9824cbb46ece099b54a3d978d7b0ce55a37888c8
[project/luci.git] / po / pt_BR / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:41+0200\n"
7 "Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Language: pt_BR\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s%s with %s"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(Unnamed Entry)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(Unnamed Rule)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(Unnamed SNAT)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr ""
30
31 msgid "-- custom --"
32 msgstr ""
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr ""
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr ""
39
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Accept forward"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Accept input"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Action"
50 msgstr "Ação"
51
52 msgid "Add"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr ""
57
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Configurações Avançadas"
60
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Permite o encaminhamento da <em>zona de origem</em>:"
63
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Permite o encaminhamento para a <em>zona de destino</em>:"
66
67 msgid "Any"
68 msgstr "Qualquer"
69
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Redes cobertas"
72
73 msgid "Custom Rules"
74 msgstr "Regras Personalizadas"
75
76 msgid ""
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
80 msgstr ""
81
82 msgid "Destination"
83 msgstr "Destino"
84
85 msgid "Destination IP address"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Destination address"
89 msgstr "Endereço de destino"
90
91 msgid "Destination port"
92 msgstr "Porta de destino"
93
94 msgid "Destination zone"
95 msgstr "Zona de destino"
96
97 msgid "Disable"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Discard forward"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Discard input"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Do not rewrite"
107 msgstr ""
108
109 msgid "Do not track forward"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Do not track input"
113 msgstr ""
114
115 msgid "Drop invalid packets"
116 msgstr "Descartar pacotes inválidos"
117
118 msgid "Enable"
119 msgstr ""
120
121 msgid "Enable NAT Loopback"
122 msgstr "Habilite o Loopback do NAT"
123
124 msgid "Enable SYN-flood protection"
125 msgstr "Habilite proteção contra SYN-flood"
126
127 msgid "Enable logging on this zone"
128 msgstr "Habilite o registro nesta zona"
129
130 msgid "External IP address"
131 msgstr ""
132
133 msgid "External port"
134 msgstr "Porta Externa"
135
136 msgid "Extra arguments"
137 msgstr ""
138
139 msgid "Family"
140 msgstr "Família"
141
142 msgid "Firewall"
143 msgstr "Firewall"
144
145 msgid "Firewall - Custom Rules"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Firewall - Port Forwards"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Firewall - Traffic Rules"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Firewall - Zone Settings"
155 msgstr "Firewall - Configurações de Zona"
156
157 msgid "Force connection tracking"
158 msgstr "Force o rastreamento da conexão"
159
160 msgid "Forward"
161 msgstr "Encaminhar"
162
163 msgid "Forward to %s in %s"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Forward to %s, %s in %s"
167 msgstr ""
168
169 msgid "From %s in %s"
170 msgstr ""
171
172 msgid "From %s in %s with source %s"
173 msgstr ""
174
175 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
176 msgstr ""
177
178 msgid "General Settings"
179 msgstr "Configurações Gerais"
180
181 msgid "IP"
182 msgstr ""
183
184 msgid "IP range"
185 msgstr ""
186
187 msgid "IPs"
188 msgstr ""
189
190 msgid "IPv4"
191 msgstr ""
192
193 msgid "IPv4 and IPv6"
194 msgstr "IPv4 e IPv6"
195
196 msgid "IPv4 only"
197 msgstr "Somente IPv4"
198
199 msgid "IPv6"
200 msgstr ""
201
202 msgid "IPv6 only"
203 msgstr "Somente IPv6"
204
205 msgid "Input"
206 msgstr "Entrada"
207
208 msgid "Inter-Zone Forwarding"
209 msgstr "Encaminhamento entre Zonas"
210
211 msgid "Internal IP address"
212 msgstr "Endereço IP interno"
213
214 msgid "Internal port"
215 msgstr "Porta Interna"
216
217 msgid "Internal zone"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Limit log messages"
221 msgstr "Limita as mensagens de registro"
222
223 msgid "MAC"
224 msgstr ""
225
226 msgid "MACs"
227 msgstr ""
228
229 msgid "MSS clamping"
230 msgstr "Ajuste do MSS"
231
232 msgid "Masquerading"
233 msgstr "Mascaramento"
234
235 msgid "Match ICMP type"
236 msgstr "Casa com ICMP tipo"
237
238 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
239 msgstr ""
240
241 msgid ""
242 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
243 "on this host"
244 msgstr ""
245 "Casa o tráfego entrante direcionado para uma porta ou faixa de portas de "
246 "destino específica neste computador"
247
248 msgid ""
249 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
250 "on the client host."
251 msgstr ""
252
253 msgid "Name"
254 msgstr "Nome"
255
256 msgid "New SNAT rule"
257 msgstr ""
258
259 msgid "New forward rule"
260 msgstr ""
261
262 msgid "New input rule"
263 msgstr ""
264
265 msgid "New port forward"
266 msgstr ""
267
268 msgid "New source NAT"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
272 msgstr ""
273
274 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
275 msgstr ""
276
277 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
278 msgstr ""
279
280 msgid ""
281 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
282 "range on the client host"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Open ports on router"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Other..."
289 msgstr ""
290
291 msgid "Output"
292 msgstr "Saída"
293
294 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Port Forwards"
298 msgstr ""
299
300 msgid ""
301 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
302 "specific computer or service within the private LAN."
303 msgstr ""
304
305 msgid "Protocol"
306 msgstr "Protocolo"
307
308 msgid ""
309 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
310 msgstr ""
311 "Redireciona tráfego entrante para a porta especificada no computador interno"
312
313 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
314 msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
315
316 msgid "Refuse forward"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Refuse input"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
323 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica"
324
325 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
326 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de origem específica"
327
328 msgid "Restrict to address family"
329 msgstr "Restringe para uma família de endereços"
330
331 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
332 msgstr ""
333
334 msgid ""
335 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
336 "rewrite the IP address."
337 msgstr ""
338
339 msgid "Rewrite to source %s"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Rewrite to source %s, %s"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Rule is disabled"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Rule is enabled"
349 msgstr ""
350
351 msgid "SNAT"
352 msgstr ""
353
354 msgid "SNAT IP address"
355 msgstr ""
356
357 msgid "SNAT port"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Source"
361 msgstr "Origem"
362
363 msgid "Source IP address"
364 msgstr "Endereço IP de origem"
365
366 msgid "Source MAC address"
367 msgstr "Endereço MAC de origem"
368
369 msgid "Source NAT"
370 msgstr ""
371
372 msgid ""
373 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
374 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
375 "multiple WAN addresses to internal subnets."
376 msgstr ""
377
378 msgid "Source address"
379 msgstr "Endereço de origem"
380
381 msgid "Source port"
382 msgstr "Porta de origem"
383
384 msgid "Source zone"
385 msgstr "Zona de origem"
386
387 msgid ""
388 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
389 "traffic flow."
390 msgstr ""
391 "O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
392 "tráfego de rede."
393
394 msgid ""
395 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
396 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
397 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
398 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
399 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
400 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
401 msgstr ""
402 "As opções abaixo controlam as políticas de encaminhamento entre esta zona (%"
403 "s) e outras zonas. <em>Zonas de destino</em> incluem tráfego encaminhado "
404 "<strong>originado de %q</strong>. <em>Zonas de origem</em> casam com tráfego "
405 "encaminhado de outras zonas <strong>apontando para %q</strong>. A regra de "
406 "encaminhamento é <em>unidirecional</em>, ex: um encaminhamento da LAN para "
407 "WAN <em>não</em> implica na permissão de encaminhar da WAN para LAN."
408
409 msgid ""
410 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
411 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
412 msgstr ""
413
414 msgid ""
415 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
416 "entry, such as matched source and destination hosts."
417 msgstr ""
418
419 msgid ""
420 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
421 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
422 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
423 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
424 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
425 msgstr ""
426 "Esta seção define as propriedades comuns de %q. As opções de <em>entrada</"
427 "em> e <em>saída</em> definem as políticas padrão para o tráfego entrando e "
428 "saindo desta zona, enquanto a opção de <em>encaminhamento</em> descreve a "
429 "política para encaminhar o tráfego entre diferentes redes dentro da zona. "
430 "<em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são membros desta "
431 "zona."
432
433 msgid "To %s"
434 msgstr ""
435
436 msgid "To %s at %s"
437 msgstr ""
438
439 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
440 msgstr ""
441
442 msgid "To %s in %s"
443 msgstr ""
444
445 msgid "To %s on <var>this device</var>"
446 msgstr ""
447
448 msgid "To %s, %s in %s"
449 msgstr ""
450
451 msgid "To source IP"
452 msgstr ""
453
454 msgid "To source port"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Traffic Rules"
458 msgstr ""
459
460 msgid ""
461 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
462 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
463 "the router."
464 msgstr ""
465
466 msgid "Via"
467 msgstr "Via"
468
469 msgid ""
470 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
471 "protocols separated by space."
472 msgstr ""
473
474 msgid "Zone %q"
475 msgstr "Zona %q"
476
477 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
478 msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos"
479
480 msgid "Zones"
481 msgstr "Zonas"
482
483 msgid "accept"
484 msgstr "aceitar"
485
486 msgid "any"
487 msgstr "qualquer"
488
489 msgid "any host"
490 msgstr ""
491
492 msgid "any router IP"
493 msgstr ""
494
495 msgid "any zone"
496 msgstr ""
497
498 msgid "day"
499 msgstr ""
500
501 msgid "don't track"
502 msgstr ""
503
504 msgid "drop"
505 msgstr "descartar"
506
507 msgid "hour"
508 msgstr ""
509
510 msgid "minute"
511 msgstr ""
512
513 msgid "not"
514 msgstr ""
515
516 msgid "port"
517 msgstr ""
518
519 msgid "ports"
520 msgstr ""
521
522 msgid "reject"
523 msgstr "rejeitar"
524
525 msgid "second"
526 msgstr ""
527
528 msgid "type"
529 msgstr ""
530
531 msgid "types"
532 msgstr ""
533
534 #~ msgid "(optional)"
535 #~ msgstr "(opcional)"
536
537 #~ msgid "Intended destination address"
538 #~ msgstr "Endereço de destino planejado"
539
540 #~ msgid "Internal port (optional)"
541 #~ msgstr "Porta interna (opcional)"
542
543 #~ msgid "Advanced Options"
544 #~ msgstr "Opções Avançadas"
545
546 #~ msgid "Advanced Rules"
547 #~ msgstr "Regras Avançadas"
548
549 #~ msgid ""
550 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
551 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
552 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
553 #~ msgstr ""
554 #~ "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com "
555 #~ "as necessidades. Apenas as novas conexões serão processadas. Pacotes que "
556 #~ "pertençam a conexões já abertas estão automaticamente autorizados a "
557 #~ "passar pelo firewall."
558
559 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
560 #~ msgstr "Regras Personalizadas (/etc/firewall.user)"
561
562 #~ msgid "Device"
563 #~ msgstr "Dispositivo"
564
565 #~ msgid ""
566 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
567 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
568 #~ msgstr ""
569 #~ "Para DNAT, casa com tráfego entrante direcionado para um dado endereço IP "
570 #~ "de destino. Para SNAT, reescreve o endereço de origem para um dado "
571 #~ "endereço."
572
573 #~ msgid ""
574 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
575 #~ "range on the client host"
576 #~ msgstr ""
577 #~ "Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas de "
578 #~ "origem específica no computador do cliente"
579
580 #~ msgid "Overview"
581 #~ msgstr "Visão geral"
582
583 #~ msgid "Port forwarding"
584 #~ msgstr "Redirecionamento de portas"
585
586 #~ msgid ""
587 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
588 #~ "network to an external network."
589 #~ msgstr ""
590 #~ "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços da rede "
591 #~ "interna para uma rede externa."
592
593 #~ msgid "Redirection type"
594 #~ msgstr "Tipo de redirecionamento"
595
596 #~ msgid "Redirections"
597 #~ msgstr "Redirecionamentos"
598
599 #~ msgid "Rules"
600 #~ msgstr "Regras"
601
602 #~ msgid "Traffic Redirection"
603 #~ msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
604
605 #~ msgid ""
606 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
607 #~ "forwarded packets."
608 #~ msgstr ""
609 #~ "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino "
610 #~ "dos pacotes encaminhados."
611
612 #, fuzzy
613 #~ msgid "Network"
614 #~ msgstr "Redes"
615
616 #~ msgid "Traffic Control"
617 #~ msgstr "Controle de Tráfego"
618
619 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
620 #~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
621
622 #, fuzzy
623 #~ msgid ""
624 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
625 #~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
626 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
627 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
628 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
629 #~ msgstr ""
630 #~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o "
631 #~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. "
632 #~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente "
633 #~ "permitidos para passar pelo firewall."
634
635 #~ msgid "Zone"
636 #~ msgstr "Zona"
637
638 #, fuzzy
639 #~ msgid "Destination IP"
640 #~ msgstr "Destino"
641
642 #, fuzzy
643 #~ msgid "IP address"
644 #~ msgstr "Endereço IP"
645
646 #, fuzzy
647 #~ msgid "Source MAC-address"
648 #~ msgstr "Endereço MAC de origem"
649
650 #~ msgid "Custom forwarding"
651 #~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
652
653 #~ msgid "Input Zone"
654 #~ msgstr "Zona de Entrada"
655
656 #~ msgid "Output Zone"
657 #~ msgstr "Zona de Saída"
658
659 #~ msgid "External Zone"
660 #~ msgstr "Zona Externa"
661
662 #~ msgid "Source MAC"
663 #~ msgstr "MAC de origem"
664
665 #~ msgid "Defaults"
666 #~ msgstr "Padrões"
667
668 #~ msgid ""
669 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
670 #~ msgstr ""
671 #~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
672 #~ "regras."
673
674 #~ msgid ""
675 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
676 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
677 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
678 #~ msgstr ""
679 #~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
680 #~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
681 #~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
682
683 #~ msgid "MASQ"
684 #~ msgstr "MASQ"
685
686 #~ msgid "contained networks"
687 #~ msgstr "redes contidas"