54c8a3c585293b4cb95bc9570f36149b9a179f22
[project/luci.git] / po / ru / admin-core.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-24 00:02+0200\n"
7 "Last-Translator: patrick <patrick@lunatiki.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. The following changes have been applied
15 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
16 msgid "The following changes have been applied"
17 msgstr "Данные изменения были приняты"
18
19 #. The following changes have been reverted
20 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
21 msgid "The following changes have been reverted"
22 msgstr "Данные изменения были отвергнуты"
23
24 #. User Interface
25 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
26 msgid "User Interface"
27 msgstr "Пользовательский интерфейс"
28
29 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
30 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
31 msgid ""
32 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
33 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
34 "abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
35 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
36 msgstr ""
37 "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное Lua "
38 "програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
39 "abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. <abbr title="
40 "\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> распространяется под "
41 "лицензией Apache-License."
42
43 #. Project Homepage
44 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
45 msgid "Project Homepage"
46 msgstr "Домашняя страница проекта"
47
48 #. Lead Development
49 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
50 msgid "Lead Development"
51 msgstr "Ведущие разработчики"
52
53 #. Contributing Developers
54 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
55 msgid "Contributing Developers"
56 msgstr "Помогавшие в разработке"
57
58 #. Thanks To
59 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
60 msgid "Thanks To"
61 msgstr "Благодаря"
62
63 #. Hello!
64 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
65 msgid "Hello!"
66 msgstr "Добро пожаловать."
67
68 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
69 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
70 msgid ""
71 "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
72 "\">LuCI</abbr>."
73 msgstr ""
74 "Это зона управления <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</"
75 "abbr>."
76
77 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
78 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
79 msgid ""
80 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
81 "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
82 msgstr ""
83 "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> свободный, гибкий "
84 "и дружелюбный графический интерфейс для настройки OpenWrt Kamikaze."
85
86 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
87 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
88 msgid ""
89 "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
90 msgstr ""
91 "С помощью этих страниц вы можете изменить основные настройки вашего роутера."
92
93 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
94 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
95 msgid ""
96 "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
97 "have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied."
98 msgstr ""
99 "Внимание: В <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
100 "изменения принимаются после нажатия  - Принять."
101
102 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
103 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
104 msgid ""
105 "As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
106 "feedback and suggestions."
107 msgstr ""
108 "Так же мы всегда желаем улучшить этот интерфейс, мы всегда обратим внимание "
109 "на ваши вопросы и предложения."
110
111 #. And now have fun with your router!
112 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
113 msgid "And now have fun with your router!"
114 msgstr "А теперь повеселитесь со своим роутером!"
115
116 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
117 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
118 msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
119 msgstr "Команда <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>"
120
121 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
122 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
123 msgid ""
124 "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
125 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
126 msgstr ""
127 "Здесь вы можете изменить настройки и функциональность <abbr title=\"Lua "
128 "Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
129
130 #. Post-commit actions
131 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
132 msgid "Post-commit actions"
133 msgstr "Запуск команд"
134
135 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
136 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
137 msgid ""
138 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
139 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
140 "allowing changes to be applied instantly."
141 msgstr ""
142 "Эти команды будут запущенны автоматически когда данная <abbr title=\"Единый "
143 "Конфигурационный Интерфейс\">UCI</abbr> конфигурация добавлена и изменения "
144 "будут приняты."
145
146 #. Files to be kept when flashing a new firmware
147 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
148 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
149 msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при перепрошивании"
150
151 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
152 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
153 msgid ""
154 "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
155 "\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
156 msgstr ""
157 "После перепрошивки <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</"
158 "abbr> эти файлы будут добавлены в обновлённую систему ."
159
160 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
161 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
162 msgid ""
163 "Here you can find information about the current system status like <abbr "
164 "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
165 "or network interface data."
166 msgstr ""
167 "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
168 "процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
169
170 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
171 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
172 msgid ""
173 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
174 "their current state."
175 msgstr ""
176 "А так же ядра или сервисов, системный журнал может быть так же просмотрен "
177 "здесь для того что бы получить полный обзор текущего состояния системы."
178
179 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
180 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
181 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
182 msgstr "<abbr title=\"Беспроводная локальная сеть\">WLAN</abbr>-Сканирование"
183
184 #. Wifi networks in your local environment
185 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
186 msgid "Wifi networks in your local environment"
187 msgstr "Обзор существующих Wi-Fi сетей"
188
189 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
190 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
191 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
192 msgstr "<abbr title=\"Зашифрованно\">Шифрование</abbr>"
193
194 #. Netmask
195 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
196 msgid "Netmask"
197 msgstr "Сетевая маска"
198
199 #. Gateway
200 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
201 msgid "Gateway"
202 msgstr "Шлюз"
203
204 #. Metric
205 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
206 msgid "Metric"
207 msgstr "Метрика"
208
209 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
210 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
211 msgid ""
212 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
213 "the timezone."
214 msgstr ""
215 "Здесь вы можете настроить основные параметры вашего устройства такие как имя "
216 "хоста или часовой пояс."
217
218 #. Software
219 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
220 msgid "Software"
221 msgstr "Программное обеспечение"
222
223 #. Admin Password
224 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
225 msgid "Admin Password"
226 msgstr "Пароль администратора"
227
228 #. OPKG-Configuration
229 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
230 msgid "OPKG-Configuration"
231 msgstr ""
232 "<abbr title=\"Openmoko Package Management System\">OPKG</abbr>-Настройка"
233
234 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
235 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
236 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
237 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключи"
238
239 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
240 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
241 msgid ""
242 "Change settings related to the system itself, its identification, installed "
243 "hard- and software, authentication or mount points."
244 msgstr ""
245 "Изменение настроек системы связанных с самоидентификацией, устстанвкой "
246 "аппаратно и/или програмного обеспечения, идентификацией или дисковыми "
247 "разделами."
248
249 #. These settings define the base of your system.
250 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
251 msgid "These settings define the base of your system."
252 msgstr "Эти настройки определяют основу вашей системы."
253
254 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
255 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
256 msgid ""
257 "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
258 "booting or may lock yourself out of it."
259 msgstr ""
260 "Необходимо тчательно отнестись к нижеследующим настройкам, в результате "
261 "неправильной конфигурации которых вы можете потерять управление над системой "
262 "или устройсто может не загружаться."
263
264 #. Interfaces
265 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
266 msgid "Interfaces"
267 msgstr ""
268
269 #. ID
270 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
271 #, fuzzy
272 msgid "ID"
273 msgstr "Мост"
274
275 #. Bridge Port
276 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
277 #, fuzzy
278 msgid "Bridge Port"
279 msgstr "Мост"
280
281 #. STP
282 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
283 #, fuzzy
284 msgid "STP"
285 msgstr "Мост"
286
287 #. Device
288 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
289 msgid "Device"
290 msgstr "Устройство"
291
292 #. Ethernet Bridge
293 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
294 #, fuzzy
295 msgid "Ethernet Bridge"
296 msgstr "Мост"
297
298 #. Ethernet Adapter
299 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
300 msgid "Ethernet Adapter"
301 msgstr ""
302
303 #. Ethernet Switch
304 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
305 msgid "Ethernet Switch"
306 msgstr ""
307
308 #. Interface
309 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
310 msgid "Interface"
311 msgstr ""
312
313 #. IP Configuration
314 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
315 msgid "IP Configuration"
316 msgstr ""
317
318 #. Alias
319 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
320 msgid "Alias"
321 msgstr ""
322
323 #. DHCP assigned
324 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
325 msgid "DHCP assigned"
326 msgstr ""
327
328 #. IPv6
329 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
330 msgid "IPv6"
331 msgstr ""
332
333 #. Not configured
334 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
335 msgid "Not configured"
336 msgstr ""
337
338 #. Primary
339 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
340 msgid "Primary"
341 msgstr ""
342
343 #. Channel
344 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
345 msgid "Channel"
346 msgstr "Канал"
347
348 #. Mode
349 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
350 msgid "Mode"
351 msgstr ""
352
353 #. Ad-Hoc
354 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
355 msgid "Ad-Hoc"
356 msgstr "Ad-Hoc"
357
358 #. Pseudo Ad-Hoc
359 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
360 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
361 msgstr ""
362
363 #. Master
364 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
365 msgid "Master"
366 msgstr ""
367
368 #. Master + WDS
369 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
370 msgid "Master + WDS"
371 msgstr ""
372
373 #. Client
374 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
375 msgid "Client"
376 msgstr "Клиент"
377
378 #. Client + WDS
379 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
380 msgid "Client + WDS"
381 msgstr ""
382
383 #. WDS
384 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
385 msgid "WDS"
386 msgstr "WDS"
387
388 #. SSID
389 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
390 msgid "SSID"
391 msgstr ""
392
393 #. MAC
394 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
395 msgid "MAC"
396 msgstr ""
397
398 #. Interface Status
399 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
400 #, fuzzy
401 msgid "Interface Status"
402 msgstr ""
403 "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
404 "процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
405
406 #. Transfer
407 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
408 msgid "Transfer"
409 msgstr ""
410
411 #. RX
412 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
413 msgid "RX"
414 msgstr ""
415
416 #. TX
417 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
418 msgid "TX"
419 msgstr ""
420
421 #. Type
422 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
423 msgid "Type"
424 msgstr ""
425
426 #. VLAN
427 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
428 msgid "VLAN"
429 msgstr ""
430
431 #. Ports
432 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
433 msgid "Ports"
434 msgstr ""
435
436 #. Wireless Adapter
437 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
438 msgid "Wireless Adapter"
439 msgstr ""
440
441 #. Firewall
442 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
443 msgid "Firewall"
444 msgstr ""
445
446 #. Actions
447 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
448 msgid "Actions"
449 msgstr ""
450
451 #. Traffic
452 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
453 msgid "Traffic"
454 msgstr "Трафик"
455
456 #. Chain
457 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
458 msgid "Chain"
459 msgstr ""
460
461 #. Destination
462 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
463 msgid "Destination"
464 msgstr ""
465
466 #. Flags
467 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
468 msgid "Flags"
469 msgstr ""
470
471 #. In
472 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
473 msgid "In"
474 msgstr ""
475
476 #. No chains in this table
477 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
478 msgid "No chains in this table"
479 msgstr ""
480
481 #. No Rules in this chain
482 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
483 msgid "No Rules in this chain"
484 msgstr ""
485
486 #. Options
487 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
488 msgid "Options"
489 msgstr ""
490
491 #. Out
492 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
493 msgid "Out"
494 msgstr ""
495
496 #. Packets
497 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
498 msgid "Packets"
499 msgstr ""
500
501 #. Policy
502 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
503 msgid "Policy"
504 msgstr ""
505
506 #. Prot.
507 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
508 msgid "Prot."
509 msgstr ""
510
511 #. References
512 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
513 msgid "References"
514 msgstr ""
515
516 #. Reset Counters
517 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
518 msgid "Reset Counters"
519 msgstr ""
520
521 #. Restart Firewall
522 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
523 msgid "Restart Firewall"
524 msgstr ""
525
526 #. #
527 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
528 msgid "#"
529 msgstr ""
530
531 #. Source
532 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
533 msgid "Source"
534 msgstr ""
535
536 #. Firewall Status
537 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
538 #, fuzzy
539 msgid "Firewall Status"
540 msgstr ""
541 "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
542 "процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
543
544 #. Table
545 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
546 msgid "Table"
547 msgstr ""
548
549 #. Target
550 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
551 msgid "Target"
552 msgstr ""
553
554 #. Perform Actions
555 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
556 msgid "Perform Actions"
557 msgstr "Принять изменения"
558
559 #. Install
560 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
561 msgid "Install"
562 msgstr "Установка"
563
564 #. Download and install package
565 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
566 msgid "Download and install package"
567 msgstr "Загрузить и установить пакеты"
568
569 #. Edit package lists and installation targets
570 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
571 msgid "Edit package lists and installation targets"
572 msgstr "Изменить листинг пакетов и путей установки"
573
574 #. Package name
575 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
576 msgid "Package name"
577 msgstr "Имя пакета"
578
579 #. Remove
580 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
581 msgid "Remove"
582 msgstr "Удалить"
583
584 #. Find package
585 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
586 msgid "Find package"
587 msgstr "Найти пакет"
588
589 #. Package lists updated
590 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
591 msgid "Package lists updated"
592 msgstr "Листинг пакетов обновлён"
593
594 #. Update package lists
595 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
596 msgid "Update package lists"
597 msgstr "Обновить листинг пакетов"
598
599 #. Upgrade installed packages
600 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
601 msgid "Upgrade installed packages"
602 msgstr "Заменить установленные пакеты"
603
604 #. Could not set default destination
605 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
606 #, fuzzy
607 msgid "Could not set default destination"
608 msgstr "Принять изменения"
609
610 #. Error parsing config file
611 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
612 #, fuzzy
613 msgid "Error parsing config file"
614 msgstr "Принять изменения"
615
616 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
617 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
618 #, fuzzy
619 msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
620 msgstr "Принять изменения"
621
622 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
623 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
624 #, fuzzy
625 msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
626 msgstr "Принять изменения"
627
628 #. Unsatisfied Dependencies
629 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
630 #, fuzzy
631 msgid "Unsatisfied Dependencies"
632 msgstr "Принять изменения"
633
634 #. Refused to remove essential package
635 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
636 #, fuzzy
637 msgid "Refused to remove essential package"
638 msgstr "Принять изменения"
639
640 #. Package has dependents
641 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
642 #, fuzzy
643 msgid "Package has dependents"
644 msgstr "Принять изменения"
645
646 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
647 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
648 #, fuzzy
649 msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
650 msgstr "Принять изменения"
651
652 #. Package has no available architecture 
653 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
654 #, fuzzy
655 msgid "Package has no available architecture "
656 msgstr "Принять изменения"
657
658 #. Package is not trusted
659 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
660 #, fuzzy
661 msgid "Package is not trusted"
662 msgstr "Принять изменения"
663
664 #. Error while downloading
665 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
666 #, fuzzy
667 msgid "Error while downloading"
668 msgstr "Принять изменения"
669
670 #. Conflicts with other packages
671 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
672 #, fuzzy
673 msgid "Conflicts with other packages"
674 msgstr "Принять изменения"
675
676 #. Package is already installed
677 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
678 #, fuzzy
679 msgid "Package is already installed"
680 msgstr "Принять изменения"
681
682 #. Package has unresolved dependencies
683 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
684 #, fuzzy
685 msgid "Package has unresolved dependencies"
686 msgstr "Принять изменения"
687
688 #. Refused to downgrade package
689 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
690 #, fuzzy
691 msgid "Refused to downgrade package"
692 msgstr "Принять изменения"
693
694 #. Package manager ran out of space
695 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
696 #, fuzzy
697 msgid "Package manager ran out of space"
698 msgstr "Принять изменения"
699
700 #. Bad signature while verifiying package
701 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
702 #, fuzzy
703 msgid "Bad signature while verifiying package"
704 msgstr "Принять изменения"
705
706 #. MD5 error while verifiying package
707 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
708 #, fuzzy
709 msgid "MD5 error while verifiying package"
710 msgstr "Принять изменения"
711
712 #. Internal error occured
713 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
714 #, fuzzy
715 msgid "Internal error occured"
716 msgstr "Принять изменения"
717
718 #. Package lists
719 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
720 msgid "Package lists"
721 msgstr "Листинг пакетов"
722
723 #. Installation targets
724 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
725 msgid "Installation targets"
726 msgstr "Путь установки"
727
728 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
729 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
730 msgid ""
731 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
732 msgstr ""
733 "Изменение пароля системного администратора (Пользователь <code>root</code>)"
734
735 #. Password successfully changed
736 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
737 msgid "Password successfully changed"
738 msgstr "Пароль успешно изменён"
739
740 #. Error: Passwords do not match
741 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
742 msgid "Error: Passwords do not match"
743 msgstr "Ошибка: Пароли не совпадают"
744
745 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
746 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
747 msgid ""
748 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
749 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
750 "authentication."
751 msgstr ""
752 "Здесь вы можете вставить публичный <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-"
753 "Ключ для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> публичной-ключевой "
754 "аутентификации."
755
756 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
757 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
758 msgid ""
759 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
760 "filesystem"
761 msgstr ""
762 "Точки монтирования определяют к каком запоминающему устройству будет "
763 "присоединена файловая система"
764
765 #. Mounted file systems
766 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
767 msgid "Mounted file systems"
768 msgstr "Монтированные файловые системы&quot;"
769
770 #. Used
771 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
772 msgid "Used"
773 msgstr "Использованно&quot;"
774
775 #. Available
776 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
777 msgid "Available"
778 msgstr "Доступно&quot;"
779
780 #. Mount Point
781 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
782 msgid "Mount Point"
783 msgstr "Точка присоединения"
784
785 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
786 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
787 msgid ""
788 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
789 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
790 msgstr ""
791 "Устройство или раздел (<abbr title=\"for example\">пример</abbr> <code>/dev/"
792 "sda1</code>)"
793
794 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
795 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
796 msgid ""
797 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
798 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
799 "samp>)"
800 msgstr ""
801 "Формат файловой системы (<abbr title=\"for example\">пример</abbr> "
802 "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
803
804 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
805 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
806 msgid ""
807 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
808 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
809 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
810 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
811 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
812 msgstr ""
813 "Если физической <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> не хватает "
814 "можно воспользоваться временным хранением данных в файле-подкачке. В "
815 "результате <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> памяти будет "
816 "доступно в большем количестве. Но помните, файл подкачки работает гораздо "
817 "медленнее <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> так что не ждите "
818 "обработки информации на скоростях сравнимых с <abbr title=\"Random Access "
819 "Memory\">RAM</abbr>."
820
821 #. Reboots the operating system of your device
822 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
823 msgid "Reboots the operating system of your device"
824 msgstr "Сразу произойдёт перезагрузка вашей системы"
825
826 #. Perform reboot
827 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
828 msgid "Perform reboot"
829 msgstr "Выполнить перезагрузку"
830
831 #. Please wait: Device rebooting...
832 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
833 msgid "Please wait: Device rebooting..."
834 msgstr "Позалуйста подождите: Устройство перезагружается..."
835
836 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
837 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
838 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
839 msgstr ""
840 "Внимание: Есть несохранённые изменения которые потеряются после перезагрузки!"
841
842 #. Changes applied.
843 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
844 msgid "Changes applied."
845 msgstr "Изменения приняты."
846
847 #. Backup / Restore
848 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
849 msgid "Backup / Restore"
850 msgstr "Резервирование / Восстановление"
851
852 #. Create backup
853 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
854 msgid "Create backup"
855 msgstr "Создать резервную копию"
856
857 #. Backup Archive
858 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
859 msgid "Backup Archive"
860 msgstr "Архив восстановления"
861
862 #. Reset router to defaults
863 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
864 msgid "Reset router to defaults"
865 msgstr "Сбросить роутер к настройкам по умолчанию"
866
867 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
868 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
869 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
870 msgstr ""
871 "Перейти к возврашению всех настроек и установить настройки по умолчанию?"
872
873 #. Restore backup
874 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
875 msgid "Restore backup"
876 msgstr "Восстановить резервную копию"
877
878 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
879 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
880 msgid ""
881 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
882 "- reset the router to the default settings."
883 msgstr ""
884 "Здесь вы можете сделать резевную копию и воссановить конфигурацию вашего "
885 "роутера, если это возможно, или установить настройки по умолчанию."
886
887 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
888 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
889 msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
890 msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Сервер"
891
892 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
893 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
894 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
895 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Сервер"
896
897 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
898 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
899 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
900 msgstr "Сервисы и демоны выполняющие определённые задачи на устройствах."
901
902 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
903 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
904 msgid ""
905 "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
906 "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
907 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
908 "mails, ..."
909 msgstr ""
910 "Большинство из них сетевые серверы, которые выполняют определённые задачи "
911 "для ваших устройств или сетей наподобие shell-доступа, web-страниц таких как "
912 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, выполняют mesh-"
913 "маршрутизацию, отправляют письма , ..."
914
915 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
916 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
917 msgid ""
918 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
919 "Interface\">LuCI</abbr>."
920 msgstr ""
921 "Маленький веб-сервер, служащий для предоставления <abbr title=\"Lua "
922 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
923
924 #. Authentication Realm
925 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
926 msgid "Authentication Realm"
927 msgstr "Аутентификационная область"
928
929 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
930 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
931 msgid ""
932 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
933 "pages."
934 msgstr "Что будет показано при авторизации на защищённых страницах."
935
936 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
937 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
938 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
939 msgstr "по умолчанию <code>/etc/httpd.conf</code>"
940
941 #. Document root
942 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
943 msgid "Document root"
944 msgstr "Корневая папка"
945
946 #. Enable Keep-Alive
947 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
948 msgid "Enable Keep-Alive"
949 msgstr ""
950
951 #. Connection timeout
952 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
953 msgid "Connection timeout"
954 msgstr ""
955
956 #. Plugin path
957 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
958 msgid "Plugin path"
959 msgstr ""
960
961 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
962 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
963 msgid ""
964 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
965 msgstr ""
966
967 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
968 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
969 msgid ""
970 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
971 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
972 msgstr ""
973 "Dropbear это <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-сервер со встроенным "
974 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
975
976 #. Password authentication
977 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
978 msgid "Password authentication"
979 msgstr "Аутентификация по паролю"
980
981 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
982 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
983 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
984 msgstr ""
985 "Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию по паролю"
986
987 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
988 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
989 msgid ""
990 "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
991 "Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
992 msgstr ""
993 "На этой страничке можно настроить <abbr title=\"Wireless Local Area Network"
994 "\">WLAN</abbr> основанную на беспроводных сетях."
995
996 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
997 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
998 msgid ""
999 "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
1000 "network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
1001 "offer several networks with one device."
1002 msgstr ""
1003 "Вы можете легко интегрировать ваши 802.11a/b/g/n-устройства в вашу "
1004 "физическую сеть и использовать виртуальные стройства для построения "
1005 "беспроводных повторителей или создания различных сетевых топологий на одном "
1006 "физическом устройстве."
1007
1008 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
1009 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
1010 msgid ""
1011 "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
1012 "Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
1013 "Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
1014 "\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
1015 msgstr ""
1016 "Поддерживаемые режимы: Точка, Клиент, Ad-Hoc и <abbr title=\"Wireless "
1017 "Distribution System\">WDS</abbr>, а так же <abbr title=\"Wi-Fi Protected "
1018 "Access\">WPA</abbr> и <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> "
1019 "шифрование для обеспечения наибольшей безопасности."
1020
1021 #. Here you can configure installed wifi devices.
1022 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
1023 msgid "Here you can configure installed wifi devices."
1024 msgstr "Здесь вы можете настроить установленные Wi-Fi устройства."
1025
1026 #. Transmit Antenna
1027 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
1028 msgid "Transmit Antenna"
1029 msgstr "Передающая антенна"
1030
1031 #. Receive Antenna
1032 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
1033 msgid "Receive Antenna"
1034 msgstr "Принимающая антенна"
1035
1036 #. Distance to furthest station (in meter)
1037 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
1038 msgid "Distance to furthest station (in meter)"
1039 msgstr "Дистанция до самой дальней станции (в метрах)"
1040
1041 #. Diversity
1042 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
1043 msgid "Diversity"
1044 msgstr "Разновидность антенн"
1045
1046 #. Country Code
1047 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
1048 msgid "Country Code"
1049 msgstr "Код страны"
1050
1051 #. Connection Limit
1052 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
1053 msgid "Connection Limit"
1054 msgstr "Ограничение соединений"
1055
1056 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
1057 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
1058 msgid ""
1059 "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
1060 "certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
1061 "Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
1062 msgstr ""
1063 "Вы можете настраивать различные wifi сети на одном устройстве. Помните что "
1064 "есть определённые програмные и аппаратные ограничения. Нормально вы можете "
1065 "использовать например 1 Ad-Hoc или до 3 Точек и симулированных 1 Клиента."
1066
1067 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
1068 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
1069 msgid ""
1070 "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1071 msgstr ""
1072 "Название сети (<abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>)"
1073
1074 #. Add the Wifi network to physical network
1075 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
1076 msgid "Add the Wifi network to physical network"
1077 msgstr "Добавить Wifi сеть в физическую сеть"
1078
1079 #.  - Create new Network - 
1080 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
1081 msgid " - Create new Network - "
1082 msgstr ""
1083
1084 #. Transmit Power
1085 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
1086 msgid "Transmit Power"
1087 msgstr "Мощьность передатчика"
1088
1089 #. Broadcom Frameburst
1090 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
1091 msgid "Broadcom Frameburst"
1092 msgstr "Broadcom Frameburst"
1093
1094 #. Atheros Frameburst
1095 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
1096 msgid "Atheros Frameburst"
1097 msgstr "Atheros Frameburst"
1098
1099 #. RadiusServer
1100 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
1101 msgid "RadiusServer"
1102 msgstr "RadiusServer"
1103
1104 #. Radius-Port
1105 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
1106 msgid "Radius-Port"
1107 msgstr "Radius-Port"
1108
1109 #. AP-Isolation
1110 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
1111 msgid "AP-Isolation"
1112 msgstr "AP-Isolation"
1113
1114 #. Prevents Client to Client communication
1115 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
1116 msgid "Prevents Client to Client communication"
1117 msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией"
1118
1119 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
1120 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
1121 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1122 msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>"
1123
1124 #. Access Point
1125 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
1126 msgid "Access Point"
1127 msgstr "Точка доступа"
1128
1129 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
1130 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
1131 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1132 msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
1133
1134 #. Monitor
1135 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
1136 msgid "Monitor"
1137 msgstr "Monitor"
1138
1139 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
1140 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
1141 msgid ""
1142 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1143 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1144 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
1145 "firewalls"
1146 msgstr ""
1147 "Dnsmasq содержит в себе <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла"
1148 "\">DHCP</abbr>-Сервер и <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-"
1149 "Forwarder для <abbr title=\"Преобразование сетевых адресов\">NAT</abbr>"
1150
1151 #. Domain required
1152 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
1153 msgid "Domain required"
1154 msgstr "Domain required"
1155
1156 #. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
1157 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
1158 msgid ""
1159 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
1160 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
1161 msgstr ""
1162 "Не форвардить <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы без "
1163 "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имени"
1164
1165 #. Authoritative
1166 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
1167 msgid "Authoritative"
1168 msgstr "Authoritative"
1169
1170 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
1171 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
1172 msgid ""
1173 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1174 "abbr> in the local network"
1175 msgstr ""
1176 "Только <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> в "
1177 "локальной сети"
1178
1179 #. Filter private
1180 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
1181 msgid "Filter private"
1182 msgstr "Filter private"
1183
1184 #. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
1185 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
1186 msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
1187 msgstr "не форвардить реверсные-днс запросы для локальной сети"
1188
1189 #. Filter useless
1190 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
1191 msgid "Filter useless"
1192 msgstr "Filter useless"
1193
1194 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
1195 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
1196 msgid ""
1197 "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
1198 "Windows-systems"
1199 msgstr ""
1200 "фильтровать ненужные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы "
1201 "Windows-систем"
1202
1203 #. Localise queries
1204 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
1205 msgid "Localise queries"
1206 msgstr "Localise queries"
1207
1208 #. localises the hostname depending on its subnet
1209 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
1210 msgid "localises the hostname depending on its subnet"
1211 msgstr "локализировать имя хоста относящегося к данной подсети"
1212
1213 #. Local Server
1214 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
1215 msgid "Local Server"
1216 msgstr "Локальный сервер"
1217
1218 #. Local Domain
1219 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
1220 msgid "Local Domain"
1221 msgstr "Локальный домен"
1222
1223 #. Expand Hosts
1224 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
1225 msgid "Expand Hosts"
1226 msgstr "Expand Hosts"
1227
1228 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
1229 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
1230 msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
1231 msgstr "Добавлять доменные имена в хосты"
1232
1233 #. don&#39;t cache unknown
1234 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
1235 msgid "don't cache unknown"
1236 msgstr "Don&#39;t cache unknown"
1237
1238 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
1239 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
1240 msgid ""
1241 "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1242 "replies"
1243 msgstr ""
1244 "Запрещать кешировать негативные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</"
1245 "abbr>-ответы"
1246
1247 #. Use <code>/etc/ethers</code>
1248 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
1249 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
1250 msgstr "Use <code>/etc/ethers</code>"
1251
1252 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
1253 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
1254 msgid ""
1255 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1256 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1257 msgstr ""
1258 "Читать <code>/etc/ethers</code> для настройки <abbr title=\"Протокол "
1259 "динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Сервера"
1260
1261 #. Leasefile
1262 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
1263 msgid "Leasefile"
1264 msgstr "Leasefile"
1265
1266 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
1267 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
1268 msgid ""
1269 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1270 "abbr>-leases will be stored"
1271 msgstr ""
1272 "файл где выданные <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла"
1273 "\">DHCP</abbr>-leases хранятся"
1274
1275 #. Resolvfile
1276 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
1277 msgid "Resolvfile"
1278 msgstr "Resolvfile"
1279
1280 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
1281 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
1282 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
1283 msgstr "Локальный <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr> файл"
1284
1285 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
1286 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
1287 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1288 msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1289
1290 #. Strict order
1291 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
1292 msgid "Strict order"
1293 msgstr "Strict order"
1294
1295 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
1296 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
1297 msgid ""
1298 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
1299 "order of the resolvfile"
1300 msgstr ""
1301 "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Сервер будет обращаться к "
1302 "resolvfile"
1303
1304 #. Log queries
1305 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
1306 msgid "Log queries"
1307 msgstr "Log queries"
1308
1309 #. Ignore resolve file
1310 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
1311 msgid "Ignore resolve file"
1312 msgstr "Ignore resolvfile"
1313
1314 #. concurrent queries
1315 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
1316 msgid "concurrent queries"
1317 msgstr "concurrent queries"
1318
1319 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
1320 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
1321 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
1322 msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
1323
1324 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
1325 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
1326 msgid ""
1327 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
1328 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
1329 msgstr ""
1330 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Расширенный механизм "
1331 "службы доменных имён\">EDNS0</abbr> размер пакета"
1332
1333 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
1334 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
1335 msgid ""
1336 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1337 "Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
1338 msgstr ""
1339 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Протокол динамической "
1340 "конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Leases"
1341
1342 #. additional hostfile
1343 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
1344 msgid "additional hostfile"
1345 msgstr "дополнительный hostfile"
1346
1347 #. query port
1348 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
1349 msgid "query port"
1350 msgstr "порт запросов"
1351
1352 #. Enable TFTP-Server
1353 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
1354 msgid "Enable TFTP-Server"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. TFTP-Server Root
1358 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
1359 #, fuzzy
1360 msgid "TFTP-Server Root"
1361 msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
1362
1363 #. Network Boot Image
1364 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Network Boot Image"
1367 msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
1368
1369 #. Switch
1370 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
1371 msgid "Switch"
1372 msgstr "Свитч"
1373
1374 #. Active Connections
1375 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
1376 msgid "Active Connections"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. This page gives an overview over currently active network connections.
1380 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
1381 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
1382 msgstr ""
1383
1384 #. IPv4 Routes
1385 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
1386 msgid "IPv4 Routes"
1387 msgstr "Маршрутизация IPv4"
1388
1389 #. IPv6 Routes
1390 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
1391 msgid "IPv6 Routes"
1392 msgstr "Маршрутизация IPv6"
1393
1394 #. In this area you find all network-related settings.
1395 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
1396 msgid "In this area you find all network-related settings."
1397 msgstr "В этом разделе вы сможете найти всё что касается настроек сети."
1398
1399 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
1400 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
1401 msgid ""
1402 "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
1403 "into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
1404 msgstr ""
1405 "В большенстве роутеров сетевой свитч может быть свободно настроен и добавлен "
1406 "в различные <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы."
1407
1408 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
1409 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
1410 msgid ""
1411 "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
1412 "abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
1413 "Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
1414 "networks like the internet."
1415 msgstr ""
1416 "Настройка <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Ethernet\">PPPoE</"
1417 "abbr> / <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель\">PPTP</"
1418 "abbr> позволяет сети и сетевые соединения к поставщику услуг Интернет."
1419
1420 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
1421 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
1422 msgid ""
1423 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
1424 "in your local network can be automatically configured for network "
1425 "communication."
1426 msgstr ""
1427 "C <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> "
1428 "устройства находящиеся в вашей сети могут автоматически <abbr title="
1429 "\"Интернет протокол\">IP</abbr>-адреса и все необходимые настройки."
1430
1431 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
1432 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
1433 msgid ""
1434 "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
1435 "providing services to external networks."
1436 msgstr ""
1437 "Файрволл и проброс портов используется для увеличения надёжность и гибкости "
1438 "вашей сети."
1439
1440 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
1441 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
1442 msgid ""
1443 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
1444 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
1445 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
1446 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
1447 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
1448 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
1449 msgstr ""
1450 "Сетевые порты на вашем роутере могут маршрутизироваться в различные <abbr "
1451 "title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы и соединять компютеры "
1452 "напрямую. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы "
1453 "обычно используют для логического разделения сетей."
1454
1455 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
1456 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
1457 msgid ""
1458 "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
1459 "are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is "
1460 "oftern the connection to the internal network interface of the router. On "
1461 "devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the "
1462 "predefined Uplink port."
1463 msgstr ""
1464 "Порты принадлежашие <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</"
1465 "abbr>&#39;ам разделяются пробелами. Порт с наибольшим значением (обычно 5) "
1466 "обычно используют для внутренних сетей. На устройствах с 5 портами, порт с "
1467 "наименьшим значением (0) предназначен для Uplink."
1468
1469 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
1470 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
1471 msgid ""
1472 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1473 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1474 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1475 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1476 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1477 "<samp>eth0.1</samp>)."
1478 msgstr ""
1479 "На этой страничке вы можете сконфигурировать сетевые интерфейсы. Вы можете "
1480 "соединять различные интерфейсы в &quot;мост&quot; помечая их как &quot;"
1481 "Мост&quot; и добавлять имена различных сетей принадлежащих сетевым "
1482 "интерфейсам разделённые пробелом. Также вы можете использовать обозначения "
1483 "<abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ов например "
1484 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">указывая как</"
1485 "abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
1486
1487 #. Bridge interfaces
1488 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
1489 msgid "Bridge interfaces"
1490 msgstr "Мост"
1491
1492 #. creates a bridge over specified interface(s)
1493 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
1494 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
1495 msgstr "создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов"
1496
1497 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
1498 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
1499 msgid ""
1500 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
1501 "members can automatically receive their network settings (<abbr title="
1502 "\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
1503 "System\">DNS</abbr>-server, ...)."
1504 msgstr ""
1505 "С помощью <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
1506 "abbr> члены сетей могут автоматически получить такие настройки как (<abbr "
1507 "title=\"Интернет протокол\">IP</abbr>-Адрес, сетевую маску, <abbr title="
1508 "\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имя, ...)."
1509
1510 #. Leasetime
1511 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
1512 msgid "Leasetime"
1513 msgstr "Leasetime"
1514
1515 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
1516 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
1517 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1518 msgstr ""
1519 "Dynamic <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr>"
1520
1521 #. Ignore interface
1522 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
1523 msgid "Ignore interface"
1524 msgstr "Ignore interface"
1525
1526 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
1527 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
1528 msgid ""
1529 "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1530 "this interface"
1531 msgstr ""
1532 "отключить <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
1533 "abbr> для данного интерфейса"
1534
1535 #. Force
1536 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
1537 msgid "Force"
1538 msgstr "Force"
1539
1540 #. first address (last octet)
1541 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
1542 msgid "first address (last octet)"
1543 msgstr "первый адрес (последний октет)"
1544
1545 #. number of leased addresses -1
1546 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
1547 msgid "number of leased addresses -1"
1548 msgstr "количество арендованных адресов -1"
1549
1550 #. DHCP-Options
1551 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
1552 msgid "DHCP-Options"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
1556 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
1557 msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
1558 msgstr ""
1559
1560 #. Leases
1561 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
1562 msgid "Leases"
1563 msgstr "Leases"
1564
1565 #. Static Leases
1566 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
1567 msgid "Static Leases"
1568 msgstr "Static Leases"
1569
1570 #. Leasetime remaining
1571 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
1572 msgid "Leasetime remaining"
1573 msgstr "Leasetime remaining"
1574
1575 #. Active Leases
1576 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
1577 msgid "Active Leases"
1578 msgstr "Active Leases"
1579
1580 #. Point-to-Point Connections
1581 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
1582 msgid "Point-to-Point Connections"
1583 msgstr "Соединения точка-точка"
1584
1585 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
1586 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
1587 msgid ""
1588 "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
1589 "Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
1590 "\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
1591 "Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
1592 "point."
1593 msgstr ""
1594 "Соединения типа <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Ethernet"
1595 "\">PPPoE</abbr> или <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель"
1596 "\">PPTP</abbr> обычно используются для подключения через <abbr title="
1597 "\"Цифровая абонентская линия\">DSL</abbr> или подобные технологии для "
1598 "подключения к поставщику услуг Интернет."
1599
1600 #. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
1601 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
1602 #, fuzzy
1603 msgid ""
1604 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
1605 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
1606 msgstr "Ошибок"
1607
1608 #. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
1609 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
1610 #, fuzzy
1611 msgid ""
1612 "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
1613 msgstr "Ошибок"
1614
1615 #. Automatic Disconnect
1616 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
1617 msgid "Automatic Disconnect"
1618 msgstr "Automatic Disconnect"
1619
1620 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
1621 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
1622 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
1623 msgstr ""
1624 "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
1625
1626 #. Keep-Alive
1627 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
1628 msgid "Keep-Alive"
1629 msgstr "Keep-Alive"
1630
1631 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
1632 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
1633 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
1634 msgstr ""
1635 "Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к серверу"
1636
1637 #. Modem device
1638 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Modem device"
1641 msgstr "Automatic Disconnect"
1642
1643 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
1644 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
1645 #, fuzzy
1646 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
1647 msgstr ""
1648 "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
1649
1650 #. Replace default route
1651 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
1652 msgid "Replace default route"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
1656 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
1657 msgid ""
1658 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
1659 "successful connect"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. Use peer DNS
1663 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Use peer DNS"
1666 msgstr "Перед. / Получ."
1667
1668 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
1669 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
1670 #, fuzzy
1671 msgid ""
1672 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
1673 "peer"
1674 msgstr "Перед. / Получ."
1675
1676 #. Enable IPv6 on PPP link
1677 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
1680 msgstr "Активен"
1681
1682 #. Connect script
1683 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Connect script"
1686 msgstr "Ошибок"
1687
1688 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
1689 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
1692 msgstr "Перед. / Получ."
1693
1694 #. Disconnect script
1695 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Disconnect script"
1698 msgstr "Создать / Добавить Файрвол-зону"
1699
1700 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
1701 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
1704 msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
1705
1706 #. Additional pppd options
1707 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
1708 msgid "Additional pppd options"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. Specify additional command line arguments for pppd here
1712 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
1713 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. Access point (APN)
1717 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Access point (APN)"
1720 msgstr "Активен"
1721
1722 #. PIN code
1723 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
1724 #, fuzzy
1725 msgid "PIN code"
1726 msgstr "PPPoA Encapsulation"
1727
1728 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
1729 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
1730 #, fuzzy
1731 msgid ""
1732 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
1733 "sim card!"
1734 msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
1735
1736 #. Service type
1737 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Service type"
1740 msgstr ""
1741 "<abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель\">PPTP</abbr>-Сервер"
1742
1743 #. Setup wait time
1744 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Setup wait time"
1747 msgstr "Трафик"
1748
1749 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
1750 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
1751 #, fuzzy
1752 msgid ""
1753 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1754 msgstr "передано / получено"
1755
1756 #. PPPoA Encapsulation
1757 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
1758 msgid "PPPoA Encapsulation"
1759 msgstr "PPPoA Encapsulation"
1760
1761 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
1762 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
1763 msgid ""
1764 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1765 "can be reached."
1766 msgstr ""
1767 "Маршрутизация служит для определения через какой интерфейс и шлюз можно "
1768 "пройти к определённому хосту или сегменту сети."
1769
1770 #. Static Routes
1771 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
1772 msgid "Static Routes"
1773 msgstr "Статическая маршрутизация"
1774
1775 #. Static IPv4 Routes
1776 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
1777 msgid "Static IPv4 Routes"
1778 msgstr "Статическая маршрутизация IPv4"
1779
1780 #. Static IPv6 Routes
1781 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
1782 msgid "Static IPv6 Routes"
1783 msgstr "Статическая маршрутизация IPv6"
1784
1785 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
1786 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
1787 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
1788 msgstr ""
1789 "Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-"
1790 "Маршрутизации"
1791
1792 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
1793 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
1794 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
1795 msgstr ""
1796 "Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-"
1797 "Маршрутизации"
1798
1799 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
1800 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
1801 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1802 msgstr "Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола\">IP</abbr> или сеть"
1803
1804 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
1805 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
1806 msgid ""
1807 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
1808 "(CIDR)"
1809 msgstr ""
1810 "Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола версии 6\">IPv6</abbr> или сеть"
1811
1812 #. if target is a network
1813 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
1814 msgid "if target is a network"
1815 msgstr "если сеть"
1816
1817 #. Internet Connection
1818 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
1819 msgid "Internet Connection"
1820 msgstr "Интернет соединение"
1821
1822 #. Local Network
1823 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
1824 msgid "Local Network"
1825 msgstr "Локальная сеть"
1826
1827 #. Route
1828 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
1829 msgid "Route"
1830 msgstr "Маршрут"
1831
1832 #. Provide (Access Point)
1833 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
1834 msgid "Provide (Access Point)"
1835 msgstr "Обеспечивает (AP)"
1836
1837 #. Independent (Ad-Hoc)
1838 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
1839 msgid "Independent (Ad-Hoc)"
1840 msgstr "Незаыисимая (Ad-Hoc)"
1841
1842 #. Join (Client)
1843 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
1844 msgid "Join (Client)"
1845 msgstr "Присоединиться (Client)"
1846
1847 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
1848 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
1849 msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1850 msgstr ""
1851 "Распределённая (<abbr title=\"Беспроводная распределённая сеть\">WDS</abbr>)"
1852
1853 #. Clientmode
1854 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
1855 msgid "Clientmode"
1856 msgstr "Режим клиента"
1857
1858 #. System log buffer size
1859 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
1860 msgid "System log buffer size"
1861 msgstr "Размер буфера системного журнала"
1862
1863 #. External system log server
1864 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
1865 msgid "External system log server"
1866 msgstr "Внешний сервер системного журналирования"
1867
1868 #. Log output level
1869 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
1870 msgid "Log output level"
1871 msgstr "Уровень системного логгирования"
1872
1873 #. Level of log messages on the console
1874 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
1875 msgid "Level of log messages on the console"
1876 msgstr "Уровень системного логгирования консоли"
1877
1878 #. Processor
1879 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
1880 msgid "Processor"
1881 msgstr "Процессор"
1882
1883 #. Memory
1884 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
1885 msgid "Memory"
1886 msgstr "Память"
1887
1888 #. Local Time
1889 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
1890 msgid "Local Time"
1891 msgstr "Локальное время"
1892
1893 #. Uptime
1894 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
1895 msgid "Uptime"
1896 msgstr "Время работы"
1897
1898 #. First leased address
1899 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
1900 msgid "First leased address"
1901 msgstr "Первый арендованный адрес"
1902
1903 #. Number of leased addresses
1904 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
1905 msgid "Number of leased addresses"
1906 msgstr "Количество арендованных адресов"
1907
1908 #. Routing table
1909 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
1910 msgid "Routing table"
1911 msgstr "Таблица маршрутизации"
1912
1913 #. Wifi scan
1914 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
1915 msgid "Wifi scan"
1916 msgstr "Поиск Wi-Fi сетей"
1917
1918 #. Frequency
1919 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
1920 msgid "Frequency"
1921 msgstr "Частота"
1922
1923 #. Power
1924 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
1925 msgid "Power"
1926 msgstr "Мощьность"
1927
1928 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
1929 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
1930 msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
1931 msgstr "<abbr title=\"Фрагментация\">Frag.</abbr>"
1932
1933 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
1934 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
1935 msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1936 msgstr "<abbr title=\"Запрос на отправку\">RTS</abbr>"
1937
1938 #. Bitrate
1939 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
1940 msgid "Bitrate"
1941 msgstr "Битрейт"
1942
1943 #. automatically reconnect
1944 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
1945 msgid "automatically reconnect"
1946 msgstr "автоматически переподсоединятся"
1947
1948 #. disconnect when idle for
1949 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
1950 msgid "disconnect when idle for"
1951 msgstr "отсоединиться когда простой для"
1952
1953 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
1954 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
1955 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
1956 msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
1957
1958 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
1959 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
1960 msgid ""
1961 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1962 "\">LED</abbr>s if possible."
1963 msgstr ""
1964 "Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>&#39;ов если это "
1965 "возможно."
1966
1967 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
1968 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
1969 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
1970 msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Имя"
1971
1972 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
1973 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
1974 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
1975 msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Устройство"
1976
1977 #. Default state
1978 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
1979 msgid "Default state"
1980 msgstr "Состояние по умолчанию"
1981
1982 #. ticked = on
1983 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
1984 msgid "ticked = on"
1985 msgstr "мигание = включено"
1986
1987 #. Trigger
1988 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
1989 msgid "Trigger"
1990 msgstr "Триггер"
1991
1992 #. None
1993 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
1994 msgid "None"
1995 msgstr "нет"
1996
1997 #. Default On
1998 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
1999 msgid "Default On"
2000 msgstr "По умолчанию включено"
2001
2002 #. Timer
2003 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
2004 msgid "Timer"
2005 msgstr "Таймер"
2006
2007 #. Heartbeat (Load Average)
2008 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
2009 msgid "Heartbeat (Load Average)"
2010 msgstr "Стук (Средняя загрузка)"
2011
2012 #. Network Device
2013 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
2014 msgid "Network Device"
2015 msgstr "Сетевое устройство"
2016
2017 #. Off-State Delay
2018 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
2019 msgid "Off-State Delay"
2020 msgstr "Задержка выключена"
2021
2022 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
2023 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
2024 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
2025 msgstr "время (в мс) <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> выключен"
2026
2027 #. On-State Delay
2028 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
2029 msgid "On-State Delay"
2030 msgstr "Задержка включена"
2031
2032 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
2033 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
2034 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
2035 msgstr "время (в мс) <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> включен"
2036
2037 #. Trigger Mode
2038 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
2039 msgid "Trigger Mode"
2040 msgstr "Триггерный режим"
2041
2042 #. Link On
2043 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
2044 msgid "Link On"
2045 msgstr "Связь включена"
2046
2047 #. Transmit
2048 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
2049 msgid "Transmit"
2050 msgstr "Передача"
2051
2052 #. Receive
2053 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
2054 msgid "Receive"
2055 msgstr "Приём"
2056
2057 #. Active
2058 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
2059 msgid "Active"
2060 msgstr "Активен"
2061
2062 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
2063 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
2064 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
2065 msgstr "<abbr title=\"Управление доступом к носителю\">MAC</abbr>-Адрес"
2066
2067 #. Hardware Address
2068 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
2069 msgid "Hardware Address"
2070 msgstr "Адрес устройства"
2071
2072 #. transmitted / received
2073 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
2074 msgid "transmitted / received"
2075 msgstr "передано / получено"
2076
2077 #. Errors
2078 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
2079 msgid "Errors"
2080 msgstr "Ошибок"
2081
2082 #. TX / RX
2083 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
2084 msgid "TX / RX"
2085 msgstr "Перед. / Получ."
2086
2087 #. Create / Assign firewall-zone
2088 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
2089 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2090 msgstr "Создать / Добавить Файрвол-зону"
2091
2092 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
2093 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
2094 msgid ""
2095 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
2096 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
2097 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
2098 "interface to it."
2099 msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
2100
2101 #. Processes
2102 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
2103 msgid "Processes"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
2107 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
2108 msgid ""
2109 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2110 "their status."
2111 msgstr ""
2112
2113 #. PID
2114 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
2115 msgid "PID"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. Owner
2119 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
2120 msgid "Owner"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. Command
2124 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
2125 msgid "Command"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. CPU usage (%)
2129 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
2130 msgid "CPU usage (%)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. Memory usage (%)
2134 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
2135 msgid "Memory usage (%)"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. Hang Up
2139 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
2140 msgid "Hang Up"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. Terminate
2144 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
2145 msgid "Terminate"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. Kill
2149 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
2150 msgid "Kill"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. cached
2154 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
2155 msgid "cached"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. buffered
2159 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
2160 msgid "buffered"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. free
2164 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
2165 msgid "free"
2166 msgstr ""
2167
2168 #. Scheduled Tasks
2169 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
2170 msgid "Scheduled Tasks"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
2174 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
2175 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2176 msgstr ""
2177
2178 #. NAS ID
2179 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
2180 #, fuzzy
2181 msgid "NAS ID"
2182 msgstr ""
2183 "Название сети (<abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>)"
2184
2185 #. Path to CA-Certificate
2186 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
2187 msgid "Path to CA-Certificate"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. EAP-Method
2191 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
2192 msgid "EAP-Method"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. Path to Private Key
2196 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
2197 msgid "Path to Private Key"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. Password of Private Key
2201 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
2202 msgid "Password of Private Key"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. Authentication
2206 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
2207 msgid "Authentication"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. Identity
2211 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
2212 msgid "Identity"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. Password
2216 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
2217 msgid "Password"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. Create Network
2221 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
2222 msgid "Create Network"
2223 msgstr ""
2224
2225 #. Hostnames
2226 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
2227 msgid "Hostnames"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. Host entries
2231 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
2232 msgid "Host entries"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. Hostname
2236 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
2237 msgid "Hostname"
2238 msgstr ""
2239
2240 #. IP address
2241 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
2242 msgid "IP address"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. Clamp Segment Size
2246 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
2247 msgid "Clamp Segment Size"
2248 msgstr "Clamp Segment Size"
2249
2250 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
2251 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
2252 msgid ""
2253 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2254 "unexpected behaviour for some ISPs."
2255 msgstr ""
2256 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2257 "unexpected behaviour for some ISPs."
2258
2259 #. Flash Firmware
2260 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
2261 msgid "Flash Firmware"
2262 msgstr "Flash Firmware"
2263
2264 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
2265 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
2266 msgid ""
2267 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2268 "you choose the generic image format for your platform."
2269 msgstr ""
2270 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2271 "you choose the generic image format for your platform."
2272
2273 #. Checksum
2274 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
2275 msgid "Checksum"
2276 msgstr "Checksum"
2277
2278 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
2279 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
2280 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2281 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2282
2283 #. Size
2284 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
2285 msgid "Size"
2286 msgstr "Size"
2287
2288 #. Firmware image
2289 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
2290 msgid "Firmware image"
2291 msgstr "Firmware image"
2292
2293 #. Keep configuration files
2294 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
2295 msgid "Keep configuration files"
2296 msgstr "Keep configuration files"
2297
2298 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
2299 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
2300 msgid ""
2301 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2302 "need to manually flash your device."
2303 msgstr ""
2304 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2305 "need to manually flash your device."
2306
2307 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
2308 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
2309 msgid ""
2310 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2311 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2312 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2313 "settings."
2314 msgstr ""
2315 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2316 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2317 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2318 "settings."
2319
2320 #.  (%s available)
2321 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
2322 msgid " (%s available)"
2323 msgstr " (%s available)"
2324
2325 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
2326 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
2327 msgid ""
2328 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2329 "memory, please verify the image file!"
2330 msgstr ""
2331 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2332 "memory, please verify the image file!"
2333
2334 #. Upload image
2335 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
2336 msgid "Upload image"
2337 msgstr "Upload image"
2338
2339 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
2340 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
2341 msgid "admin_upgrade_uploaded"
2342 msgstr ""
2343 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2344 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2345 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."