po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
[project/luci.git] / po / pt / polipo.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:08+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Polipo
15 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
16 msgid "Polipo"
17 msgstr "Polipo"
18
19 #. On-Disk Cache
20 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
21 msgid "On-Disk Cache"
22 msgstr "Cache em disco"
23
24 #. Shared cache
25 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
26 msgid "Shared cache"
27 msgstr "Cache partilhada"
28
29 #. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
30 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
31 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
32 msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores."
33
34 #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks &quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; (without quotes).
35 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
36 msgid ""
37 "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add "
38 "a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
39 "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at "
40 "6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 "
41 "6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
42 msgstr ""
43 "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
44 "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
45 "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache diariamente "
46 "pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: &quot;0 6 * * * /usr/sbin/"
47 "polipo_purge&quot; (sem as aspas)."
48
49 #. Disk cache location
50 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
51 msgid "Disk cache location"
52 msgstr "Localização da cache em disco"
53
54 #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
55 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
56 msgid ""
57 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
58 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
59 "empty to disable on-disk cache."
60 msgstr ""
61 "Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É "
62 "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao "
63 "grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em "
64 "disco."
65
66 #. Truncate cache files size (in bytes)
67 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
68 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
69 msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)"
70
71 #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
72 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
73 msgid ""
74 "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
75 msgstr ""
76 "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
77 "definido: 1048576)"
78
79 #. Truncate cache files time
80 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
81 msgid "Truncate cache files time"
82 msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache"
83
84 #. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
85 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
86 msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
87 msgstr ""
88 "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
89 "definido: 4d12h)"
90
91 #. Delete cache files time
92 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
93 msgid "Delete cache files time"
94 msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache"
95
96 #. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
97 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
98 msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
99 msgstr ""
100 "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
101 "definido: 32d)"
102
103 #. Polipo is a small and fast caching web proxy.
104 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
105 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
106 msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido."
107
108 #. General
109 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
110 msgid "General"
111 msgstr "Geral"
112
113 #. Allowed clients
114 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
115 msgid "Allowed clients"
116 msgstr "Clientes permitidos"
117
118 #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
119 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
120 msgid ""
121 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
122 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
123 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
124 msgstr ""
125 "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar os "
126 "clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de host ou "
127 "endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
128
129 #. In RAM cache size (in bytes)
130 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
131 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
132 msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)"
133
134 #. How much RAM should Polipo use for its cache.
135 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
136 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
137 msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para a sua cache."
138
139 #. DNS server address
140 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
141 msgid "DNS server address"
142 msgstr "Endereço do servidor DNS"
143
144 #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
145 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
146 msgid ""
147 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
148 "server than the host system."
149 msgstr ""
150 "Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo "
151 "utilize um servidor alternativo ao do sistema."
152
153 #. Query DNS for IPv6
154 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
155 msgid "Query DNS for IPv6"
156 msgstr "Pedidos IPv6 ao DNS"
157
158 #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
159 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
160 msgid ""
161 "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = "
162 "Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
163 msgstr ""
164 "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
165 "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
166
167 #. Query DNS by hostname
168 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
169 msgid "Query DNS by hostname"
170 msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname"
171
172 #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
173 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
174 msgid ""
175 "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if "
176 "DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS "
177 "directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = "
178 "Always use system DNS resolver"
179 msgstr ""
180 "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS directamente, "
181 "se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver DNS do sistema; "
182 "happily=pedir DNS directamente, se o host nao for encontrado, recorrer ao "
183 "resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o resolver DNS do sistema"
184
185 #. Syslog facility
186 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
187 msgid "Syslog facility"
188 msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema"
189
190 #. Log file location
191 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
192 msgid "Log file location"
193 msgstr "Localização do ficheiro de registo"
194
195 #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
196 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
197 msgid ""
198 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
199 "written frequently and can grow considerably."
200 msgstr ""
201 "É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, "
202 "devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo."
203
204 #. Log to syslog
205 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
206 msgid "Log to syslog"
207 msgstr "Registar para o syslog"
208
209 #. Parent proxy authentication
210 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
211 msgid "Parent proxy authentication"
212 msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior"
213
214 #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
215 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
216 msgid ""
217 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
218 "username:password format."
219 msgstr ""
220 "É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no "
221 "formato username:password."
222
223 #. Parent proxy address
224 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
225 msgid "Parent proxy address"
226 msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior."
227
228 #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
229 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
230 msgid ""
231 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
232 "requests."
233 msgstr ""
234 "Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o "
235 "polipo irá encaminhar os seus pedidos."
236
237 #. Listen address
238 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
239 msgid "Listen address"
240 msgstr "Endereço local"
241
242 #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
243 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
244 msgid ""
245 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
246 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
247 msgstr ""
248 "O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os "
249 "endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
250
251 #. Listen port
252 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
253 msgid "Listen port"
254 msgstr "Porta local"
255
256 #. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
257 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
258 msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
259 msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
260
261 #. Poor Man&#39;s Multiplexing
262 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
263 msgid "Poor Man's Multiplexing"
264 msgstr "Multiplexagem simples"
265
266 #. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
267 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
268 msgid ""
269 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
270 "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
271 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
272 "PMM enabled."
273 msgstr ""
274 "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
275 "da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a "
276 "latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web "
277 "não funcionam com a activação de PMM."
278
279 #. First PMM segment size (in bytes)
280 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
281 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
282 msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
283
284 #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
285 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
286 msgid ""
287 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
288 "segment size."
289 msgstr ""
290 "Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
291 "dobro do tamanho do segmento PMM."
292
293 #. PMM segments size (in bytes)
294 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
295 msgid "PMM segments size (in bytes)"
296 msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
297
298 #. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
299 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
300 msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
301 msgstr ""
302 "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
303 "qualquer valor positivo."