po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
[project/luci.git] / po / pt / luci-fw.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Port forwarding
15 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
16 msgid "Port forwarding"
17 msgstr "Redirecionamento de portas"
18
19 #. Traffic Redirection
20 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
21 msgid "Traffic Redirection"
22 msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
23
24 #. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
25 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
26 msgid ""
27 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
28 "forwarded packets."
29 msgstr ""
30 "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
31 "pacotes enviados."
32
33 #. Zone-to-Zone traffic
34 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
35 msgid "Zone-to-Zone traffic"
36 msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
37
38 #. Firewall
39 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
40 msgid "Firewall"
41 msgstr "Firewall"
42
43 #. Zone
44 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
45 msgid "Zone"
46 msgstr "Zona"
47
48 #. Zones
49 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
50 msgid "Zones"
51 msgstr "Zonas"
52
53 #. Custom forwarding
54 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
55 msgid "Custom forwarding"
56 msgstr "Redirecionamento personalizado"
57
58 #. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
59 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
60 msgid ""
61 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
62 "traffic flow."
63 msgstr ""
64 "O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
65 "tráfego."
66
67 #. Advanced Rules
68 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
69 msgid "Advanced Rules"
70 msgstr "Regras Avançadas"
71
72 #. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
73 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
74 msgid ""
75 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
76 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
77 "are automatically allowed to pass the firewall."
78 msgstr ""
79 "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as "
80 "necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
81 "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
82 "pela firewall."
83
84 #. Input Zone
85 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
86 msgid "Input Zone"
87 msgstr "Zona de Entrada"
88
89 #. Output Zone
90 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
91 msgid "Output Zone"
92 msgstr "Zona de Saída"
93
94 #. Destination address
95 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
96 msgid "Destination address"
97 msgstr "Endereço de destino"
98
99 #. Source MAC-Address
100 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
101 msgid "Source MAC-Address"
102 msgstr "Endereço MAC de origem"
103
104 #. Source port
105 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
106 msgid "Source port"
107 msgstr "Porta de origem"
108
109 #. Destination port
110 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
111 msgid "Destination port"
112 msgstr "Porta de destino"
113
114 #. Action
115 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
116 msgid "Action"
117 msgstr "Acção"
118
119 #. accept
120 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
121 msgid "accept"
122 msgstr "aceitar"
123
124 #. reject
125 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
126 msgid "reject"
127 msgstr "rejeitar"
128
129 #. drop
130 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
131 msgid "drop"
132 msgstr "dropar"
133
134 #. Source
135 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
136 msgid "Source"
137 msgstr "Origem"
138
139 #. Destination
140 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
141 msgid "Destination"
142 msgstr "Destino"
143
144 #. Traffic Control
145 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
146 msgid "Traffic Control"
147 msgstr "Controle de Tráfego"
148
149 #. MSS Clamping
150 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
151 msgid "MSS Clamping"
152 msgstr "MSS-Correction"
153
154 #. Drop invalid packets
155 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
156 msgid "Drop invalid packets"
157 msgstr "Dropar pacotes inválidos"
158
159 #. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
160 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
161 msgid ""
162 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
163 "to an external network."
164 msgstr ""
165 "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna "
166 "para uma rede externa."
167
168 #. External Zone
169 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
170 msgid "External Zone"
171 msgstr "Zona Externa"
172
173 #. External port
174 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
175 msgid "External port"
176 msgstr "Porta Externa"
177
178 #. Source MAC
179 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
180 msgid "Source MAC"
181 msgstr "MAC de origem"
182
183 #. Internal address
184 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
185 msgid "Internal address"
186 msgstr "Endereço interno"
187
188 #. IP-Address
189 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
190 msgid "IP-Address"
191 msgstr "Endereço IP"
192
193 #. Internal port (optional)
194 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
195 msgid "Internal port (optional)"
196 msgstr "Porta interna (opcional)"
197
198 #. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
199 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
200 msgid ""
201 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
202 "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
203 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
204 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
205 "otherwise disable it for performance reasons."
206 msgstr ""
207 "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo "
208 "entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes "
209 "pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para "
210 "passar pelo firewall."
211
212 #. Input
213 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
214 msgid "Input"
215 msgstr "Entrada"
216
217 #. Output
218 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
219 msgid "Output"
220 msgstr "Saída"
221
222 #. Defaults
223 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
224 msgid "Defaults"
225 msgstr "Padrões"
226
227 #. These are the default settings that are used if no other rules match.
228 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
229 msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
230 msgstr ""
231 "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
232 "regras."
233
234 #. SYN-flood protection
235 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
236 msgid "SYN-flood protection"
237 msgstr "Proteção SYN-flood"
238
239 #. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
240 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
241 msgid ""
242 "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
243 "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
244 "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
245 msgstr ""
246 "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma ou "
247 "mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o mascaramento NAT "
248 "para todo o tráfego de saída desta zona."
249
250 #. MASQ
251 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
252 msgid "MASQ"
253 msgstr "MASQ"
254
255 #. Networks
256 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
257 msgid "Networks"
258 msgstr "Redes"
259
260 #. contained networks
261 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
262 msgid "firewall_zone_network_desc"
263 msgstr "redes contidas"