Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 150 of 156 messages translated...
[project/luci.git] / po / ru / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:24+0200\n"
7 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16
17 msgid "Active MID announcements"
18 msgstr "Активные объявления MID"
19
20 msgid "Active OLSR nodes"
21 msgstr "Активные OLSR узлы"
22
23 msgid "Active host net announcements"
24 msgstr "Активные объявления хоста"
25
26 msgid "Advanced Settings"
27 msgstr "Расширенные настройки"
28
29 msgid "Allow gateways with NAT"
30 msgstr "Разрешить шлюзы с NAT"
31
32 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
33 msgstr "Разрешить выбор ipv4 шлюза с NAT"
34
35 msgid "Announce uplink"
36 msgstr "Объявлять uplink"
37
38 msgid "Announced network"
39 msgstr "Объявленная сеть"
40
41 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
42 msgstr ""
43 "Оба значения должны быть в десятичном представление с разделительными "
44 "точками."
45
46 msgid "Broadcast address"
47 msgstr "Широковещательный адрес"
48
49 msgid "Configuration"
50 msgstr "Конфигурация"
51
52 msgid "Device"
53 msgstr "Устройство"
54
55 msgid "Display"
56 msgstr "Показать"
57
58 msgid "Downlink"
59 msgstr "Downlink"
60
61 msgid "Download Config"
62 msgstr "Загрузить конфигурацию"
63
64 msgid "ETX"
65 msgstr "ETX"
66
67 msgid "Enable"
68 msgstr "Включить"
69
70 msgid ""
71 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
72 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
73 msgstr ""
74 "Включить SmartGateway. Если выключено, чтогда все остальные SmartGateway "
75 "параметры игнорируются. По умолчанию \"нет\"."
76
77 msgid "Enable this interface."
78 msgstr "Использовать этот интерфейс."
79
80 msgid "Enabled"
81 msgstr "Включено"
82
83 msgid "Expected retransmission count"
84 msgstr "Ожидаемое количество повторных передач"
85
86 msgid "FIB metric"
87 msgstr "FIB метрика"
88
89 msgid ""
90 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
91 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
92 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
93 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
94 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
95 "Default is \"flat\"."
96 msgstr ""
97 "FIBMetric управляет значением метрики хост-маршрутов установок OLSRd. При "
98 "\"flat\" значение метрики всегда 2. Это предпочтительное значение, "
99 "способствующее ядру Linux очищать устаревшие маршруты. При \"correct\" "
100 "используется счетчик hop'ов в качестве значания метрики. \"approx\" также "
101 "испозьзует счетчик hop'ов, но обновление счетчика hop'ов происходит только "
102 "при изменении nexthop'a. \"flat\" используется по умолчанию."
103
104 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
105 msgstr "Механизм Fisheye для TC'ов. По умолчанию \"вкл\""
106
107 msgid "Gateway"
108 msgstr "Шлюз"
109
110 msgid "General Settings"
111 msgstr "Общие настройки"
112
113 msgid "General settings"
114 msgstr "Общие настройки"
115
116 msgid "HNA"
117 msgstr "HNA"
118
119 msgid "HNA Announcements"
120 msgstr "Объявления HNA"
121
122 msgid "HNA interval"
123 msgstr "HNA интервал"
124
125 msgid "HNA validity time"
126 msgstr "Время действия HNA"
127
128 msgid "Hello"
129 msgstr "Приветственное сообщение"
130
131 msgid "Hello interval"
132 msgstr "Интервал приветственных сообщений"
133
134 msgid "Hello validity time"
135 msgstr "Время действия приветственного сообщения"
136
137 msgid "Hna4"
138 msgstr "Hna4"
139
140 msgid "Hna6"
141 msgstr "Hna6"
142
143 msgid "Hops"
144 msgstr "Hop'ы"
145
146 msgid "Hostname"
147 msgstr "Имя хоста"
148
149 msgid ""
150 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
151 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
152 "\"yes\""
153 msgstr ""
154
155 msgid "IP Addresses"
156 msgstr "IP адреса"
157
158 msgid ""
159 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
160 "for each protocol."
161 msgstr ""
162 "IP-версия, которая будет использована. Если выбрано 6and4 olsrd будет "
163 "запущен для каждой версии."
164
165 msgid "IPv4"
166 msgstr "IPv4"
167
168 msgid "IPv4 broadcast"
169 msgstr "Широковещательный IPv4"
170
171 msgid ""
172 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
173 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
174 "interface broadcast IP."
175 msgstr ""
176 "Широковещательный IPv4 адрес для исходящих OLSR пакетов. Например, "
177 "255.255.255.255. По умолчанию, \"0.0.0.0\" адрес ведет к использованию "
178 "широковещательного IP."
179
180 msgid "IPv4 source"
181 msgstr "IPv4 источник"
182
183 msgid ""
184 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
185 "triggers usage of the interface IP."
186 msgstr ""
187 "IPv4 адрес отправителя для исходящих OLSR пакетов. Адрес \"0.0.0.0\" по "
188 "умолчанию включает использование IP адреса интерфейса."
189
190 msgid "IPv6"
191 msgstr "IPv6"
192
193 msgid "IPv6 multicast"
194 msgstr "Групповой IPv6"
195
196 msgid ""
197 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
198 "multicast."
199 msgstr "Групповой IPv6 адрес. По умолчанию, \"FF02::6D\"."
200
201 msgid ""
202 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
203 msgstr ""
204 "IPv6 сеть должна быть указана в полной нотации, префикс должен быть в "
205 "нотации CIDR."
206
207 msgid "IPv6 source"
208 msgstr "IPv6 источник"
209
210 msgid ""
211 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
212 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
213 "of a not-linklocal interface IP."
214 msgstr ""
215 "Префикс источника IPv6. OLSRd выберет один из IP адресов интерфейса, "
216 "соответствующий данному префиксу. По умолчанию \"0::/0\" включает "
217 "использование нелокального IP адреса интерфейса."
218
219 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
220 msgstr "Префикс IPv6 uplink'а"
221
222 msgid ""
223 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
224 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
225 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
226 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
227 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
228 msgstr ""
229 "Если маршрут к текущему шлюзу должен быть изменен, ETX значение данного "
230 "шлюза умножается на указанное значение перед сравнением с новым значением. "
231 "Значение данного параметра может быть в пределах от 0.1 до 1.0, но при "
232 "изменении должно быть ближе к 1.0.<br /><b>ВНИМАНИЕ:</b>Не используйте "
233 "данный параметр вместе с etx_ffeth metric!<br />\"1.0\" значение по умолчанию."
234
235 msgid ""
236 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
237 msgstr ""
238 "Использует ли данный узел NAT для подключений к Интернет. По умолчанию \"да\"."
239
240 msgid "Interface"
241 msgstr "Интерфейс"
242
243 msgid ""
244 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
245 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
246 "\"mesh\"."
247 msgstr ""
248 "Интерфейсный режим используется для предотвращения ненужных перенаправлений "
249 "на коммутируемых Ethernet интерфейсах. ВОзможные значения режима: \"mesh\" и "
250 "\"ether\". По умолчанию \"mesh\"."
251
252 msgid "Interfaces"
253 msgstr "Интерфейсы"
254
255 msgid "Interfaces Defaults"
256 msgstr "Значения по умолчанию для интерфейсов"
257
258 msgid "Internet protocol"
259 msgstr "Интернет протокол"
260
261 msgid ""
262 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
263 "Default is \"2.5\"."
264 msgstr ""
265 "Интервал опроса сетвых интерфейсов на наличие изменений в конфигурации (в "
266 "секундах). По умолчанию, \"2.5\"."
267
268 msgid "Known OLSR routes"
269 msgstr "Известные OLSR маршруты"
270
271 msgid "LQ aging"
272 msgstr "LQ старение"
273
274 msgid "LQ algorithm"
275 msgstr "LQ алгоритм"
276
277 msgid "LQ fisheye"
278 msgstr ""
279
280 msgid "LQ level"
281 msgstr "Уровень LQ"
282
283 msgid "Last hop"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Legend"
287 msgstr "Легенда"
288
289 msgid "Library"
290 msgstr "Библиотека"
291
292 msgid "Link Quality Settings"
293 msgstr "Настройки качества соединения (LQ)"
294
295 msgid ""
296 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
297 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
298 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
299 msgstr ""
300 "Коэффициент старения LQ (только для уровня LQ, равного 2). Параметр "
301 "подстройки для etx_float и etx_fpm. Чем меньше значение, тем меньше "
302 "изменения значения ETX. Диапазон разрешенных значений от 0.01 до 1.0."
303
304 msgid ""
305 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
306 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
307 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
308 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
309 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
310 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
311 msgstr ""
312 "Алгоритм LQ (только для уровня LQ, равного 2).<br /><b>etx_float</b>: ETX с "
313 "плавающей точкой и экспоненциальным старением<br /><b>etx_fpm</b> : тоже что "
314 "и etx_float, но с цулочисленной арифметикой<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
315 "freifunk, использует весь траффик OLSR для расчета ETX<br "
316 "/><b>etx_ffeth</b>: несовместимый вариант etx_ff, позволяющий Ethernet "
317 "соединения с ETX 0.1.<br />\"etx_ff\" по умолчанию"
318
319 msgid ""
320 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
321 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
322 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
323 msgstr ""
324
325 msgid "LinkQuality Multiplicator"
326 msgstr "Множитель LQ"
327
328 msgid "Links per node (average)"
329 msgstr "Кол-во соединений на узел (среднее)"
330
331 msgid "Links total"
332 msgstr "Кол-во соединений общее"
333
334 msgid "Local interface IP"
335 msgstr "IP адрес локального интерфейса"
336
337 msgid "MID"
338 msgstr "MID"
339
340 msgid "MID interval"
341 msgstr "MID интервал"
342
343 msgid "MID validity time"
344 msgstr "Время действия MID"
345
346 msgid "MTU"
347 msgstr "MTU"
348
349 msgid "Main IP"
350 msgstr "Основной IP адрес"
351
352 msgid ""
353 "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
354 "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
355 msgstr ""
356 "Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен на "
357 "порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"."
358
359 msgid "Metric"
360 msgstr "Метрика"
361
362 msgid "Mode"
363 msgstr "Режим"
364
365 msgid ""
366 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
367 "and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
368 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
369 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
370 msgstr ""
371 "Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный "
372 "коэффициент используется тольк в случае если LQ уровень > 0. Примеры:<br "
373 "/>уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5<br />уменьшить "
374 "LQ для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8"
375
376 msgid "NAT threshold"
377 msgstr "NAT порог"
378
379 msgid "Neighbors"
380 msgstr "Соседние узлы"
381
382 msgid "Neighbour IP"
383 msgstr "Соседние IP адреса"
384
385 msgid "Neighbours"
386 msgstr "Соседние узлы"
387
388 msgid "Netmask"
389 msgstr "Маска сети"
390
391 msgid "Network"
392 msgstr "Сеть"
393
394 msgid "Network address"
395 msgstr "Сетевой адрес"
396
397 msgid "Nic changes poll interval"
398 msgstr "Интервал опроса изменений Nic"
399
400 msgid "Nodes"
401 msgstr "Узлы"
402
403 msgid "OLSR"
404 msgstr "OLSR"
405
406 msgid "OLSR - Display Options"
407 msgstr "OLSR - Настройки отображения"
408
409 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
410 msgstr "OLSR - HNA-Объявления"
411
412 msgid "OLSR - Plugins"
413 msgstr "OLSR - Модули"
414
415 msgid "OLSR Daemon"
416 msgstr "OLSR сервис"
417
418 msgid "OLSR Daemon - Interface"
419 msgstr "OLSR севис - интерфейс"
420
421 msgid "OLSR connections"
422 msgstr "OLSR соединения"
423
424 msgid "OLSR gateway"
425 msgstr "OLSR шлюз"
426
427 msgid "OLSR node"
428 msgstr "OLSR узел"
429
430 msgid "Overview"
431 msgstr "Обзор"
432
433 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
434 msgstr "Обзор текущих активных OLSR объявлений хоста"
435
436 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
437 msgstr "Обзор установленных OLSR соединений"
438
439 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
440 msgstr "Обзор текущих известных OLSR узлов"
441
442 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
443 msgstr "Обзор известных маршрутов к OLSR узлам"
444
445 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
446 msgstr "Обзор интерфейсов с запущенным OLSR"
447
448 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
449 msgstr "Обзор известных мульти-интерфейсных извещений"
450
451 msgid "Overview of smart gateways in this network"
452 msgstr "Обзор смарт-шлюзов в сети"
453
454 msgid "Plugin configuration"
455 msgstr "Настройки модулей"
456
457 msgid "Plugins"
458 msgstr "Модули"
459
460 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
461 msgstr "Периодичность опроса OLSR сокетов в секундах. 0.05 по умолчанию."
462
463 msgid "Pollrate"
464 msgstr "Частота опроса"
465
466 msgid "Port"
467 msgstr "Порт"
468
469 msgid "Prefix"
470 msgstr "Префикс"
471
472 msgid "Resolve"
473 msgstr ""
474
475 msgid ""
476 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
477 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
478 "really slow. In this case disable it here."
479 msgstr ""
480 "Определять имена хостов на статус-страницах. Не используйте данную функцию "
481 "если у Вас публичный IP адрес и нестабильный DNS. В противном случае "
482 "загрузка статус-страниц может происходить очень медленно."
483
484 msgid "Routes"
485 msgstr "Маршруты"
486
487 msgid "Secondary OLSR interfaces"
488 msgstr "Вторичные OLSR интерфейсы"
489
490 msgid ""
491 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
492 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
493 "IP of the first interface."
494 msgstr ""
495 "Устанавливает основной IP адрес маршрутизатора. Данный адрес не будет "
496 "изменяться НИКОГДА во время работы olsrd. 0.0.0.0 адрес по умолчанию "
497 "(используется IP адрес первого сетевого интерфейса)."
498
499 msgid "SmartGW"
500 msgstr "SmartGW"
501
502 msgid "SmartGW announcements"
503 msgstr "Объявления SmartGW"
504
505 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
506 msgstr "SmartGW не сконфигурирован на этой системе."
507
508 msgid "Source address"
509 msgstr "Адрес источника"
510
511 msgid ""
512 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
513 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
514 msgstr ""
515 "Устанавливает скорость uplink'а (кбит/с). Первый параметр указывает на "
516 "прямое, а второй на обратное направление. По умолчанию \"128 1024\"."
517
518 msgid "Speed of the uplink"
519 msgstr "Скорость uplink'а"
520
521 msgid "State"
522 msgstr "Состояние"
523
524 msgid "Status"
525 msgstr "Статус"
526
527 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
528 msgstr "Скорость посылок, принятых соседним узлом"
529
530 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
531 msgstr "Скорость посылок, отправленных соседнему узлу"
532
533 msgid "TC"
534 msgstr "TC"
535
536 msgid "TC interval"
537 msgstr "Интервал TC"
538
539 msgid "TC validity time"
540 msgstr "Время действия TC"
541
542 msgid "TOS value"
543 msgstr "TOS"
544
545 msgid ""
546 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
547 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
548 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
549 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
550 "documentation."
551 msgstr ""
552 "Фоновое приложение OLSRd реализует поддержку протокола OLSR (Optimized Link "
553 "State Routing protocol) и тем самым позволяет обеспечивать маршрутизацию для "
554 "любого сетевого оборудования. OLSRd может работать на любой WiFi карточке "
555 "или устройстве Ethernet с поддержкой режима ad-hoc. Более подробную "
556 "информацию можно найти на <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a>."
557
558 msgid ""
559 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
560 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
561 msgstr ""
562 "Фиксированное значение готовности. Если не задано, то будет рассчитываться "
563 "динамически на основе состояния батареи/питания. \"3\" по умолчанию."
564
565 msgid "The interface OLSRd should serve."
566 msgstr "Интерфейс, обслуживаемый OLSRd."
567
568 msgid ""
569 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
570 "It can have a value between 1 and 65535."
571 msgstr ""
572 "Порт, используемый для OLSR. Рекомендуется использовать присвоенный IANA "
573 "порт 698. Допустимо любое значение в диапазоне от 1 до 65535."
574
575 msgid ""
576 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
577 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
578 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
579 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
580 msgstr ""
581 "Может быть использовано для оповещения клиентов uplink'а о внешнем IPv6 "
582 "префиксе. Это может позволить клиентам изменять свой локальный IPv6 адрес "
583 "для использования IPv6 шлюза без какой-либо трансляции адресов. Максимальная "
584 "длина префикса 64 бит. По умолчанию \"::/0\" (без префикса)."
585
586 msgid "Timing and Validity"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Topology"
590 msgstr "Топология"
591
592 msgid ""
593 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
594 "\"."
595 msgstr "Значение поля TOS IP заголовка управляющего траффика. 16 по умолчанию."
596
597 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
598 msgstr "Не удалось подключиться к сервису OLSR!"
599
600 msgid "Uplink"
601 msgstr "Uplink"
602
603 msgid "Uplink uses NAT"
604 msgstr "Uplink использует NAT"
605
606 msgid "Use hysteresis"
607 msgstr "Использовать гистерезис"
608
609 msgid "Version"
610 msgstr "Версия"
611
612 msgid "WLAN"
613 msgstr "WLAN"
614
615 msgid ""
616 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
617 "work, please install it."
618 msgstr ""
619 "Внимание: kmod-ipip не установлен. Без kmod-ipip SmartGateway не будет "
620 "работать, пожалуйста установите этот пакет."
621
622 msgid "Weight"
623 msgstr "Вес"
624
625 msgid ""
626 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
627 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
628 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
629 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
630 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
631 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
632 "instead."
633 msgstr ""
634 "При использовании нескольких соединений между хостами, вес служит для выбора "
635 "используемого интерфейса. Обычно, вес рассчитывается автоматически olsrd'ом "
636 "на основе характеристик интерфейса, но данное поле позволяет установить вес "
637 "вручную. Olsrd выберет соединения с наименьшим значением веса.<br "
638 "/><b>Замечание: вес интерфейса используется только в случае установки поля "
639 "\"Уровень LQ\" в 0. Для любых других значений поля \"Уровень LQ\", используется "
640 "значение поля ETX."
641
642 msgid ""
643 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
644 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
645 "Default setting is \"both\"."
646 msgstr ""
647 "Какой вид uplink'а экпортируется другим узлам сети. Определение uplink'а "
648 "происходит при наличии в локальном HNA 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или "
649 "2000::/3. Значение по умолчанию \"both\" (оба)."
650
651 msgid "Willingness"
652 msgstr "Готовность"