db3b3ee6b59c7fc37b17a24ffe0a58c7ac361e3e
[project/luci.git] / po / ru / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 11:46+0200\n"
7 "Last-Translator: Dragon31337 <dragon31337@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16
17 msgid "%s%s with %s"
18 msgstr ""
19
20 msgid "(Unnamed Entry)"
21 msgstr "(Запись без имени)"
22
23 msgid "(Unnamed Rule)"
24 msgstr "(Правило без имени)"
25
26 msgid "(Unnamed SNAT)"
27 msgstr "(SNAT без имени)"
28
29 msgid "-- Please choose --"
30 msgstr "-- Выбрать --"
31
32 msgid "-- custom --"
33 msgstr "-- настроить --"
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
36 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
37
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
39 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
43
44 msgid "Accept forward"
45 msgstr "Принять дальше"
46
47 msgid "Accept input"
48 msgstr "Принять входящие"
49
50 msgid "Action"
51 msgstr "Действие"
52
53 msgid "Add"
54 msgstr "Добавить"
55
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "Добавить и редактировать..."
58
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Расширенные настройки"
61
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "Разрешить прохождение от <em>зон-источников</em>:"
64
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "Разрешить прохождение к <em>зонам-получателям</em>:"
67
68 msgid "Any"
69 msgstr "Любой"
70
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "Использовать сети"
73
74 msgid "Custom Rules"
75 msgstr "Пользовательские правила"
76
77 msgid ""
78 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 msgstr ""
82
83 msgid "Destination"
84 msgstr "Назначение"
85
86 msgid "Destination IP address"
87 msgstr ""
88
89 msgid "Destination address"
90 msgstr "Адрес назначения"
91
92 msgid "Destination port"
93 msgstr "Порт назначения"
94
95 msgid "Destination zone"
96 msgstr "Зона назначения"
97
98 msgid "Disable"
99 msgstr "Отключить"
100
101 msgid "Discard forward"
102 msgstr ""
103
104 msgid "Discard input"
105 msgstr ""
106
107 msgid "Do not rewrite"
108 msgstr ""
109
110 msgid "Do not track forward"
111 msgstr ""
112
113 msgid "Do not track input"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Drop invalid packets"
117 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
118
119 msgid "Enable"
120 msgstr ""
121
122 msgid "Enable NAT Loopback"
123 msgstr "Включить NAT Loopback"
124
125 msgid "Enable SYN-flood protection"
126 msgstr "Включить защиту от SYN-flood"
127
128 msgid "Enable logging on this zone"
129 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
130
131 msgid "External IP address"
132 msgstr ""
133
134 msgid "External port"
135 msgstr "Внешний порт"
136
137 msgid "Extra arguments"
138 msgstr ""
139
140 msgid "Family"
141 msgstr "Семейство"
142
143 msgid "Firewall"
144 msgstr "Межсетевой экран"
145
146 msgid "Firewall - Custom Rules"
147 msgstr ""
148
149 msgid "Firewall - Port Forwards"
150 msgstr ""
151
152 msgid "Firewall - Traffic Rules"
153 msgstr ""
154
155 msgid "Firewall - Zone Settings"
156 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
157
158 msgid "Force connection tracking"
159 msgstr "Включить отслеживание соединений"
160
161 msgid "Forward"
162 msgstr "Перенаправление"
163
164 msgid "Forward to %s in %s"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Forward to %s, %s in %s"
168 msgstr ""
169
170 msgid "From %s in %s"
171 msgstr ""
172
173 msgid "From %s in %s with source %s"
174 msgstr ""
175
176 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
177 msgstr ""
178
179 msgid "General Settings"
180 msgstr "Общие настройки"
181
182 msgid "IP"
183 msgstr ""
184
185 msgid "IP range"
186 msgstr ""
187
188 msgid "IPs"
189 msgstr ""
190
191 msgid "IPv4"
192 msgstr ""
193
194 msgid "IPv4 and IPv6"
195 msgstr "IPv4 и IPv6"
196
197 msgid "IPv4 only"
198 msgstr "Только IPv4"
199
200 msgid "IPv6"
201 msgstr ""
202
203 msgid "IPv6 only"
204 msgstr "Только IPv6"
205
206 msgid "Input"
207 msgstr "Входящий"
208
209 msgid "Inter-Zone Forwarding"
210 msgstr "Перенаправление через зоны"
211
212 msgid "Internal IP address"
213 msgstr "Внутренний IP адрес"
214
215 msgid "Internal port"
216 msgstr "Внутренний порт"
217
218 msgid "Internal zone"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Limit log messages"
222 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
223
224 msgid "MAC"
225 msgstr ""
226
227 msgid "MACs"
228 msgstr ""
229
230 msgid "MSS clamping"
231 msgstr "MSS clamping"
232
233 msgid "Masquerading"
234 msgstr "Маскарадинг"
235
236 msgid "Match ICMP type"
237 msgstr "Выбирать ICMP трафик"
238
239 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
240 msgstr ""
241
242 msgid ""
243 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
244 "on this host"
245 msgstr ""
246 "Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного "
247 "хоста"
248
249 msgid ""
250 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
251 "on the client host."
252 msgstr ""
253
254 msgid "Name"
255 msgstr "Имя"
256
257 msgid "New SNAT rule"
258 msgstr ""
259
260 msgid "New forward rule"
261 msgstr ""
262
263 msgid "New input rule"
264 msgstr ""
265
266 msgid "New port forward"
267 msgstr ""
268
269 msgid "New source NAT"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
273 msgstr ""
274
275 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
276 msgstr ""
277
278 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
279 msgstr ""
280
281 msgid ""
282 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
283 "range on the client host"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Open ports on router"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Other..."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Output"
293 msgstr "Исходящий"
294
295 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Port Forwards"
299 msgstr ""
300
301 msgid ""
302 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
303 "specific computer or service within the private LAN."
304 msgstr ""
305
306 msgid "Protocol"
307 msgstr "Протокол"
308
309 msgid ""
310 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
311 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
312
313 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
314 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
315
316 msgid "Refuse forward"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Refuse input"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
323 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
324
325 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
326 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
327
328 msgid "Restrict to address family"
329 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
330
331 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
332 msgstr ""
333
334 msgid ""
335 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
336 "rewrite the IP address."
337 msgstr ""
338
339 msgid "Rewrite to source %s"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Rewrite to source %s, %s"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Rule is disabled"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Rule is enabled"
349 msgstr ""
350
351 msgid "SNAT"
352 msgstr ""
353
354 msgid "SNAT IP address"
355 msgstr ""
356
357 msgid "SNAT port"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Source"
361 msgstr "Источник"
362
363 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
364 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
365 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
366 # msgid "Traffic Redirection"
367 # msgstr ""
368 # msgid ""
369 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
370 # "forwarded packets."
371 # msgstr ""
372 # msgid "Overview"
373 # msgstr ""
374 # msgid "Name"
375 # msgstr ""
376 # msgid "Source zone"
377 # msgstr ""
378 # msgid "Source MAC-address"
379 # msgstr ""
380 # msgid "Source port"
381 # msgstr ""
382 # msgid "Protocol"
383 # msgstr ""
384 msgid "Source IP address"
385 msgstr "IP адрес источника"
386
387 msgid "Source MAC address"
388 msgstr "MAC адрес источника"
389
390 msgid "Source NAT"
391 msgstr ""
392
393 msgid ""
394 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
395 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
396 "multiple WAN addresses to internal subnets."
397 msgstr ""
398
399 msgid "Source address"
400 msgstr "Адрес источника"
401
402 msgid "Source port"
403 msgstr "Порт источника"
404
405 msgid "Source zone"
406 msgstr "Зона-источник"
407
408 msgid ""
409 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
410 "traffic flow."
411 msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
412
413 msgid ""
414 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
415 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
416 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
417 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
418 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
419 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
420 msgstr ""
421 "Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
422 "зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
423 "из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
424 "<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
425 "<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
426 "допускает перенаправление трафика из wan в lan."
427
428 msgid ""
429 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
430 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
431 msgstr ""
432
433 msgid ""
434 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
435 "entry, such as matched source and destination hosts."
436 msgstr ""
437
438 msgid ""
439 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
440 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
441 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
442 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
443 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
444 msgstr ""
445 "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
446 "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
447 "исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
448 "политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
449 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
450 "частью данной зоны."
451
452 msgid "To %s"
453 msgstr ""
454
455 msgid "To %s at %s"
456 msgstr ""
457
458 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
459 msgstr ""
460
461 msgid "To %s in %s"
462 msgstr ""
463
464 msgid "To %s on <var>this device</var>"
465 msgstr ""
466
467 msgid "To %s, %s in %s"
468 msgstr ""
469
470 msgid "To source IP"
471 msgstr ""
472
473 msgid "To source port"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Traffic Rules"
477 msgstr ""
478
479 msgid ""
480 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
481 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
482 "the router."
483 msgstr ""
484
485 msgid "Via"
486 msgstr "Через"
487
488 msgid ""
489 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
490 "protocols separated by space."
491 msgstr ""
492
493 msgid "Zone %q"
494 msgstr "Зона %q"
495
496 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
497 msgstr "Зона ⇒ Направление"
498
499 msgid "Zones"
500 msgstr "Зоны"
501
502 msgid "accept"
503 msgstr "принимать"
504
505 msgid "any"
506 msgstr "любой"
507
508 msgid "any host"
509 msgstr ""
510
511 msgid "any router IP"
512 msgstr ""
513
514 msgid "any zone"
515 msgstr ""
516
517 msgid "day"
518 msgstr ""
519
520 msgid "don't track"
521 msgstr ""
522
523 msgid "drop"
524 msgstr "не обрабатывать"
525
526 msgid "hour"
527 msgstr ""
528
529 msgid "minute"
530 msgstr ""
531
532 msgid "not"
533 msgstr ""
534
535 msgid "port"
536 msgstr ""
537
538 msgid "ports"
539 msgstr ""
540
541 msgid "reject"
542 msgstr "отвергать"
543
544 msgid "second"
545 msgstr ""
546
547 msgid "type"
548 msgstr ""
549
550 msgid "types"
551 msgstr ""
552
553 #~ msgid "(optional)"
554 #~ msgstr "(необязательно)"
555
556 #~ msgid "Intended destination address"
557 #~ msgstr "Адрес назначения"
558
559 #~ msgid "Internal port (optional)"
560 #~ msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
561
562 #~ msgid "Advanced Options"
563 #~ msgstr "Расширенные опции"
564
565 #~ msgid "Advanced Rules"
566 #~ msgstr "Расширенные правила"
567
568 #~ msgid ""
569 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
570 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
571 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
572 #~ msgstr ""
573 #~ "Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
574 #~ "вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
575 #~ "принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
576 #~ "через сетевой экран."
577
578 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
579 #~ msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
580
581 #~ msgid "Device"
582 #~ msgstr "Устройство"
583
584 #~ msgid ""
585 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
586 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
587 #~ msgstr ""
588 #~ "Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
589 #~ "назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
590
591 #~ msgid ""
592 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
593 #~ "range on the client host"
594 #~ msgstr ""
595 #~ "Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов "
596 #~ "внешнего хоста"
597
598 #~ msgid "Overview"
599 #~ msgstr "Назад к обзору"
600
601 #~ msgid "Port forwarding"
602 #~ msgstr "Перенаправление портов"
603
604 #~ msgid ""
605 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
606 #~ "network to an external network."
607 #~ msgstr ""
608 #~ "Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
609 #~ "внешней сети."
610
611 #~ msgid "Redirection type"
612 #~ msgstr "Тип перенаправления"
613
614 #~ msgid "Redirections"
615 #~ msgstr "Перенаправления"
616
617 #~ msgid "Rules"
618 #~ msgstr "Правила"
619
620 #~ msgid "Traffic Redirection"
621 #~ msgstr "Перенаправление трафика"
622
623 #~ msgid ""
624 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
625 #~ "forwarded packets."
626 #~ msgstr ""
627 #~ "Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для "
628 #~ "проходящих пакетов."