgid "Check peer certificate against a CRL"
81 msgstr "Проверить сертификат пира в CRL"
82
83 msgid "Chroot to directory after initialization"
84 msgstr "Выполнить chroot на указанную директорию после инициализации"
85
86 msgid "Client is disabled"
87 msgstr "Клиент выключен"
88
89 msgid "Configuration category"
90 msgstr "Категория кофигурации"
91
92 msgid "Configure client mode"
93 msgstr "Настроить режим клиента"
94
95 msgid "Configure server bridge"
96 msgstr "Настроить мост"
97
98 msgid "Configure server mode"
99 msgstr "Настроить режим сервера"
100
101 msgid "Connect through Socks5 proxy"
102 msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
103
104 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
105 msgstr "Подключиться к удаленному хосту через HTTP прокси"
106
107 msgid "Connection retry interval"
108 msgstr "Интервал между попытками подключения"
109
110 msgid "Cryptography"
111 msgstr "Криптография"
112
113 msgid "Daemonize after initialization"
114 msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
115
116 msgid "Delay n seconds after connection"
117 msgstr "Задержка n секунд после подключения"
118
119 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
120 msgstr ""
121 "Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
122
123 msgid "Diffie Hellman parameters"
124 msgstr "Параметры алгоритма Диффи - Хеллмана"
125
126 msgid "Directory for custom client config files"
127 msgstr "Директория пользовательских файлов клиента"
128
129 msgid "Disable Paging"
130 msgstr "Выключить пейджинг"
131
132 msgid "Disable cipher initialisation vector"
133 msgstr "Выключить вектор инициализации шифра"
134
135 msgid "Disable options consistency check"
136 msgstr "Выключить проверку целостности опций"
137
138 msgid "Disable replay protection"
139 msgstr "Отключить проверку повторной игры"
140
141 msgid "Do not bind to local address and port"
142 msgstr "Не связывать локальный адрес и порт"
143
144 msgid "Don't actually execute ifconfig"
145 msgstr "Не выполнять ifconfig"
146
147 msgid "Don't add routes automatically"
148 msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
149
150 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
151 msgstr "Не кешировать --askpass или --auth-user-pass пароли"
152
153 msgid "Don't inherit global push options"
154 msgstr "Не наследовать глобальные общие посылки"
155
156 msgid "Don't log timestamps"
157 msgstr "Не записывать timestamp в лог"
158
159 msgid "Don't re-read key on restart"
160 msgstr "Не считывать заново ключ при перезагрузке"
161
162 msgid "Don't require client certificate"
163 msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
164
165 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
166 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие LZO"
167
168 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
169 msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
170
171 msgid "Echo parameters to log"
172 msgstr "Выводить параметры в лог"
173
174 msgid "Empirically measure MTU"
175 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
176
177 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
178 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
179
180 msgid "Enable Path MTU discovery"
181 msgstr "Включить обнаружение пути MTU"
182
183 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
184 msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
185
186 msgid "Enable TLS and assume client role"
187 msgstr "Включить TLS в режиме клиента"
188
189 msgid "Enable TLS and assume server role"
190 msgstr "Включить TLS в режиме сервера"
191
192 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
193 msgstr "Включить внутреннюю фрагментацию дейтаграмм"
194
195 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
196 msgstr "Включить интерфейс управления на <em>IP</em> <em>порту</em>"
197
198 msgid "Enabled"
199 msgstr "Включено"
200
201 msgid "Encryption cipher for packets"
202 msgstr "Шифрование для пакетов"
203
204 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
205 msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
206
207 msgid "Execute shell command on remote ip change"
208 msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP адреса удаленного хоста"
209
210 msgid ""
211 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
212 "untrusted"
213 msgstr ""
214 "Запускается в сервер-режиме на новых клиентских соединениях если клиент еще "
215 "недоверяемый"
216
217 msgid ""
218 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
219 "added to OpenVPN's internal routing table"
220 msgstr ""
221 "Выполняется в режиме сервера когда адрес/маршрут IPv4 или MAC адрес добавлен "
222 "в таблицу маршрутизации OpenVPN"
223
224 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
225 msgstr "Выйти при ошибке установления TLS"
226
227 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
228 msgstr "Получить пароль PEM от управляющей консоли перед уходом в фон"
229
230 msgid "HMAC authentication for packets"
231 msgstr "HMAC аутентификация для пактов"
232
233 msgid "Handling of authentication failures"
234 msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
235
236 msgid ""
237 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
238 "server mode configurations"
239 msgstr ""
240 "Вспомогательная директива для упрощения выражений --ping и --ping-restart в "
241 "конфигурациях серверного режима"
242
243 msgid "If hostname resolve fails, retry"
244 msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста"
245
246 msgid "Instance \"%s\""
247 msgstr "Процесс \"%s\""
248
249 msgid "Invalid"
250 msgstr "Неверный"
251
252 msgid "Keep local IP address on restart"
253 msgstr "Не изменять локальный IP адрес при перезагрузке"
254
255 msgid "Keep remote IP address on restart"
256 msgstr "Не изменять удаленный IP адрес при перезагрузке"
257
258 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
259 msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезагрузке"
260
261 msgid "Key transition window"
262 msgstr "Окно передачи ключей"
263
264 msgid "Limit repeated log messages"
265 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения"
266
267 msgid "Local certificate"
268 msgstr "Локальный сертификат"
269
270 msgid "Local host name or ip address"
271 msgstr "Имя локального хоста или IP адрес"
272
273 msgid "Local private key"
274 msgstr "Локальный секретный ключ"
275
276 msgid "Major mode"
277 msgstr "Основной режим"
278
279 msgid "Make tun device IPv6 capable"
280 msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
281
282 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
283 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
284
285 msgid "Networking"
286 msgstr "Сеть"
287
288 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
289 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
290
291 msgid "Number of lines for log file history"
292 msgstr "Количество строк в файле истории"
293
294 msgid "Only accept connections from given X509 name"
295 msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
296
297 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
298 msgstr ""
299 "Обрабатывать пинг таймаут только в случае, когда существует необходимый "
300 "маршрут"
301
302 msgid "OpenVPN"
303 msgstr "OpenVPN"
304
305 msgid "OpenVPN instances"
306 msgstr "OpenVPN процессы"
307
308 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
309 msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
310
311 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
312 msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в режим демона"
313
314 msgid "Overview"
315 msgstr "Обзор"
316
317 msgid "PKCS#12 file containing keys"
318 msgstr "Файл с PKCS#12 ключами"
319
320 msgid "Pass environment variables to script"
321 msgstr "Передать переменные окружения скрипту"
322
323 msgid "Persist replay-protection state"
324 msgstr "Сохранять состояние защищенного ответа"
325
326 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
330 msgstr "Запускать пинг каждые n секунд используя порт TCP/UDP"
331
332 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
333 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
334
335 msgid "Port"
336 msgstr "Порт"
337
338 msgid "Protocol"
339 msgstr "Протокол"
340
341 msgid "Proxy timeout in seconds"
342 msgstr "Таймаут прокси в секундах"
343
344 msgid "Push an ifconfig option to remote"
345 msgstr "Послать опцию ifconfig удаленной стороне"
346
347 msgid "Push options to peer"
348 msgstr "Послать опции пиру"
349
350 msgid "Query management channel for private key"
351 msgstr "Запросить секретный ключ через канал управления"
352
353 msgid "Randomly choose remote server"
354 msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
355
356 msgid "Refuse connection if no custom client config"
357 msgstr ""
358 "Разорвать соединение, если пользовательская конфигурация клиента отсутствует"
359
360 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
361 msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
362
363 msgid "Remote host name or ip address"
364 msgstr "Имя удаленного хоста или IP адрес"
365
366 msgid "Remote ping timeout"
367 msgstr "Таймаут удаленного пинга"
368
369 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
370 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва байт"
371
372 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
373 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва пакетов"
374
375 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
376 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва секунд"
377
378 msgid "Replay protection sliding window size"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Require explicit designation on certificate"
382 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
383
384 msgid "Require explicit key usage on certificate"
385 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
386
387 msgid "Restart after remote ping timeout"
388 msgstr "Начать заново после пинг таймаута"
389
390 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
391 msgstr "Таймаут повторной отправки канала управления TLS"
392
393 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
394 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси"
395
396 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
397 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси"
398
399 msgid "Route subnet to client"
400 msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
401
402 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
403 msgstr "Запустить как inetd или xinetd сервер"
404
405 msgid "Run script cmd on client connection"
406 msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
407
408 msgid "Run script cmd on client disconnection"
409 msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента"
410
411 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
412 msgstr "Запускать up/down скрипты для всех перезапусков"
413
414 msgid "Send notification to peer on disconnect"
415 msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
416
417 msgid "Service"
418 msgstr "Служба"
419
420 msgid "Set GID to group"
421 msgstr "Установить GID группе"
422
423 msgid "Set TCP/UDP MTU"
424 msgstr "Установить TCP/UDP MTU"
425
426 msgid "Set UID to user"
427 msgstr "Установить UID пользователю"
428
429 msgid "Set aside a pool of subnets"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Set extended HTTP proxy options"
433 msgstr "Установить расширенные настройки HTTP прокси"
434
435 msgid "Set output verbosity"
436 msgstr "Уровень вывода"
437
438 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
439 msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш таблицы"
440
441 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
442 msgstr "Установить размер буфера приема TCP/UDP"
443
444 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
445 msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
446
447 msgid "Set tun/tap TX queue length"
448 msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap"
449
450 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
451 msgstr "Установить параметры адаптера tun/tap"
452
453 msgid "Set tun/tap device MTU"
454 msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства"
455
456 msgid "Set tun/tap device overhead"
457 msgstr "Установить накладные расходы tun/tap устройства"
458
459 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
460 msgstr "Установить верхнюю границу для TCP MSS"
461
462 msgid "Shaping for peer bandwidth"
463 msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
464
465 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
466 msgstr "Выполнить shell команду после открытия устройства tun"
467
468 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
469 msgstr "Выполнить shell команду после закрытия устройства tun"
470
471 msgid "Shell command to verify X509 name"
472 msgstr "Shell команда для проверки имени X509"
473
474 msgid "Silence the output of replay warnings"
475 msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторной игры"
476
477 msgid "Size of cipher key"
478 msgstr "Размер ключа шифрования"
479
480 msgid "Specify a default gateway for routes"
481 msgstr "Установить шлюз по умолчанию для маршрутов"
482
483 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
484 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
485
486 msgid "Start/Stop"
487 msgstr "Старт/Стоп"
488
489 msgid "Started"
490 msgstr "Запущено"
491
492 msgid "Status file format version"
493 msgstr "Версия формата статусного файла"
494
495 msgid "Switch to advanced configuration »"
496 msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
497
498 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
499 msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
500
501 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
502 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
503
504 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
505 msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
506
507 msgid "TLS cipher"
508 msgstr "TLS шифр"
509
510 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
511 msgstr "TOS passthrough (только для IPv4)"
512
513 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Timeframe for key exchange"
517 msgstr "Временное окно для обмена ключами"
518
519 msgid "Type of used device"
520 msgstr "Тип используемого устройства"
521
522 msgid "Use fast LZO compression"
523 msgstr "Использовать быстрое сжатие LZO"
524
525 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
526 msgstr "Использовать адреса вместо подсетей /30"
527
528 msgid "Use protocol"
529 msgstr "Использовать протокол"
530
531 msgid "Use tun/tap device node"
532 msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
533
534 msgid "Use username as common name"
535 msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
536
537 msgid "VPN"
538 msgstr "VPN"
539
540 msgid "Write log to file"
541 msgstr "Записать лог в файл"
542
543 msgid "Write process ID to file"
544 msgstr "Записать ID процесса в файл"
545
546 msgid "Write status to file every n seconds"
547 msgstr "Записывать статус в файл каждые n секунд"
548
549 msgid "no"
550 msgstr "нет"
551
552 msgid "openvpn_%s"
553 msgstr "openvpn_%s"
554
555 msgid "openvpn_%s_desc"
556 msgstr "openvpn_%s_описание"
557
558 msgid "tun/tap device"
559 msgstr "устройство tun/tap"
560
561 msgid "tun/tap inactivity timeout"
562 msgstr "таймаут простоя tun/tap"
563
564 msgid "yes (%i)"
565 msgstr "да (%i)"
566
567 msgid "« Switch to basic configuration"
568 msgstr "« Перейти к основным настройкам"