e42189ca747660b3758c1160441494609180a733
[project/luci.git] / po / ru / admin-core.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-24 00:02+0200\n"
7 "Last-Translator: patrick <patrick@lunatiki.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. The following changes have been applied
15 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
16 msgid "uci_applied"
17 msgstr "Данные изменения были приняты"
18
19 #. The following changes have been reverted
20 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
21 msgid "uci_reverted"
22 msgstr "Данные изменения были отвергнуты"
23
24 #. User Interface
25 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
26 msgid "a_i_ui"
27 msgstr "Пользовательский интерфейс"
28
29 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
30 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
31 msgid "c_lucidesc"
32 msgstr ""
33 "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное Lua "
34 "програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-"
35 "Controller\">MVC</abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в "
36 "устройства. <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
37 "распространяется под лицензией Apache-License."
38
39 #. Project Homepage
40 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
41 msgid "c_projecthome"
42 msgstr "Домашняя страница проекта"
43
44 #. Lead Development
45 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
46 msgid "c_leaddev"
47 msgstr "Ведущие разработчики"
48
49 #. Contributing Developers
50 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
51 msgid "c_contributors"
52 msgstr "Помогавшие в разработке"
53
54 #. Thanks To
55 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
56 msgid "c_thanksto"
57 msgstr "Благодаря"
58
59 #. Hello!
60 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
61 msgid "a_i_i_hello"
62 msgstr "Добро пожаловать."
63
64 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
65 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
66 msgid "a_i_i_admin1"
67 msgstr ""
68 "Это зона управления <abbr title=\"Lua Конфигурационный "
69 "Интерфейс\">LuCI</abbr>."
70
71 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
72 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
73 msgid "a_i_i_admin2"
74 msgstr ""
75 "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> свободный, гибкий и "
76 "дружелюбный графический интерфейс для настройки OpenWrt Kamikaze."
77
78 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
79 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
80 msgid "a_i_i_admin3"
81 msgstr ""
82 "С помощью этих страниц вы можете изменить основные настройки вашего роутера."
83
84 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
85 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
86 msgid "a_i_i_admin4"
87 msgstr ""
88 "Внимание: В <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
89 "изменения принимаются после нажатия  - Принять."
90
91 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
92 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
93 msgid "a_i_i_admin5"
94 msgstr ""
95 "Так же мы всегда желаем улучшить этот интерфейс, мы всегда обратим внимание "
96 "на ваши вопросы и предложения."
97
98 #. And now have fun with your router!
99 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
100 msgid "a_i_i_admin6"
101 msgstr "А теперь повеселитесь со своим роутером!"
102
103 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
104 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
105 msgid "a_i_i_team"
106 msgstr "Команда <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>"
107
108 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
109 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
110 msgid "a_i_luci1"
111 msgstr ""
112 "Здесь вы можете изменить настройки и функциональность <abbr title=\"Lua "
113 "Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
114
115 #. Post-commit actions
116 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
117 msgid "a_i_ucicommit"
118 msgstr "Запуск команд"
119
120 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
121 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
122 msgid "a_i_ucicommit1"
123 msgstr ""
124 "Эти команды будут запущенны автоматически когда данная <abbr title=\"Единый "
125 "Конфигурационный Интерфейс\">UCI</abbr> конфигурация добавлена и изменения "
126 "будут приняты."
127
128 #. Files to be kept when flashing a new firmware
129 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
130 msgid "a_i_keepflash"
131 msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при перепрошивании"
132
133 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
134 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
135 msgid "a_i_keepflash1"
136 msgstr ""
137 "После перепрошивки <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
138 "эти файлы будут добавлены в обновлённую систему ."
139
140 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
141 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
142 msgid "a_st_i_status1"
143 msgstr ""
144 "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
145 "процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
146
147 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
148 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
149 msgid "a_st_i_status2"
150 msgstr ""
151 "А так же ядра или сервисов, системный журнал может быть так же просмотрен "
152 "здесь для того что бы получить полный обзор текущего состояния системы."
153
154 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
155 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
156 msgid "iwscan"
157 msgstr "<abbr title=\"Беспроводная локальная сеть\">WLAN</abbr>-Сканирование"
158
159 #. Wifi networks in your local environment
160 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
161 msgid "iwscan1"
162 msgstr "Обзор существующих Wi-Fi сетей"
163
164 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
165 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
166 msgid "iwscan_encr"
167 msgstr "<abbr title=\"Зашифрованно\">Шифрование</abbr>"
168
169 #. Link
170 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
171 msgid "iwscan_link"
172 msgstr "Связь"
173
174 #. Signal
175 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
176 msgid "iwscan_signal"
177 msgstr "Сигнал"
178
179 #. Noise
180 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
181 msgid "iwscan_noise"
182 msgstr "Шум"
183
184 #. Routes
185 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
186 msgid "routes"
187 msgstr "Маршруты"
188
189 #. Netmask
190 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
191 msgid "routes_netmask"
192 msgstr "Сетевая маска"
193
194 #. Gateway
195 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
196 msgid "routes_gateway"
197 msgstr "Шлюз"
198
199 #. Metric
200 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
201 msgid "routes_metric"
202 msgstr "Метрика"
203
204 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
205 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
206 msgid "a_s_desc"
207 msgstr ""
208 "Здесь вы можете настроить основные параметры вашего устройства такие как имя "
209 "хоста или часовой пояс."
210
211 #. Software
212 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
213 msgid "a_s_packages"
214 msgstr "Программное обеспечение"
215
216 #. Admin Password
217 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
218 msgid "a_s_changepw"
219 msgstr "Пароль администратора"
220
221 #. OPKG-Configuration
222 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
223 msgid "a_s_p_ipkg"
224 msgstr "<abbr title=\"Openmoko Package Management System\">OPKG</abbr>-Настройка"
225
226 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
227 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
228 msgid "a_s_sshkeys"
229 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключи"
230
231 #. Mount Points
232 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
233 msgid "a_s_fstab"
234 msgstr "Дисковые разделы"
235
236 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
237 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
238 msgid "a_s_i_system1"
239 msgstr ""
240 "Изменение настроек системы связанных с самоидентификацией, устстанвкой "
241 "аппаратно и/или програмного обеспечения, идентификацией или дисковыми "
242 "разделами."
243
244 #. These settings define the base of your system.
245 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
246 msgid "a_s_i_system2"
247 msgstr "Эти настройки определяют основу вашей системы."
248
249 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
250 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
251 msgid "a_s_i_system3"
252 msgstr ""
253 "Необходимо тчательно отнестись к нижеследующим настройкам, в результате "
254 "неправильной конфигурации которых вы можете потерять управление над системой "
255 "или устройсто может не загружаться."
256
257 #. Interfaces
258 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
259 msgid "a_s_if"
260 msgstr ""
261
262 #. Bridge
263 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
264 msgid "a_s_if_bridge"
265 msgstr "Мост"
266
267 #. ID
268 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
269 #, fuzzy
270 msgid "a_s_if_bridge_id"
271 msgstr "Мост"
272
273 #. Bridge Port
274 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
275 #, fuzzy
276 msgid "a_s_if_bridge_port"
277 msgstr "Мост"
278
279 #. STP
280 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
281 #, fuzzy
282 msgid "a_s_if_bridge_stp"
283 msgstr "Мост"
284
285 #. Device
286 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
287 msgid "a_s_if_device"
288 msgstr ""
289
290 #. Ethernet Bridge
291 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
292 #, fuzzy
293 msgid "a_s_if_ethbridge"
294 msgstr "Мост"
295
296 #. Ethernet Adapter
297 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
298 msgid "a_s_if_ethdev"
299 msgstr ""
300
301 #. Ethernet Switch
302 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
303 msgid "a_s_if_ethswitch"
304 msgstr ""
305
306 #. Interface
307 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
308 msgid "a_s_if_interface"
309 msgstr ""
310
311 #. IP Configuration
312 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
313 msgid "a_s_if_ipconfig"
314 msgstr ""
315
316 #. Alias
317 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
318 msgid "a_s_if_ipconfig_alias"
319 msgstr ""
320
321 #. DHCP assigned
322 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
323 msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp"
324 msgstr ""
325
326 #. IPv6
327 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
328 msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6"
329 msgstr ""
330
331 #. Not configured
332 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
333 msgid "a_s_if_ipconfig_none"
334 msgstr ""
335
336 #. Primary
337 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
338 msgid "a_s_if_ipconfig_primary"
339 msgstr ""
340
341 #. Channel
342 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
343 msgid "a_s_if_iwchannel"
344 msgstr ""
345
346 #. Mode
347 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
348 msgid "a_s_if_iwmode"
349 msgstr ""
350
351 #. Ad-Hoc
352 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
353 msgid "a_s_if_iwmode_adhoc"
354 msgstr ""
355
356 #. Pseudo Ad-Hoc
357 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
358 msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo"
359 msgstr ""
360
361 #. Master
362 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
363 msgid "a_s_if_iwmode_ap"
364 msgstr ""
365
366 #. Master + WDS
367 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
368 msgid "a_s_if_iwmode_apwds"
369 msgstr ""
370
371 #. Client
372 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
373 msgid "a_s_if_iwmode_sta"
374 msgstr ""
375
376 #. Client + WDS
377 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
378 msgid "a_s_if_iwmode_stawds"
379 msgstr ""
380
381 #. WDS
382 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
383 msgid "a_s_if_iwmode_wds"
384 msgstr ""
385
386 #. SSID
387 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
388 msgid "a_s_if_iwssid"
389 msgstr ""
390
391 #. MAC
392 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
393 msgid "a_s_if_mac"
394 msgstr ""
395
396 #. Pkts.
397 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
398 msgid "a_s_if_pkts"
399 msgstr ""
400
401 #. Interface Status
402 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
403 #, fuzzy
404 msgid "a_s_if_status"
405 msgstr ""
406 "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
407 "процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
408
409 #. Transfer
410 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
411 msgid "a_s_if_transfer"
412 msgstr ""
413
414 #. RX
415 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
416 msgid "a_s_if_transfer_rx"
417 msgstr ""
418
419 #. TX
420 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
421 msgid "a_s_if_transfer_tx"
422 msgstr ""
423
424 #. Type
425 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
426 msgid "a_s_if_type"
427 msgstr ""
428
429 #. VLAN
430 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
431 msgid "a_s_if_vlan"
432 msgstr ""
433
434 #. Ports
435 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
436 msgid "a_s_if_vlanports"
437 msgstr ""
438
439 #. Wireless Adapter
440 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
441 msgid "a_s_if_wifidev"
442 msgstr ""
443
444 #. Firewall
445 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
446 msgid "a_s_ipt"
447 msgstr ""
448
449 #. Actions
450 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
451 msgid "a_s_ipt_actions"
452 msgstr ""
453
454 #. Traffic
455 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
456 msgid "a_s_ipt_bytes"
457 msgstr ""
458
459 #. Chain
460 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
461 msgid "a_s_ipt_chain"
462 msgstr ""
463
464 #. Destination
465 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
466 msgid "a_s_ipt_destination"
467 msgstr ""
468
469 #. Flags
470 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
471 msgid "a_s_ipt_flags"
472 msgstr ""
473
474 #. In
475 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
476 msgid "a_s_ipt_inputif"
477 msgstr ""
478
479 #. No chains in this table
480 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
481 msgid "a_s_ipt_nochains"
482 msgstr ""
483
484 #. No Rules in this chain
485 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
486 msgid "a_s_ipt_norules"
487 msgstr ""
488
489 #. Options
490 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
491 msgid "a_s_ipt_options"
492 msgstr ""
493
494 #. Out
495 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
496 msgid "a_s_ipt_outputif"
497 msgstr ""
498
499 #. Packets
500 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
501 msgid "a_s_ipt_packets"
502 msgstr ""
503
504 #. Pkts.
505 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
506 msgid "a_s_ipt_pkts"
507 msgstr ""
508
509 #. Policy
510 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
511 msgid "a_s_ipt_policy"
512 msgstr ""
513
514 #. Prot.
515 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
516 msgid "a_s_ipt_prot"
517 msgstr ""
518
519 #. References
520 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
521 msgid "a_s_ipt_references"
522 msgstr ""
523
524 #. Reset Counters
525 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
526 msgid "a_s_ipt_reset"
527 msgstr ""
528
529 #. Restart Firewall
530 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
531 msgid "a_s_ipt_restart"
532 msgstr ""
533
534 #. #
535 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
536 msgid "a_s_ipt_rulenum"
537 msgstr ""
538
539 #. Source
540 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
541 msgid "a_s_ipt_source"
542 msgstr ""
543
544 #. Firewall Status
545 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
546 #, fuzzy
547 msgid "a_s_ipt_status"
548 msgstr ""
549 "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
550 "процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
551
552 #. Table
553 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
554 msgid "a_s_ipt_table"
555 msgstr ""
556
557 #. Target
558 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
559 msgid "a_s_ipt_target"
560 msgstr ""
561
562 #. Perform Actions
563 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
564 msgid "a_s_packages_do"
565 msgstr "Принять изменения"
566
567 #. Install
568 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
569 msgid "a_s_packages_install"
570 msgstr "Установка"
571
572 #. Download and install package
573 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
574 msgid "a_s_packages_installurl"
575 msgstr "Загрузить и установить пакеты"
576
577 #. Edit package lists and installation targets
578 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
579 msgid "a_s_packages_ipkg"
580 msgstr "Изменить листинг пакетов и путей установки"
581
582 #. Package name
583 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
584 msgid "a_s_packages_name"
585 msgstr "Имя пакета"
586
587 #. Remove
588 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
589 msgid "a_s_packages_remove"
590 msgstr "Удалить"
591
592 #. Find package
593 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
594 msgid "a_s_packages_search"
595 msgstr "Найти пакет"
596
597 #. Package lists updated
598 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
599 msgid "a_s_packages_update"
600 msgstr "Листинг пакетов обновлён"
601
602 #. Update package lists
603 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
604 msgid "a_s_packages_updatelist"
605 msgstr "Обновить листинг пакетов"
606
607 #. Upgrade installed packages
608 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
609 msgid "a_s_packages_upgrade"
610 msgstr "Заменить установленные пакеты"
611
612 #. Could not set default destination
613 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
614 #, fuzzy
615 msgid "a_s_packages_code1"
616 msgstr "Принять изменения"
617
618 #. Error parsing config file
619 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
620 #, fuzzy
621 msgid "a_s_packages_code2"
622 msgstr "Принять изменения"
623
624 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
625 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
626 #, fuzzy
627 msgid "a_s_packages_code3"
628 msgstr "Принять изменения"
629
630 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
631 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
632 #, fuzzy
633 msgid "a_s_packages_code4"
634 msgstr "Принять изменения"
635
636 #. Unsatisfied Dependencies
637 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
638 #, fuzzy
639 msgid "a_s_packages_code5"
640 msgstr "Принять изменения"
641
642 #. Refused to remove essential package
643 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
644 #, fuzzy
645 msgid "a_s_packages_code6"
646 msgstr "Принять изменения"
647
648 #. Package has dependents
649 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
650 #, fuzzy
651 msgid "a_s_packages_code7"
652 msgstr "Принять изменения"
653
654 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
655 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
656 #, fuzzy
657 msgid "a_s_packages_code8"
658 msgstr "Принять изменения"
659
660 #. Package has no available architecture 
661 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
662 #, fuzzy
663 msgid "a_s_packages_code9"
664 msgstr "Принять изменения"
665
666 #. Package is not trusted
667 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
668 #, fuzzy
669 msgid "a_s_packages_code10"
670 msgstr "Принять изменения"
671
672 #. Error while downloading
673 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
674 #, fuzzy
675 msgid "a_s_packages_code11"
676 msgstr "Принять изменения"
677
678 #. Conflicts with other packages
679 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
680 #, fuzzy
681 msgid "a_s_packages_code12"
682 msgstr "Принять изменения"
683
684 #. Package is already installed
685 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
686 #, fuzzy
687 msgid "a_s_packages_code13"
688 msgstr "Принять изменения"
689
690 #. Package has unresolved dependencies
691 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
692 #, fuzzy
693 msgid "a_s_packages_code14"
694 msgstr "Принять изменения"
695
696 #. Refused to downgrade package
697 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
698 #, fuzzy
699 msgid "a_s_packages_code15"
700 msgstr "Принять изменения"
701
702 #. Package manager ran out of space
703 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
704 #, fuzzy
705 msgid "a_s_packages_code16"
706 msgstr "Принять изменения"
707
708 #. Bad signature while verifiying package
709 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
710 #, fuzzy
711 msgid "a_s_packages_code17"
712 msgstr "Принять изменения"
713
714 #. MD5 error while verifiying package
715 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
716 #, fuzzy
717 msgid "a_s_packages_code18"
718 msgstr "Принять изменения"
719
720 #. Internal error occured
721 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
722 #, fuzzy
723 msgid "a_s_packages_code19"
724 msgstr "Принять изменения"
725
726 #. Package lists
727 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
728 msgid "a_s_p_ipkg_pkglists"
729 msgstr "Листинг пакетов"
730
731 #. Installation targets
732 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
733 msgid "a_s_p_ipkg_targets"
734 msgstr "Путь установки"
735
736 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
737 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
738 msgid "a_s_changepw1"
739 msgstr ""
740 "Изменение пароля системного администратора (Пользователь <code>root</code>)"
741
742 #. Password successfully changed
743 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
744 msgid "a_s_changepw_changed"
745 msgstr "Пароль успешно изменён"
746
747 #. Error: Passwords do not match
748 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
749 msgid "a_s_changepw_nomatch"
750 msgstr "Ошибка: Пароли не совпадают"
751
752 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
753 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
754 msgid "a_s_sshkeys1"
755 msgstr ""
756 "Здесь вы можете вставить публичный <abbr title=\"Secure "
757 "Shell\">SSH</abbr>-Ключ для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
758 "публичной-ключевой аутентификации."
759
760 #. Mount Points
761 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
762 msgid "a_s_fstab_mountpoints"
763 msgstr "Точки монтирования"
764
765 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
766 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
767 msgid "a_s_fstab_mountpoints1"
768 msgstr ""
769 "Точки монтирования определяют к каком запоминающему устройству будет "
770 "присоединена файловая система"
771
772 #. Mounted file systems
773 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
774 msgid "a_s_fstab_active"
775 msgstr "Монтированные файловые системы&quot;"
776
777 #. Used
778 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
779 msgid "a_s_fstab_used"
780 msgstr "Использованно&quot;"
781
782 #. Available
783 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
784 msgid "a_s_fstab_avail"
785 msgstr "Доступно&quot;"
786
787 #. Mount Point
788 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
789 msgid "a_s_fstab_mountpoint"
790 msgstr "Точка присоединения"
791
792 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
793 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
794 msgid "a_s_fstab_device1"
795 msgstr ""
796 "Устройство или раздел (<abbr title=\"for example\">пример</abbr> "
797 "<code>/dev/sda1</code>)"
798
799 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
800 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
801 msgid "a_s_fstab_fs1"
802 msgstr ""
803 "Формат файловой системы (<abbr title=\"for example\">пример</abbr> <samp><abbr "
804 "title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
805
806 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
807 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
808 msgid "a_s_fstab_swap1"
809 msgstr ""
810 "Если физической <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> не хватает "
811 "можно воспользоваться временным хранением данных в файле-подкачке. В "
812 "результате <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> памяти будет "
813 "доступно в большем количестве. Но помните, файл подкачки работает гораздо "
814 "медленнее <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> так что не ждите "
815 "обработки информации на скоростях сравнимых с <abbr title=\"Random Access "
816 "Memory\">RAM</abbr>."
817
818 #. Reboots the operating system of your device
819 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
820 msgid "a_s_reboot1"
821 msgstr "Сразу произойдёт перезагрузка вашей системы"
822
823 #. Perform reboot
824 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
825 msgid "a_s_reboot_do"
826 msgstr "Выполнить перезагрузку"
827
828 #. Please wait: Device rebooting...
829 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
830 msgid "a_s_reboot_running"
831 msgstr "Позалуйста подождите: Устройство перезагружается..."
832
833 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
834 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
835 msgid "a_s_reboot_u"
836 msgstr ""
837 "Внимание: Есть несохранённые изменения которые потеряются после "
838 "перезагрузки!"
839
840 #. Changes applied.
841 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
842 msgid "a_s_applyreboot1"
843 msgstr "Изменения приняты."
844
845 #. Backup / Restore
846 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
847 msgid "a_s_backup"
848 msgstr "Резервирование / Восстановление"
849
850 #. Create backup
851 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
852 msgid "a_s_backup_backup"
853 msgstr "Создать резервную копию"
854
855 #. Backup Archive
856 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
857 msgid "a_s_backup_archive"
858 msgstr "Архив восстановления"
859
860 #. Reset router to defaults
861 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
862 msgid "a_s_backup_reset"
863 msgstr "Сбросить роутер к настройкам по умолчанию"
864
865 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
866 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
867 msgid "a_s_backup_reset1"
868 msgstr ""
869 "Перейти к возврашению всех настроек и установить настройки по умолчанию?"
870
871 #. Restore backup
872 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
873 msgid "a_s_backup_restore"
874 msgstr "Восстановить резервную копию"
875
876 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
877 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
878 msgid "a_s_backup1"
879 msgstr ""
880 "Здесь вы можете сделать резевную копию и воссановить конфигурацию вашего "
881 "роутера, если это возможно, или установить настройки по умолчанию."
882
883 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
884 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
885 msgid "a_srv_http"
886 msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Сервер"
887
888 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
889 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
890 msgid "a_srv_ssh"
891 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Сервер"
892
893 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
894 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
895 msgid "a_srv_services1"
896 msgstr "Сервисы и демоны выполняющие определённые задачи на устройствах."
897
898 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
899 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
900 msgid "a_srv_services2"
901 msgstr ""
902 "Большинство из них сетевые серверы, которые выполняют определённые задачи "
903 "для ваших устройств или сетей наподобие shell-доступа, web-страниц таких как "
904 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, выполняют "
905 "mesh-маршрутизацию, отправляют письма , ..."
906
907 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
908 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
909 msgid "a_srv_http1"
910 msgstr ""
911 "Маленький веб-сервер, служащий для предоставления <abbr title=\"Lua "
912 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
913
914 #. Authentication Realm
915 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
916 msgid "a_srv_http_authrealm"
917 msgstr "Аутентификационная область"
918
919 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
920 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
921 msgid "a_srv_http_authrealm1"
922 msgstr "Что будет показано при авторизации на защищённых страницах."
923
924 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
925 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
926 msgid "a_srv_http_config1"
927 msgstr "по умолчанию <code>/etc/httpd.conf</code>"
928
929 #. Document root
930 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
931 msgid "a_srv_http_root"
932 msgstr "Корневая папка"
933
934 #. Enable Keep-Alive
935 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
936 msgid "a_srv_http_keepalive"
937 msgstr ""
938
939 #. Connection timeout
940 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
941 msgid "a_srv_http_timeout"
942 msgstr ""
943
944 #. Plugin path
945 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
946 msgid "a_srv_http_path"
947 msgstr ""
948
949 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
950 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
951 msgid "a_srv_lucittpd"
952 msgstr ""
953
954 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
955 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
956 msgid "a_srv_dropbear1"
957 msgstr ""
958 "Dropbear это <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-сервер со встроенным "
959 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
960
961 #. Password authentication
962 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
963 msgid "a_srv_d_pwauth"
964 msgstr "Аутентификация по паролю"
965
966 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
967 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
968 msgid "a_srv_d_pwauth1"
969 msgstr ""
970 "Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию по паролю"
971
972 #. Channel
973 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
974 msgid "a_w_channel"
975 msgstr "Канал"
976
977 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
978 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
979 msgid "a_w_wifi1"
980 msgstr ""
981 "На этой страничке можно настроить <abbr title=\"Wireless Local Area "
982 "Network\">WLAN</abbr> основанную на беспроводных сетях."
983
984 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
985 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
986 msgid "a_w_wifi2"
987 msgstr ""
988 "Вы можете легко интегрировать ваши 802.11a/b/g/n-устройства в вашу "
989 "физическую сеть и использовать виртуальные стройства для построения "
990 "беспроводных повторителей или создания различных сетевых топологий на одном "
991 "физическом устройстве."
992
993 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
994 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
995 msgid "a_w_wifi3"
996 msgstr ""
997 "Поддерживаемые режимы: Точка, Клиент, Ad-Hoc и <abbr title=\"Wireless "
998 "Distribution System\">WDS</abbr>, а так же <abbr title=\"Wi-Fi Protected "
999 "Access\">WPA</abbr> и <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> "
1000 "шифрование для обеспечения наибольшей безопасности."
1001
1002 #. Here you can configure installed wifi devices.
1003 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
1004 msgid "a_w_devices1"
1005 msgstr "Здесь вы можете настроить установленные Wi-Fi устройства."
1006
1007 #. Transmit Antenna
1008 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
1009 msgid "a_w_txantenna"
1010 msgstr "Передающая антенна"
1011
1012 #. Receive Antenna
1013 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
1014 msgid "a_w_rxantenna"
1015 msgstr "Принимающая антенна"
1016
1017 #. Distance to furthest station (in meter)
1018 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
1019 msgid "a_w_distance1"
1020 msgstr "Дистанция до самой дальней станции (в метрах)"
1021
1022 #. Diversity
1023 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
1024 msgid "a_w_diversity"
1025 msgstr "Разновидность антенн"
1026
1027 #. Country Code
1028 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
1029 msgid "a_w_countrycode"
1030 msgstr "Код страны"
1031
1032 #. Connection Limit
1033 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
1034 msgid "a_w_connlimit"
1035 msgstr "Ограничение соединений"
1036
1037 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
1038 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
1039 msgid "a_w_networks1"
1040 msgstr ""
1041 "Вы можете настраивать различные wifi сети на одном устройстве. Помните что "
1042 "есть определённые програмные и аппаратные ограничения. Нормально вы можете "
1043 "использовать например 1 Ad-Hoc или до 3 Точек и симулированных 1 Клиента."
1044
1045 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
1046 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
1047 msgid "a_w_netid"
1048 msgstr ""
1049 "Название сети (<abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>)"
1050
1051 #. Add the Wifi network to physical network
1052 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
1053 msgid "a_w_network1"
1054 msgstr "Добавить Wifi сеть в физическую сеть"
1055
1056 #.  - Create new Network - 
1057 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
1058 msgid "a_w_netmanual"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. Transmit Power
1062 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
1063 msgid "a_w_txpwr"
1064 msgstr "Мощьность передатчика"
1065
1066 #. Broadcom Frameburst
1067 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
1068 msgid "a_w_brcmburst"
1069 msgstr "Broadcom Frameburst"
1070
1071 #. Atheros Frameburst
1072 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
1073 msgid "a_w_athburst"
1074 msgstr "Atheros Frameburst"
1075
1076 #. RadiusServer
1077 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
1078 msgid "a_w_radiussrv"
1079 msgstr "RadiusServer"
1080
1081 #. Radius-Port
1082 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
1083 msgid "a_w_radiusport"
1084 msgstr "Radius-Port"
1085
1086 #. AP-Isolation
1087 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
1088 msgid "a_w_apisolation"
1089 msgstr "AP-Isolation"
1090
1091 #. Prevents Client to Client communication
1092 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
1093 msgid "a_w_apisolation1"
1094 msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией"
1095
1096 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
1097 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
1098 msgid "a_w_hideessid"
1099 msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>"
1100
1101 #. Access Point
1102 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
1103 msgid "a_w_ap"
1104 msgstr "Точка доступа"
1105
1106 #. Ad-Hoc
1107 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
1108 msgid "a_w_adhoc"
1109 msgstr "Ad-Hoc"
1110
1111 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
1112 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
1113 msgid "a_w_ahdemo"
1114 msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
1115
1116 #. Client
1117 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
1118 msgid "a_w_client"
1119 msgstr "Клиент"
1120
1121 #. WDS
1122 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
1123 msgid "a_w_wds"
1124 msgstr "WDS"
1125
1126 #. Monitor
1127 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
1128 msgid "a_w_monitor"
1129 msgstr "Monitor"
1130
1131 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
1132 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
1133 msgid "dhcp_dnsmasq_desc"
1134 msgstr ""
1135 "Dnsmasq содержит в себе <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации "
1136 "узла\">DHCP</abbr>-Сервер и <abbr title=\"Служба доменных "
1137 "имён\">DNS</abbr>-Forwarder для <abbr title=\"Преобразование сетевых "
1138 "адресов\">NAT</abbr>"
1139
1140 #. Domain required
1141 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
1142 msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded"
1143 msgstr "Domain required"
1144
1145 #. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
1146 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
1147 msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc"
1148 msgstr ""
1149 "Не форвардить <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы без "
1150 "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имени"
1151
1152 #. Authoritative
1153 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
1154 msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative"
1155 msgstr "Authoritative"
1156
1157 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
1158 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
1159 msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc"
1160 msgstr ""
1161 "Только <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> в "
1162 "локальной сети"
1163
1164 #. Filter private
1165 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
1166 msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv"
1167 msgstr "Filter private"
1168
1169 #. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
1170 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
1171 msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc"
1172 msgstr "не форвардить реверсные-днс запросы для локальной сети"
1173
1174 #. Filter useless
1175 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
1176 msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k"
1177 msgstr "Filter useless"
1178
1179 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
1180 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
1181 msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc"
1182 msgstr ""
1183 "фильтровать ненужные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы "
1184 "Windows-систем"
1185
1186 #. Localise queries
1187 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
1188 msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries"
1189 msgstr "Localise queries"
1190
1191 #. localises the hostname depending on its subnet
1192 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
1193 msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc"
1194 msgstr "локализировать имя хоста относящегося к данной подсети"
1195
1196 #. Local Server
1197 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
1198 msgid "dhcp_dnsmasq_local"
1199 msgstr "Локальный сервер"
1200
1201 #. Local Domain
1202 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
1203 msgid "dhcp_dnsmasq_domain"
1204 msgstr "Локальный домен"
1205
1206 #. Expand Hosts
1207 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
1208 msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts"
1209 msgstr "Expand Hosts"
1210
1211 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
1212 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
1213 msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc"
1214 msgstr "Добавлять доменные имена в хосты"
1215
1216 #. don&#39;t cache unknown
1217 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
1218 msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache"
1219 msgstr "Don&#39;t cache unknown"
1220
1221 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
1222 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
1223 msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc"
1224 msgstr ""
1225 "Запрещать кешировать негативные <abbr title=\"Служба доменных "
1226 "имён\">DNS</abbr>-ответы"
1227
1228 #. Use <code>/etc/ethers</code>
1229 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
1230 msgid "dhcp_dnsmasq_readethers"
1231 msgstr "Use <code>/etc/ethers</code>"
1232
1233 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
1234 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
1235 msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc"
1236 msgstr ""
1237 "Читать <code>/etc/ethers</code> для настройки <abbr title=\"Протокол "
1238 "динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Сервера"
1239
1240 #. Leasefile
1241 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
1242 msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile"
1243 msgstr "Leasefile"
1244
1245 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
1246 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
1247 msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc"
1248 msgstr ""
1249 "файл где выданные <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации "
1250 "узла\">DHCP</abbr>-leases хранятся"
1251
1252 #. Resolvfile
1253 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
1254 msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile"
1255 msgstr "Resolvfile"
1256
1257 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
1258 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
1259 msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc"
1260 msgstr "Локальный <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr> файл"
1261
1262 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
1263 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
1264 msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts"
1265 msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1266
1267 #. Strict order
1268 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
1269 msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder"
1270 msgstr "Strict order"
1271
1272 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
1273 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
1274 msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc"
1275 msgstr ""
1276 "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Сервер будет обращаться к "
1277 "resolvfile"
1278
1279 #. Log queries
1280 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
1281 msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries"
1282 msgstr "Log queries"
1283
1284 #. Ignore resolve file
1285 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
1286 msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv"
1287 msgstr "Ignore resolvfile"
1288
1289 #. concurrent queries
1290 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
1291 msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax"
1292 msgstr "concurrent queries"
1293
1294 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
1295 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
1296 msgid "dhcp_dnsmasq_port"
1297 msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
1298
1299 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
1300 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
1301 msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max"
1302 msgstr ""
1303 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Расширенный механизм службы "
1304 "доменных имён\">EDNS0</abbr> размер пакета"
1305
1306 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
1307 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
1308 msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax"
1309 msgstr ""
1310 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Протокол динамической "
1311 "конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Leases"
1312
1313 #. additional hostfile
1314 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
1315 msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts"
1316 msgstr "дополнительный hostfile"
1317
1318 #. query port
1319 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
1320 msgid "dhcp_dnsmasq_queryport"
1321 msgstr "порт запросов"
1322
1323 #. Enable TFTP-Server
1324 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
1325 msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. TFTP-Server Root
1329 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
1330 #, fuzzy
1331 msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot"
1332 msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
1333
1334 #. Network Boot Image
1335 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
1336 #, fuzzy
1337 msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot"
1338 msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
1339
1340 #. Switch
1341 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
1342 msgid "a_n_switch"
1343 msgstr "Свитч"
1344
1345 #. Active Connections
1346 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
1347 msgid "a_n_conntrack"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. This page gives an overview over currently active network connections.
1351 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
1352 msgid "a_n_conntrack_desc"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. Routes
1356 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
1357 msgid "a_n_routes"
1358 msgstr "Маршрутизация"
1359
1360 #. IPv4 Routes
1361 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
1362 msgid "a_n_routes4"
1363 msgstr "Маршрутизация IPv4"
1364
1365 #. IPv6 Routes
1366 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
1367 msgid "a_n_routes6"
1368 msgstr "Маршрутизация IPv6"
1369
1370 #. In this area you find all network-related settings.
1371 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
1372 msgid "a_network1"
1373 msgstr "В этом разделе вы сможете найти всё что касается настроек сети."
1374
1375 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
1376 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
1377 msgid "a_network2"
1378 msgstr ""
1379 "В большенстве роутеров сетевой свитч может быть свободно настроен и добавлен "
1380 "в различные <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы."
1381
1382 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
1383 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
1384 msgid "a_network3"
1385 msgstr ""
1386 "Настройка <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через "
1387 "Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через "
1388 "Тоннель\">PPTP</abbr> позволяет сети и сетевые соединения к поставщику услуг "
1389 "Интернет."
1390
1391 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
1392 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
1393 msgid "a_network4"
1394 msgstr ""
1395 "C <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> "
1396 "устройства находящиеся в вашей сети могут автоматически <abbr "
1397 "title=\"Интернет протокол\">IP</abbr>-адреса и все необходимые настройки."
1398
1399 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
1400 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
1401 msgid "a_network5"
1402 msgstr ""
1403 "Файрволл и проброс портов используется для увеличения надёжность и гибкости "
1404 "вашей сети."
1405
1406 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
1407 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
1408 msgid "a_n_switch1"
1409 msgstr ""
1410 "Сетевые порты на вашем роутере могут маршрутизироваться в различные <abbr "
1411 "title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы и соединять компютеры "
1412 "напрямую. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы обычно "
1413 "используют для логического разделения сетей."
1414
1415 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
1416 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
1417 msgid "network_switch_desc"
1418 msgstr ""
1419 "Порты принадлежашие <abbr title=\"Виртуальные локальные "
1420 "сети\">VLAN</abbr>&#39;ам разделяются пробелами. Порт с наибольшим значением "
1421 "(обычно 5) обычно используют для внутренних сетей. На устройствах с 5 "
1422 "портами, порт с наименьшим значением (0) предназначен для Uplink."
1423
1424 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
1425 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
1426 msgid "a_n_ifaces1"
1427 msgstr ""
1428 "На этой страничке вы можете сконфигурировать сетевые интерфейсы. Вы можете "
1429 "соединять различные интерфейсы в &quot;мост&quot; помечая их как "
1430 "&quot;Мост&quot; и добавлять имена различных сетей принадлежащих сетевым "
1431 "интерфейсам разделённые пробелом. Также вы можете использовать обозначения "
1432 "<abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ов например "
1433 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">указывая "
1434 "как</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
1435
1436 #. Bridge interfaces
1437 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
1438 msgid "a_n_i_bridge"
1439 msgstr "Мост"
1440
1441 #. creates a bridge over specified interface(s)
1442 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
1443 msgid "a_n_i_bridge1"
1444 msgstr "создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов"
1445
1446 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
1447 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
1448 msgid "dhcp_desc"
1449 msgstr ""
1450 "С помощью <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> "
1451 "члены сетей могут автоматически получить такие настройки как (<abbr "
1452 "title=\"Интернет протокол\">IP</abbr>-Адрес, сетевую маску, <abbr "
1453 "title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имя, ...)."
1454
1455 #. Leasetime
1456 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
1457 msgid "dhcp_dhcp_leasetime"
1458 msgstr "Leasetime"
1459
1460 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
1461 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
1462 msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp"
1463 msgstr ""
1464 "Dynamic <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr>"
1465
1466 #. Ignore interface
1467 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
1468 msgid "dhcp_dhcp_ignore"
1469 msgstr "Ignore interface"
1470
1471 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
1472 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
1473 msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc"
1474 msgstr ""
1475 "отключить <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> "
1476 "для данного интерфейса"
1477
1478 #. Force
1479 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
1480 msgid "dhcp_dhcp_force"
1481 msgstr "Force"
1482
1483 #. first address (last octet)
1484 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
1485 msgid "dhcp_dhcp_start_desc"
1486 msgstr "первый адрес (последний октет)"
1487
1488 #. number of leased addresses -1
1489 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
1490 msgid "dhcp_dhcp_limit_desc"
1491 msgstr "количество арендованных адресов -1"
1492
1493 #. DHCP-Options
1494 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
1495 msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
1499 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
1500 msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. Leases
1504 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
1505 msgid "dhcp_leases"
1506 msgstr "Leases"
1507
1508 #. Static Leases
1509 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
1510 msgid "luci_ethers"
1511 msgstr "Static Leases"
1512
1513 #. Leasetime remaining
1514 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
1515 msgid "dhcp_timeremain"
1516 msgstr "Leasetime remaining"
1517
1518 #. Active Leases
1519 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
1520 msgid "dhcp_leases_active"
1521 msgstr "Active Leases"
1522
1523 #. Point-to-Point Connections
1524 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
1525 msgid "a_n_ptp"
1526 msgstr "Соединения точка-точка"
1527
1528 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
1529 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
1530 msgid "a_n_ptp1"
1531 msgstr ""
1532 "Соединения типа <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через "
1533 "Ethernet\">PPPoE</abbr> или <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через "
1534 "Тоннель\">PPTP</abbr> обычно используются для подключения через <abbr "
1535 "title=\"Цифровая абонентская линия\">DSL</abbr> или подобные технологии для "
1536 "подключения к поставщику услуг Интернет."
1537
1538 #. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
1539 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
1540 #, fuzzy
1541 msgid "network_interface_prereq"
1542 msgstr "Ошибок"
1543
1544 #. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
1545 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
1546 #, fuzzy
1547 msgid "network_interface_prereq_mini"
1548 msgstr "Ошибок"
1549
1550 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
1551 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
1552 msgid "network_interface_server"
1553 msgstr ""
1554 "<abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель\">PPTP</abbr>-Сервер"
1555
1556 #. Automatic Disconnect
1557 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
1558 msgid "network_interface_demand"
1559 msgstr "Automatic Disconnect"
1560
1561 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
1562 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
1563 msgid "network_interface_demand_desc"
1564 msgstr "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
1565
1566 #. Keep-Alive
1567 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
1568 msgid "network_interface_keepalive"
1569 msgstr "Keep-Alive"
1570
1571 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
1572 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
1573 msgid "network_interface_keepalive_desc"
1574 msgstr ""
1575 "Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к "
1576 "серверу"
1577
1578 #. Modem device
1579 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
1580 #, fuzzy
1581 msgid "network_interface_device"
1582 msgstr "Automatic Disconnect"
1583
1584 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
1585 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
1586 #, fuzzy
1587 msgid "network_interface_device_desc"
1588 msgstr "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
1589
1590 #. Replace default route
1591 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
1592 msgid "network_interface_defaultroute"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
1596 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
1597 msgid "network_interface_defaultroute_desc"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. Use peer DNS
1601 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
1602 #, fuzzy
1603 msgid "network_interface_peerdns"
1604 msgstr "Перед. / Получ."
1605
1606 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
1607 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
1608 #, fuzzy
1609 msgid "network_interface_peerdns_desc"
1610 msgstr "Перед. / Получ."
1611
1612 #. Enable IPv6 on PPP link
1613 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
1614 #, fuzzy
1615 msgid "network_interface_ipv6"
1616 msgstr "Активен"
1617
1618 #. Connect script
1619 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
1620 #, fuzzy
1621 msgid "network_interface_connect"
1622 msgstr "Ошибок"
1623
1624 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
1625 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
1626 #, fuzzy
1627 msgid "network_interface_connect_desc"
1628 msgstr "Перед. / Получ."
1629
1630 #. Disconnect script
1631 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
1632 #, fuzzy
1633 msgid "network_interface_disconnect"
1634 msgstr "Создать / Добавить Файрвол-зону"
1635
1636 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
1637 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
1638 #, fuzzy
1639 msgid "network_interface_disconnect_desc"
1640 msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
1641
1642 #. Additional pppd options
1643 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
1644 msgid "network_interface_pppd_options"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. Specify additional command line arguments for pppd here
1648 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
1649 msgid "network_interface_pppd_options_desc"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. Access point (APN)
1653 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
1654 #, fuzzy
1655 msgid "network_interface_apn"
1656 msgstr "Активен"
1657
1658 #. PIN code
1659 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
1660 #, fuzzy
1661 msgid "network_interface_pincode"
1662 msgstr "PPPoA Encapsulation"
1663
1664 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
1665 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
1666 #, fuzzy
1667 msgid "network_interface_pincode_desc"
1668 msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
1669
1670 #. Service type
1671 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
1672 #, fuzzy
1673 msgid "network_interface_service"
1674 msgstr ""
1675 "<abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель\">PPTP</abbr>-Сервер"
1676
1677 #. Setup wait time
1678 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
1679 #, fuzzy
1680 msgid "network_interface_maxwait"
1681 msgstr "Трафик"
1682
1683 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
1684 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
1685 #, fuzzy
1686 msgid "network_interface_maxwait_desc"
1687 msgstr "передано / получено"
1688
1689 #. PPPoA Encapsulation
1690 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
1691 msgid "network_interface_encaps"
1692 msgstr "PPPoA Encapsulation"
1693
1694 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
1695 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
1696 msgid "a_n_r_routes1"
1697 msgstr ""
1698 "Маршрутизация служит для определения через какой интерфейс и шлюз можно "
1699 "пройти к определённому хосту или сегменту сети."
1700
1701 #. Static Routes
1702 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
1703 msgid "a_n_routes_static"
1704 msgstr "Статическая маршрутизация"
1705
1706 #. Static IPv4 Routes
1707 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
1708 msgid "a_n_routes_static4"
1709 msgstr "Статическая маршрутизация IPv4"
1710
1711 #. Static IPv6 Routes
1712 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
1713 msgid "a_n_routes_static6"
1714 msgstr "Статическая маршрутизация IPv6"
1715
1716 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
1717 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
1718 msgid "a_n_routes_kernel4"
1719 msgstr ""
1720 "Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршрутизации"
1721
1722 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
1723 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
1724 msgid "a_n_routes_kernel6"
1725 msgstr ""
1726 "Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Маршрутизации"
1727
1728 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
1729 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
1730 msgid "a_n_r_target1"
1731 msgstr "Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола\">IP</abbr> или сеть"
1732
1733 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
1734 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
1735 msgid "a_n_r_target6"
1736 msgstr ""
1737 "Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола версии 6\">IPv6</abbr> или сеть"
1738
1739 #. if target is a network
1740 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
1741 msgid "a_n_r_netmask1"
1742 msgstr "если сеть"
1743
1744 #. Internet Connection
1745 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
1746 msgid "m_n_inet"
1747 msgstr "Интернет соединение"
1748
1749 #. Local Network
1750 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
1751 msgid "m_n_local"
1752 msgstr "Локальная сеть"
1753
1754 #. Route
1755 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
1756 msgid "m_n_route"
1757 msgstr "Маршрут"
1758
1759 #. Bridge
1760 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
1761 msgid "m_n_brdige"
1762 msgstr "Мост"
1763
1764 #. Provide (Access Point)
1765 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
1766 msgid "m_w_ap"
1767 msgstr "Обеспечивает (AP)"
1768
1769 #. Independent (Ad-Hoc)
1770 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
1771 msgid "m_w_adhoc"
1772 msgstr "Незаыисимая (Ad-Hoc)"
1773
1774 #. Join (Client)
1775 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
1776 msgid "m_w_client"
1777 msgstr "Присоединиться (Client)"
1778
1779 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
1780 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
1781 msgid "m_w_wds"
1782 msgstr ""
1783 "Распределённая (<abbr title=\"Беспроводная распределённая сеть\">WDS</abbr>)"
1784
1785 #. Clientmode
1786 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
1787 msgid "m_w_clientmode"
1788 msgstr "Режим клиента"
1789
1790 #. System log buffer size
1791 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
1792 msgid "system_system_logsize"
1793 msgstr "Размер буфера системного журнала"
1794
1795 #. External system log server
1796 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
1797 msgid "system_system_logip"
1798 msgstr "Внешний сервер системного журналирования"
1799
1800 #. Log output level
1801 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
1802 msgid "system_system_conloglevel"
1803 msgstr "Уровень системного логгирования"
1804
1805 #. Level of log messages on the console
1806 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
1807 msgid "system_system_conloglevel_desc"
1808 msgstr "Уровень системного логгирования консоли"
1809
1810 #. Processor
1811 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
1812 msgid "m_i_processor"
1813 msgstr "Процессор"
1814
1815 #. Memory
1816 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
1817 msgid "m_i_memory"
1818 msgstr "Память"
1819
1820 #. Local Time
1821 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
1822 msgid "m_i_systemtime"
1823 msgstr "Локальное время"
1824
1825 #. Uptime
1826 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
1827 msgid "m_i_uptime"
1828 msgstr "Время работы"
1829
1830 #. First leased address
1831 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
1832 msgid "m_n_d_firstaddress"
1833 msgstr "Первый арендованный адрес"
1834
1835 #. Number of leased addresses
1836 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
1837 msgid "m_n_d_numleases"
1838 msgstr "Количество арендованных адресов"
1839
1840 #. Routing table
1841 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
1842 msgid "routingtable"
1843 msgstr "Таблица маршрутизации"
1844
1845 #. Wifi scan
1846 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
1847 msgid "wlanscan"
1848 msgstr "Поиск Wi-Fi сетей"
1849
1850 #. Frequency
1851 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
1852 msgid "frequency"
1853 msgstr "Частота"
1854
1855 #. Power
1856 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
1857 msgid "power"
1858 msgstr "Мощьность"
1859
1860 #. Noise
1861 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
1862 msgid "noise"
1863 msgstr "Шум"
1864
1865 #. Signal
1866 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
1867 msgid "signal"
1868 msgstr "Сигнал"
1869
1870 #. Link
1871 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
1872 msgid "link"
1873 msgstr "Связь"
1874
1875 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
1876 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
1877 msgid "frag"
1878 msgstr "<abbr title=\"Фрагментация\">Frag.</abbr>"
1879
1880 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
1881 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
1882 msgid "rts"
1883 msgstr "<abbr title=\"Запрос на отправку\">RTS</abbr>"
1884
1885 #. Bitrate
1886 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
1887 msgid "bitrate"
1888 msgstr "Битрейт"
1889
1890 #. automatically reconnect
1891 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
1892 msgid "m_n_keepalive"
1893 msgstr "автоматически переподсоединятся"
1894
1895 #. disconnect when idle for
1896 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
1897 msgid "m_n_dialondemand"
1898 msgstr "отсоединиться когда простой для"
1899
1900 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
1901 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
1902 msgid "m_n_pptp_server"
1903 msgstr ""
1904 "<abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель\">PPTP</abbr>-Сервер"
1905
1906 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
1907 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
1908 msgid "leds"
1909 msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
1910
1911 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
1912 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
1913 msgid "leds_desc"
1914 msgstr ""
1915 "Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>&#39;ов если это "
1916 "возможно."
1917
1918 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
1919 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
1920 msgid "system_led_name"
1921 msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Имя"
1922
1923 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
1924 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
1925 msgid "system_led_sysfs"
1926 msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Устройство"
1927
1928 #. Default state
1929 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
1930 msgid "system_led_default"
1931 msgstr "Состояние по умолчанию"
1932
1933 #. ticked = on
1934 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
1935 msgid "system_led_default_desc"
1936 msgstr "мигание = включено"
1937
1938 #. Trigger
1939 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
1940 msgid "system_led_trigger"
1941 msgstr "Триггер"
1942
1943 #. None
1944 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
1945 msgid "system_led_trigger_none"
1946 msgstr "нет"
1947
1948 #. Default On
1949 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
1950 msgid "system_led_trigger_defaulton"
1951 msgstr "По умолчанию включено"
1952
1953 #. Timer
1954 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
1955 msgid "system_led_trigger_timer"
1956 msgstr "Таймер"
1957
1958 #. Heartbeat (Load Average)
1959 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
1960 msgid "system_led_trigger_heartbeat"
1961 msgstr "Стук (Средняя загрузка)"
1962
1963 #. Network Device
1964 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
1965 msgid "system_led_trigger_netdev"
1966 msgstr "Сетевое устройство"
1967
1968 #. Off-State Delay
1969 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
1970 msgid "system_led_delayoff"
1971 msgstr "Задержка выключена"
1972
1973 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
1974 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
1975 msgid "system_led_delayoff_desc"
1976 msgstr "время (в мс) <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> выключен"
1977
1978 #. On-State Delay
1979 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
1980 msgid "system_led_delayon"
1981 msgstr "Задержка включена"
1982
1983 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
1984 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
1985 msgid "system_led_delayon_desc"
1986 msgstr "время (в мс) <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> включен"
1987
1988 #. Device
1989 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
1990 msgid "system_led_dev"
1991 msgstr "Устройство"
1992
1993 #. Trigger Mode
1994 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
1995 msgid "system_led_mode"
1996 msgstr "Триггерный режим"
1997
1998 #. Link On
1999 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
2000 msgid "system_led_mode_link"
2001 msgstr "Связь включена"
2002
2003 #. Transmit
2004 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
2005 msgid "system_led_mode_tx"
2006 msgstr "Передача"
2007
2008 #. Receive
2009 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
2010 msgid "system_led_mode_rx"
2011 msgstr "Приём"
2012
2013 #. Active
2014 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
2015 msgid "network_interface_up"
2016 msgstr "Активен"
2017
2018 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
2019 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
2020 msgid "network_interface_hwaddr"
2021 msgstr "<abbr title=\"Управление доступом к носителю\">MAC</abbr>-Адрес"
2022
2023 #. Hardware Address
2024 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
2025 msgid "network_interface_hwaddr_desc"
2026 msgstr "Адрес устройства"
2027
2028 #. Traffic
2029 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
2030 msgid "network_interface_txrx"
2031 msgstr "Трафик"
2032
2033 #. transmitted / received
2034 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
2035 msgid "network_interface_txrx_desc"
2036 msgstr "передано / получено"
2037
2038 #. Errors
2039 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
2040 msgid "network_interface_err"
2041 msgstr "Ошибок"
2042
2043 #. TX / RX
2044 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
2045 msgid "network_interface_err_desc"
2046 msgstr "Перед. / Получ."
2047
2048 #. Create / Assign firewall-zone
2049 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
2050 msgid "network_interface_fwzone"
2051 msgstr "Создать / Добавить Файрвол-зону"
2052
2053 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
2054 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
2055 msgid "network_interface_fwzone_desc"
2056 msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
2057
2058 #. Processes
2059 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
2060 msgid "process_head"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
2064 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
2065 msgid "process_descr"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. PID
2069 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
2070 msgid "process_pid"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. Owner
2074 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
2075 msgid "process_owner"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. Command
2079 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
2080 msgid "process_command"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. CPU usage (%)
2084 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
2085 msgid "process_cpu"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. Memory usage (%)
2089 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
2090 msgid "process_mem"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. Hang Up
2094 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
2095 msgid "process_hup"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. Terminate
2099 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
2100 msgid "process_term"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. Kill
2104 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
2105 msgid "process_kill"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. cached
2109 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
2110 msgid "mem_cached"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. buffered
2114 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
2115 msgid "mem_buffered"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. free
2119 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
2120 msgid "mem_free"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. Scheduled Tasks
2124 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
2125 msgid "a_s_crontab"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
2129 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
2130 msgid "a_s_crontab1"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. NAS ID
2134 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
2135 #, fuzzy
2136 msgid "a_w_nasid"
2137 msgstr ""
2138 "Название сети (<abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>)"
2139
2140 #. Path to CA-Certificate
2141 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
2142 msgid "a_w_cacert"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. EAP-Method
2146 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
2147 msgid "a_w_eaptype"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. Path to Private Key
2151 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
2152 msgid "a_w_tlsprivkey"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. Password of Private Key
2156 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
2157 msgid "a_w_tlsprivkeypwd"
2158 msgstr ""
2159
2160 #. Authentication
2161 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
2162 msgid "a_w_peapauth"
2163 msgstr ""
2164
2165 #. Identity
2166 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
2167 msgid "a_w_peapidentity"
2168 msgstr ""
2169
2170 #. Password
2171 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
2172 msgid "a_w_peappassword"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. Create Network
2176 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
2177 msgid "a_w_create"
2178 msgstr ""
2179
2180 #. Hostnames
2181 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
2182 msgid "hostnames"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. Host entries
2186 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
2187 msgid "hostnames_entries"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. Hostname
2191 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
2192 msgid "hostnames_hostname"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. IP address
2196 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
2197 msgid "hostnames_address"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. Clamp Segment Size
2201 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
2202 msgid "m_n_mssfix"
2203 msgstr "Clamp Segment Size"
2204
2205 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
2206 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
2207 msgid "m_n_mssfix_desc"
2208 msgstr ""
2209 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2210 "unexpected behaviour for some ISPs."
2211
2212 #. Flash Firmware
2213 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
2214 msgid "admin_upgrade"
2215 msgstr "Flash Firmware"
2216
2217 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
2218 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
2219 msgid "admin_upgrade_badimage"
2220 msgstr ""
2221 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2222 "you choose the generic image format for your platform."
2223
2224 #. Checksum
2225 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
2226 msgid "admin_upgrade_checksum"
2227 msgstr "Checksum"
2228
2229 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
2230 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
2231 msgid "admin_upgrade_desc"
2232 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2233
2234 #. Size
2235 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
2236 msgid "admin_upgrade_filesize"
2237 msgstr "Size"
2238
2239 #. Firmware image
2240 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
2241 msgid "admin_upgrade_fwimage"
2242 msgstr "Firmware image"
2243
2244 #. Keep configuration files
2245 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
2246 msgid "admin_upgrade_keepcfg"
2247 msgstr "Keep configuration files"
2248
2249 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
2250 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
2251 msgid "admin_upgrade_nosupport"
2252 msgstr ""
2253 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2254 "need to manually flash your device."
2255
2256 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
2257 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
2258 msgid "admin_upgrade_running"
2259 msgstr ""
2260 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2261 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2262 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2263 "settings."
2264
2265 #.  (%s available)
2266 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
2267 msgid "admin_upgrade_spaceavail"
2268 msgstr " (%s available)"
2269
2270 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
2271 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
2272 msgid "admin_upgrade_toolarge"
2273 msgstr ""
2274 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2275 "memory, please verify the image file!"
2276
2277 #. Upload image
2278 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
2279 msgid "admin_upgrade_upload"
2280 msgstr "Upload image"
2281
2282 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
2283 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
2284 msgid "admin_upgrade_uploaded"
2285 msgstr ""
2286 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2287 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2288 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."