Commit from LuCI Translation Portal by user keksdosenmann. 212 of 212 messages transl...
[project/luci.git] / po / pt_BR / statistics.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
14
15 #. Statistics
16 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
17 msgid "stat_statistics"
18 msgstr "Estatísticas"
19
20 #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
21 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
22 msgid "stat_desc"
23 msgstr ""
24 "As estatísticas são baseadas no <a "
25 "href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> e é utilizado o <a "
26 "href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> para renderização das "
27 "imagens à partir dos dados coletados."
28
29 #. System plugins
30 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
31 msgid "stat_systemplugins"
32 msgstr "Plugis de Sistema"
33
34 #. Network plugins
35 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
36 msgid "stat_networkplugins"
37 msgstr "Plugins de rede"
38
39 #. Output plugins
40 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
41 msgid "stat_outputplugins"
42 msgstr "Plugins de saída"
43
44 #. Display timespan
45 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
46 msgid "stat_showtimespan"
47 msgstr "Mostrar intervalo »"
48
49 #. Graphs
50 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
51 msgid "stat_graphs"
52 msgstr "Gráficos"
53
54 #. Collectd
55 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
56 msgid "stat_collectd"
57 msgstr "Collectd"
58
59 #. Processor
60 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
61 msgid "stat_cpu"
62 msgstr "Processador"
63
64 #. Ping
65 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
66 msgid "stat_ping"
67 msgstr "Ping"
68
69 #. Firewall
70 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
71 msgid "stat_iptables"
72 msgstr "Firewall"
73
74 #. Netlink
75 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
76 msgid "stat_netlink"
77 msgstr "Netlink"
78
79 #. Processes
80 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
81 msgid "stat_processes"
82 msgstr "Processos"
83
84 #. Wireless
85 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
86 msgid "stat_wireless"
87 msgstr "Wireless"
88
89 #. TCP Connections
90 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
91 msgid "stat_tcpconns"
92 msgstr "Conexões TCP"
93
94 #. Interfaces
95 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
96 msgid "stat_interface"
97 msgstr "Interfaces"
98
99 #. Disk Space Usage
100 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
101 msgid "stat_df"
102 msgstr "Utilização de espaço em disco"
103
104 #. Interrupts
105 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
106 msgid "stat_irq"
107 msgstr "Interrupções"
108
109 #. Disk Usage
110 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
111 msgid "stat_disk"
112 msgstr "Utilização do Disco"
113
114 #. Exec
115 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
116 msgid "stat_exec"
117 msgstr "Exec"
118
119 #. RRDTool
120 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
121 msgid "stat_rrdtool"
122 msgstr "RRDTool"
123
124 #. Network
125 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
126 msgid "stat_network"
127 msgstr "Rede"
128
129 #. CSV Output
130 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
131 msgid "stat_csv"
132 msgstr "Formato CSV"
133
134 #. System Load
135 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
136 msgid "stat_load"
137 msgstr "Carga do Sistema"
138
139 #. DNS
140 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
141 msgid "stat_dns"
142 msgstr "DNS"
143
144 #. Email
145 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
146 msgid "stat_email"
147 msgstr "Email"
148
149 #. UnixSock
150 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
151 msgid "stat_unixsock"
152 msgstr "UnixSock"
153
154 #. Statistics
155 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
156 msgid "lucistatistics"
157 msgstr "Estatísticas"
158
159 #. Collectd Settings
160 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
161 msgid "lucistatistics_collectd"
162 msgstr "Configurações do Collectd"
163
164 #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
165 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
166 msgid "lucistatistics_collectd_desc"
167 msgstr ""
168 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
169 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
170 "do daemon collectd."
171
172 #. Hostname
173 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
174 msgid "lucistatistics_collectd_hostname"
175 msgstr "Hostname"
176
177 #. Base Directory
178 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
179 msgid "lucistatistics_collectd_basedir"
180 msgstr "Diretório Base"
181
182 #. Directory for sub-configurations
183 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
184 msgid "lucistatistics_collectd_include"
185 msgstr "Diretório para sub-configurações"
186
187 #. Directory for collectd plugins
188 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
189 msgid "lucistatistics_collectd_plugindir"
190 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
191
192 #. Used PID file
193 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
194 msgid "lucistatistics_collectd_pidfile"
195 msgstr "Arquivo PID usado"
196
197 #. Datasets definition file
198 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
199 msgid "lucistatistics_collectd_typesdb"
200 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
201
202 #. Data collection interval
203 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
204 msgid "lucistatistics_collectd_interval"
205 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
206
207 #. Seconds
208 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
209 msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc"
210 msgstr "Segundos"
211
212 #. Number of threads for data collection
213 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
214 msgid "lucistatistics_collectd_readthreads"
215 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
216
217 #. Try to lookup fully qualified hostname
218 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
219 msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup"
220 msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
221
222 #. CPU Plugin Configuration
223 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
224 msgid "lucistatistics_collectdcpu"
225 msgstr "Configuração do plugin CPU"
226
227 #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
228 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
229 msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc"
230 msgstr "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
231
232 #. Enable this plugin
233 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
234 msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable"
235 msgstr "Habilitar este plugin"
236
237 #. CSV Plugin Configuration
238 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
239 msgid "lucistatistics_collectdcsv"
240 msgstr "Configuração do plugin CSV"
241
242 #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
243 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
244 msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc"
245 msgstr ""
246 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
247 "um futuro processamento por outros programas."
248
249 #. Enable this plugin
250 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
251 msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable"
252 msgstr "Habilitar este plugin"
253
254 #. Storage directory for the csv files
255 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
256 msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir"
257 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
258
259 #. Store data values as rates instead of absolute values
260 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
261 msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates"
262 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
263
264 #. DF Plugin Configuration
265 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
266 msgid "lucistatistics_collectddf"
267 msgstr "Configuração do plugin DF"
268
269 #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
270 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
271 msgid "lucistatistics_collectddf_desc"
272 msgstr ""
273 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
274 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de "
275 "arquivos."
276
277 #. Enable this plugin
278 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
279 msgid "lucistatistics_collectddf_enable"
280 msgstr "Habilitar este plugin"
281
282 #. Monitor devices
283 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
284 msgid "lucistatistics_collectddf_devices"
285 msgstr "Monitorar dispositivos"
286
287 #. multiple separated by space
288 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
289 msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc"
290 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
291
292 #. Monitor mount points
293 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
294 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints"
295 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
296
297 #. multiple separated by space
298 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
299 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc"
300 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
301
302 #. Monitor filesystem types
303 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
304 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes"
305 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
306
307 #. multiple separated by space
308 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
309 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc"
310 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
311
312 #. Monitor all except selected ones
313 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
314 msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected"
315 msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados"
316
317 #. Disk Plugin Configuration
318 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
319 msgid "lucistatistics_collectddisk"
320 msgstr "Configuração do plugin Disco"
321
322 #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
323 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
324 msgid "lucistatistics_collectddisk_desc"
325 msgstr ""
326 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
327 "selecionadas ou discos inteiros."
328
329 #. Enable this plugin
330 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
331 msgid "lucistatistics_collectddisk_enable"
332 msgstr "Habilitar este plugin"
333
334 #. Monitor disks and partitions
335 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
336 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks"
337 msgstr "Monitoras discos e partições"
338
339 #. multiple separated by space
340 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
341 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc"
342 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
343
344 #. Monitor all except selected ones
345 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
346 msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected"
347 msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados"
348
349 #. DNS Plugin Configuration
350 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
351 msgid "lucistatistics_collectddns"
352 msgstr "Configuração do plugin DNS"
353
354 #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
355 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
356 msgid "lucistatistics_collectddns_desc"
357 msgstr ""
358 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
359 "interfaces selecionadas."
360
361 #. Enable this plugin
362 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
363 msgid "lucistatistics_collectddns_enable"
364 msgstr "Habilitar este plugin"
365
366 #. Monitor interfaces
367 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
368 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces"
369 msgstr "Monitorar interfaces"
370
371 #. multiple separated by space
372 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
373 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc"
374 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
375
376 #. Ignore source addresses
377 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
378 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources"
379 msgstr "Ignorar endereços de origem"
380
381 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
382 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
383 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc"
384 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
385
386 #. E-Mail Plugin Configuration
387 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
388 msgid "lucistatistics_collectdemail"
389 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
390
391 #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
392 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
393 msgid "lucistatistics_collectdemail_desc"
394 msgstr ""
395 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
396 "estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente "
397 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin "
398 "Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras "
399 "maneiras também."
400
401 #. Enable this plugin
402 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
403 msgid "lucistatistics_collectdemail_enable"
404 msgstr "Habilitar este plugin"
405
406 #. Filepath of the unix socket
407 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
408 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile"
409 msgstr "Caminho do arquivo do socket unix"
410
411 #. Group ownership of the unix socket
412 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
413 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup"
414 msgstr "Grupo dono do socket unix"
415
416 #. group name
417 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
418 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc"
419 msgstr "nome do grupo"
420
421 #. File permissions of the unix socket
422 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
423 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms"
424 msgstr "Permissões de arquivo do socket unix"
425
426 #. octal
427 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
428 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc"
429 msgstr "octal"
430
431 #. Maximum allowed connections
432 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
433 msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns"
434 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
435
436 #. Exec Plugin Configuration
437 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
438 msgid "lucistatistics_collectdexec"
439 msgstr "Configuração do plugin Exec"
440
441 #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
442 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
443 msgid "lucistatistics_collectdexec_desc"
444 msgstr ""
445 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
446 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
447
448 #. Enable this plugin
449 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
450 msgid "lucistatistics_collectdexec_enable"
451 msgstr "Habilitar este plugin"
452
453 #. Add command for reading values
454 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
455 msgid "lucistatistics_collectdexecinput"
456 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
457
458 #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
459 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
460 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc"
461 msgstr ""
462 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
463 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
464
465 #. Commandline
466 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
467 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline"
468 msgstr "Linha de comando"
469
470 #. Run as user
471 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
472 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser"
473 msgstr "Executar como usuário"
474
475 #. Run as group
476 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
477 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup"
478 msgstr "Executar como grupo"
479
480 #. Add notification command
481 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
482 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify"
483 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
484
485 #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
486 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
487 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc"
488 msgstr ""
489 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
490 "collectd quando determinados valores limite forem  atingidos. Os valores "
491 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
492
493 #. Commandline
494 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
495 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline"
496 msgstr "Linha de comando"
497
498 #. Run as user
499 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
500 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser"
501 msgstr "Executar como usuário"
502
503 #. Run as group
504 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
505 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup"
506 msgstr "Executar como grupo"
507
508 #. Interface Plugin Configuration
509 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
510 msgid "lucistatistics_collectdinterface"
511 msgstr "Configuração do plugin Interface"
512
513 #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
514 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
515 msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc"
516 msgstr ""
517 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
518 "selecionadas."
519
520 #. Enable this plugin
521 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
522 msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable"
523 msgstr "Habilitar este plugin"
524
525 #. Monitor interfaces
526 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
527 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces"
528 msgstr "Monitorar interfaces"
529
530 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
531 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
532 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc"
533 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
534
535 #. Monitor all except selected ones
536 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
537 msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected"
538 msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
539
540 #. Iptables Plugin Configuration
541 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
542 msgid "lucistatistics_collectdiptables"
543 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
544
545 #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
546 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
547 msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc"
548 msgstr ""
549 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
550 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
551
552 #. Enable this plugin
553 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
554 msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable"
555 msgstr "Habilitar este plugin"
556
557 #. Add matching rule
558 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
559 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch"
560 msgstr "Adicionar regra"
561
562 #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
563 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
564 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_desc"
565 msgstr ""
566 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
567 "selecionadas serem monitoradas."
568
569 #. Name of the rule
570 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
571 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name"
572 msgstr "Nome da regra"
573
574 #. max. 16 chars
575 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
576 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name_desc"
577 msgstr "max. 16 caract."
578
579 #. Table
580 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
581 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_table"
582 msgstr "Tabela"
583
584 #. Chain
585 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
586 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_chain"
587 msgstr "Cadeia"
588
589 #. Action (target)
590 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
591 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_target"
592 msgstr "Ação (destino)"
593
594 #. Network protocol
595 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
596 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_protocol"
597 msgstr "Protocolo de rede"
598
599 #. Source ip range
600 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
601 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source"
602 msgstr "IP de origem"
603
604 #. CIDR notation
605 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112
606 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source_desc"
607 msgstr "Notação CIDR"
608
609 #. Destination ip range
610 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
611 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination"
612 msgstr "IP de destino"
613
614 #. CIDR notation
615 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114
616 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination_desc"
617 msgstr "Notação CIDR"
618
619 #. Incoming interface
620 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
621 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif"
622 msgstr "Interface de entrada"
623
624 #. e.g. br-lan
625 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
626 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif_desc"
627 msgstr "ex. br-lan"
628
629 #. Outgoing interface
630 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
631 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif"
632 msgstr "Interface de saída"
633
634 #. e.g. br-ff
635 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
636 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif_desc"
637 msgstr "ex. br-ff"
638
639 #. Options
640 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
641 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options"
642 msgstr "Opções"
643
644 #. e.g. reject-with tcp-reset
645 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
646 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options_desc"
647 msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
648
649 #. IRQ Plugin Configuration
650 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
651 msgid "lucistatistics_collectdirq"
652 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
653
654 #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
655 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
656 msgid "lucistatistics_collectdirq_desc"
657 msgstr ""
658 "O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção "
659 "selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as "
660 "interrupções serão monitoradas."
661
662 #. Enable this plugin
663 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123
664 msgid "lucistatistics_collectdirq_enable"
665 msgstr "Habilitar este plugin"
666
667 #. Monitor interrupts
668 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
669 msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs"
670 msgstr "Monitorar interrupções"
671
672 #. multiple separated by space
673 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125
674 msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs_desc"
675 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
676
677 #. Monitor all except selected ones
678 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126
679 msgid "lucistatistics_collectdirq_ignoreselected"
680 msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
681
682 #. Load Plugin Configuration
683 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
684 msgid "lucistatistics_collectdload"
685 msgstr "Configuração do plugin carga"
686
687 #. The load plugin collects statistics about the general system load.
688 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
689 msgid "lucistatistics_collectdload_desc"
690 msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
691
692 #. Enable this plugin
693 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129
694 msgid "lucistatistics_collectdload_enable"
695 msgstr "Habilitar este plugin"
696
697 #. Netlink Plugin Configuration
698 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
699 msgid "lucistatistics_collectdnetlink"
700 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
701
702 #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
703 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
704 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_desc"
705 msgstr ""
706 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro "
707 "de estatísticas das interfaces selecionadas."
708
709 #. Enable this plugin
710 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132
711 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_enable"
712 msgstr "Habilitar este plugin"
713
714 #. Basic monitoring
715 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
716 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces"
717 msgstr "Monitoramento básico"
718
719 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
720 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134
721 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces_desc"
722 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
723
724 #. Verbose monitoring
725 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
726 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces"
727 msgstr "Monitoramento no modo verbose"
728
729 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
730 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136
731 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces_desc"
732 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
733
734 #. Qdisc monitoring
735 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
736 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs"
737 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
738
739 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
740 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138
741 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs_desc"
742 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
743
744 #. Shaping class monitoring
745 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
746 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes"
747 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
748
749 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
750 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140
751 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes_desc"
752 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
753
754 #. Filter class monitoring
755 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
756 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters"
757 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
758
759 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
760 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142
761 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters_desc"
762 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
763
764 #. Monitor all except selected ones
765 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143
766 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_ignoreselected"
767 msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
768
769 #. Network Plugin Configuration
770 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
771 msgid "lucistatistics_collectdnetwork"
772 msgstr "Configuração do plugin Rede"
773
774 #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
775 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
776 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_desc"
777 msgstr ""
778 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
779 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
780 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
781 "localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a "
782 "instância local recebe dados de outros hosts."
783
784 #. Enable this plugin
785 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146
786 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_enable"
787 msgstr "Habilitar este plugin"
788
789 #. Listener interfaces
790 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
791 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten"
792 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
793
794 #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
795 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
796 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_desc"
797 msgstr ""
798 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
799 "conexões."
800
801 #. Listen host
802 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
803 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host"
804 msgstr "Endereço de escuta do Host"
805
806 #. host-, ip- or ip6 address
807 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150
808 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host_desc"
809 msgstr "hostname, ip ou ip6"
810
811 #. Listen port
812 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
813 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port"
814 msgstr "Porta de escuta"
815
816 #. 0 - 65535
817 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152
818 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port_desc"
819 msgstr "0 - 65535"
820
821 #. server interfaces
822 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
823 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver"
824 msgstr "Interfaces do servidor"
825
826 #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
827 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
828 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_desc"
829 msgstr ""
830 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
831 "enviados."
832
833 #. Server host
834 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
835 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host"
836 msgstr "IP/Hostname do servidor"
837
838 #. host-, ip- or ip6 address
839 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156
840 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host_desc"
841 msgstr "hostname, ip ou ip6"
842
843 #. Server port
844 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
845 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port"
846 msgstr "Porta do servidor"
847
848 #. 0 - 65535
849 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158
850 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port_desc"
851 msgstr "0 - 65535"
852
853 #. TTL for network packets
854 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
855 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive"
856 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
857
858 #. 0 - 255
859 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160
860 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive_desc"
861 msgstr "0 - 255"
862
863 #. Forwarding between listen and server addresses
864 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
865 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_forward"
866 msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
867
868 #. Cache flush interval
869 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
870 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush"
871 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
872
873 #. seconds
874 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163
875 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush_desc"
876 msgstr "segundos"
877
878 #. Ping Plugin Configuration
879 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
880 msgid "lucistatistics_collectdping"
881 msgstr "Configuração do plugin Ping"
882
883 #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
884 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
885 msgid "lucistatistics_collectdping_desc"
886 msgstr ""
887 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e "
888 "medir o tempo de resposta para cada host."
889
890 #. Enable this plugin
891 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166
892 msgid "lucistatistics_collectdping_enable"
893 msgstr "Habilitar este plugin"
894
895 #. Monitor hosts
896 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
897 msgid "lucistatistics_collectdping_hosts"
898 msgstr "Monitorar os hosts"
899
900 #. multiple separated by space
901 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168
902 msgid "lucistatistics_collectdping_hosts_desc"
903 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
904
905 #. TTL for ping packets
906 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
907 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl"
908 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
909
910 #. 0 - 255
911 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170
912 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl_desc"
913 msgstr "0 - 255"
914
915 #. Processes Plugin Configuration
916 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
917 msgid "lucistatistics_collectdprocesses"
918 msgstr "Configuração do plugin Processos"
919
920 #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
921 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
922 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_desc"
923 msgstr ""
924 "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e "
925 "uso de memória dos processos selecionados."
926
927 #. Enable this plugin
928 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173
929 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_enable"
930 msgstr "Habilitar este plugin"
931
932 #. Monitor processes
933 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
934 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes"
935 msgstr "Monitorar processos"
936
937 #. multiple separated by space
938 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175
939 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes_desc"
940 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
941
942 #. RRDTool Plugin Configuration
943 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
944 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool"
945 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
946
947 #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
948 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
949 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_desc"
950 msgstr ""
951 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
952 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
953 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
954 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
955
956 #. Enable this plugin
957 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178
958 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_enable"
959 msgstr "Habilitar este plugin"
960
961 #. Storage directory
962 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
963 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_datadir"
964 msgstr "Diretório de armazenamento"
965
966 #. RRD step interval
967 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
968 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize"
969 msgstr "Intervalo de atualização"
970
971 #. seconds
972 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181
973 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize_desc"
974 msgstr "segundos"
975
976 #. RRD heart beat interval
977 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
978 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat"
979 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
980
981 #. seconds
982 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183
983 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat_desc"
984 msgstr "segundos"
985
986 #. Only create average RRAs
987 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
988 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle"
989 msgstr "Somente criar RRAs de média"
990
991 #. reduces rrd size
992 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
993 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle_desc"
994 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
995
996 #. Stored timespans
997 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
998 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans"
999 msgstr "Intervalos armazenados"
1000
1001 #. seconds; multiple separated by space
1002 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
1003 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans_desc"
1004 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1005
1006 #. Rows per RRA
1007 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
1008 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrarows"
1009 msgstr "Linhas por RRA"
1010
1011 #. RRD XFiles Factor
1012 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
1013 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_xff"
1014 msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor"
1015
1016 #. Cache collected data for
1017 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
1018 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout"
1019 msgstr "Cache dos dados coletados"
1020
1021 #. seconds
1022 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191
1023 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout_desc"
1024 msgstr "segundos"
1025
1026 #. Flush cache after
1027 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
1028 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush"
1029 msgstr "Limpar cache após"
1030
1031 #. seconds
1032 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193
1033 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush_desc"
1034 msgstr "segundos"
1035
1036 #. TCPConns Plugin Configuration
1037 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
1038 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns"
1039 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
1040
1041 #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
1042 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
1043 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_desc"
1044 msgstr ""
1045 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
1046 "portas selecionadas."
1047
1048 #. Enable this plugin
1049 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196
1050 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_enable"
1051 msgstr "Habilitar este plugin"
1052
1053 #. Monitor all local listen ports
1054 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
1055 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_listeningports"
1056 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
1057
1058 #. Monitor local ports
1059 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
1060 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports"
1061 msgstr "Monitorar as portas locais"
1062
1063 #. 0 - 65535; multiple separated by space
1064 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199
1065 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports_desc"
1066 msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço"
1067
1068 #. Monitor remote ports
1069 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
1070 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports"
1071 msgstr "Monitorar portas remotas"
1072
1073 #. 0 - 65535; multiple separated by space
1074 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201
1075 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports_desc"
1076 msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço"
1077
1078 #. Unixsock Plugin Configuration
1079 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
1080 msgid "lucistatistics_collectdunixsock"
1081 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1082
1083 #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
1084 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
1085 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_desc"
1086 msgstr ""
1087 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1088 "coletados a partir de uma instância do collectd."
1089
1090 #. Enable this plugin
1091 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204
1092 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_enable"
1093 msgstr "Habilitar este plugin"
1094
1095 #. Filepath of the unix socket
1096 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205
1097 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketfile"
1098 msgstr "Caminho do arquivo socket unix"
1099
1100 #. Group ownership of the unix socket
1101 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206
1102 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup"
1103 msgstr "Grupo dono do socket unix"
1104
1105 #. group name
1106 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207
1107 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup_desc"
1108 msgstr "nome do grupo"
1109
1110 #. File permissions of the unix socket
1111 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208
1112 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms"
1113 msgstr "Permissões de arquivo do socket unix"
1114
1115 #. octal
1116 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209
1117 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms_desc"
1118 msgstr "octal"
1119
1120 #. Wireless Plugin Configuration
1121 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
1122 msgid "lucistatistics_collectdwireless"
1123 msgstr "Configuração do plugin Wireless"
1124
1125 #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
1126 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
1127 msgid "lucistatistics_collectdwireless_desc"
1128 msgstr ""
1129 "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o "
1130 "ruído e qualidade."
1131
1132 #. Enable this plugin
1133 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
1134 msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
1135 msgstr "Habilitar este plugin"