po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / pt / qos.po
1 #  qos.po
2 #  generated from ./applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
9 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 #. Quality of Service
17 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:1
18 msgid "Quality of Service"
19 msgstr "Qualidade de Serviço"
20
21 #. With QoS you can priorize network traffic selected by adresses, ports or services.
22 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:2
23 msgid "With QoS you can priorize network traffic selected by adresses, ports or services."
24 msgstr ""
25 "Com QoS você pode priozirar o tráfego da rede selecionada por endereços, "
26 "portas ou serviços."
27
28 #. Classification
29 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:3
30 msgid "Classification"
31 msgstr "Classificação"
32
33 #. Calculate Overhead
34 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:4
35 msgid "Calculate Overhead"
36 msgstr "Calcular Overhead"
37
38 #. Half-Duplex
39 #, fuzzy
40 msgid "Half-Duplex"
41 msgstr "Link para upload"
42
43 #. Downlink
44 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:5
45 msgid "Downlink"
46 msgstr "Link para download"
47
48 #. Uplink
49 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:6
50 msgid "Uplink"
51 msgstr "Link para upload"
52
53 #. Prioritization
54 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:7
55 msgid "Prioritization"
56 msgstr "Priorização"
57
58 #. Priority
59 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:8
60 msgid "Priority"
61 msgstr "Prioridade"
62
63 #. Source address
64 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:9
65 msgid "Source address"
66 msgstr "Endereço de origem"
67
68 #. source network / source host
69 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:10
70 msgid "source network / source host"
71 msgstr "rede de origem / host de origem"
72
73 #. Target address
74 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:11
75 msgid "Target address"
76 msgstr "Endereço de destino"
77
78 #. target network / target host
79 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:12
80 msgid "target network / target host"
81 msgstr "rede de destino / host de destino"
82
83 #. portrange
84 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:13
85 msgid "portrange"
86 msgstr "faixa de portas"
87
88 #. low
89 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:14
90 msgid "low"
91 msgstr "baixa"
92
93 #. normal
94 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:15
95 msgid "normal"
96 msgstr "normal"
97
98 #. express
99 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:16
100 msgid "express"
101 msgstr "expressa"
102
103 #. priority
104 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:17
105 msgid "priority"
106 msgstr "alta"
107
108 #. Bytes sent
109 #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:18
110 msgid "qos_connbytes"
111 msgstr "Bytes enviados"