po: resync translations
[project/luci.git] / po / pt_BR / meshwizard.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-10-11 00:23+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:33+0200\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
17 msgstr ""
18
19 msgid "Channel"
20 msgstr "Canal"
21
22 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
23 msgstr ""
24 "Marque isto para proteger sua rede local (LAN) de outros nós ou clientes"
25
26 msgid "Cleanup config"
27 msgstr "Limpar configuração"
28
29 msgid "Configure this interface"
30 msgstr "Configure esta interface"
31
32 msgid "DHCP IP range"
33 msgstr "Faixa de IP do DHCP"
34
35 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
36 msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP para os clientes"
37
38 msgid "Enable DHCP"
39 msgstr "Habilitar DHCP"
40
41 msgid "Enable RA"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Enabled"
45 msgstr ""
46
47 msgid "General Settings"
48 msgstr "Configurações Gerais"
49
50 msgid "IPv6 Settings"
51 msgstr ""
52
53 msgid ""
54 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
55 msgstr ""
56 "Se selecionado, a configuração é limpa antes de definir as novas opções de "
57 "configuração."
58
59 msgid "Interfaces"
60 msgstr "Interfaces"
61
62 msgid "Mesh IP address"
63 msgstr "Endereço IP da rede em malha"
64
65 msgid "Mesh IPv6 address"
66 msgstr ""
67
68 msgid "Mesh Wizard"
69 msgstr "Assistente de Configuração da Rede em Malha"
70
71 msgid ""
72 "Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
73 "'freifunk' and enable olsr."
74 msgstr ""
75
76 msgid "Protect LAN"
77 msgstr "Proteget Rede Local (LAN)"
78
79 msgid ""
80 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
81 msgstr ""
82 "Selecione isto para permitir que outros usem sua conexão para acessar a "
83 "internet."
84
85 msgid "Send router advertisements on this device."
86 msgstr ""
87
88 msgid "Share your internet connection"
89 msgstr "Compartilhar sua conexão com a internet"
90
91 msgid ""
92 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
93 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
94 "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
95 "the defaults from the community profile will be used."
96 msgstr ""
97 "Faixa de endereços IP atribuídos aos clientes (ex: 10.1.2.1/28). Se esta "
98 "faixa está dentro da faixa da rede em malha, então ela será anunciada no "
99 "<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
100 "redes\">HNA</abbr>. Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, "
101 "os padrões do perfil da comunidade será usada."
102
103 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
104 msgstr ""
105 "O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha"
106
107 msgid ""
108 "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
109 "has to be registered at your local community."
110 msgstr ""
111
112 msgid ""
113 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
114 "registered at your local community."
115 msgstr ""
116 "Este é um endereço único na rede em malha (ex: 10.1.1.1) e tem que ser "
117 "registrado na sua comunidade local."
118
119 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
120 msgstr ""
121 "Isto configurará uma nova interface de rede sem fio virtual em modo de ponto "
122 "de acesso."
123
124 msgid ""
125 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
126 "another similar wireless community network."
127 msgstr ""
128 "Este assistente irá ajudá-lo na configuração do seu roteador para Freifunk "
129 "ou outra rede comunitária sem fio similar."
130
131 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
132 msgstr "Ponto de Acesso Virtual (VAP)"
133
134 msgid "Wizard"
135 msgstr "Assistente"
136
137 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
138 msgstr "Seu dispositivo e os nós vizinhos devem utilizar o mesmo canal."
139
140 msgid "recommended"
141 msgstr "recomendado"